~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 87.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-3a1pwn2f33qal3y5
Tags: upstream-4.13.0
Import upstream version 4.13.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
 
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2012.
 
6
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: \n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:37+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 13:54+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 
15
"Language: tr\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Serdar Soytetir"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "tulliana@gmail.com"
 
29
 
 
30
#: eventmonitor.cpp:100
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
 
33
msgstr ""
 
34
"Boş disk alanı azalıyor (kalan %1). Dosya dizinleme işlemi askıya alınıyor."
 
35
 
 
36
#: eventmonitor.cpp:109
 
37
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
 
38
msgstr "Hızlı arama için ilk dosya dizinleme işlemine devam ediliyor."
 
39
 
 
40
#: fileindexer.cpp:239 fileindexer.cpp:241
 
41
msgid "Nepomuk File Indexer"
 
42
msgstr "Nepomuk Dosya Dizinleyici"
 
43
 
 
44
#: fileindexer.cpp:243
 
45
msgid "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg"
 
46
msgstr "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg"
 
47
 
 
48
#: fileindexer.cpp:246 indexer/main.cpp:60
 
49
msgid "Sebastian Trüg"
 
50
msgstr "Sebastian Trüg"
 
51
 
 
52
#: fileindexer.cpp:246 indexer/main.cpp:60
 
53
msgid "Developer"
 
54
msgstr "Geliştirici"
 
55
 
 
56
#: fileindexer.cpp:247 indexer/main.cpp:59
 
57
msgid "Vishesh Handa"
 
58
msgstr "Vishesh Handa"
 
59
 
 
60
#: fileindexer.cpp:247
 
61
msgid "Maintainer"
 
62
msgstr "Projeyi Yürüten"
 
63
 
 
64
#: indexer/main.cpp:54
 
65
msgid "NepomukIndexer"
 
66
msgstr "Nepomuk Dizinleyici"
 
67
 
 
68
#: indexer/main.cpp:56
 
69
msgid ""
 
70
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
 
71
"Nepomuk"
 
72
msgstr ""
 
73
"Nepomuk Dizinleyici dosyaların içeriğini dizinler ve sonuçları Nepomuk "
 
74
"içerisinde saklar"
 
75
 
 
76
#: indexer/main.cpp:58
 
77
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
 
78
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
 
79
 
 
80
#: indexer/main.cpp:59
 
81
msgid "Current maintainer"
 
82
msgstr "Projeyi yürüten"
 
83
 
 
84
#: indexer/main.cpp:65
 
85
msgid "The URL of the file to be indexed"
 
86
msgstr "Dizinlenecek dosyanın adresi"
 
87
 
 
88
#: indexer/main.cpp:66
 
89
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
 
90
msgstr "Verilen adresin tüm dizinlenmiş verilerini kaldır"
 
91
 
 
92
#: indexer/main.cpp:67
 
93
msgid "Streams the indexed data to stdout"
 
94
msgstr "Dizinlenmiş veriyi stdout'a gönderir"
 
95
 
 
96
#: indexscheduler.cpp:432
 
97
msgctxt "@info:status"
 
98
msgid "File indexer is suspended."
 
99
msgstr "Dosya dizinleyici beklemeye alındı."
 
100
 
 
101
#: indexscheduler.cpp:435
 
102
msgctxt "@info:status"
 
103
msgid "Cleaning invalid file metadata"
 
104
msgstr "Geçersiz dosya üst verisi temizleniyor"
 
105
 
 
106
#: indexscheduler.cpp:438
 
107
msgctxt "@info:status"
 
108
msgid "Indexing files for desktop search."
 
109
msgstr "Masaüstü araması için dosyalar dizinleniyor."
 
110
 
 
111
#: indexscheduler.cpp:441
 
112
msgctxt "@info:status"
 
113
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
 
114
msgstr "Masaüstü araması için son değişiklikler taranıyor"
 
115
 
 
116
#: indexscheduler.cpp:444
 
117
msgctxt "@info:status"
 
118
msgid "File indexer is idle."
 
119
msgstr "Dosya dizinleyici boşta."
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "@info:status"
 
122
#~ msgid "Indexing %1"
 
123
#~ msgstr "%1 dizinleniyor"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "@info:status"
 
126
#~ msgid "Scanning for recent changes in %1"
 
127
#~ msgstr "%1 içerisindeki son değişiklikler taranıyor"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "@info:status"
 
130
#~ msgid "Indexing files in %1"
 
131
#~ msgstr "%1 içerisindeki dosyalar dizinleniyor"
 
132
 
 
133
#~ msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
 
134
#~ msgstr ""
 
135
#~ "Hızlı arama için dosyalar dizinleniyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."
 
136
 
 
137
#~ msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
 
138
#~ msgstr "Kaynakları korumak için dosya dizinleme işlemi askıya alınıyor."
 
139
 
 
140
#~ msgctxt ""
 
141
#~ "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 
142
#~ msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
143
#~ msgstr ""
 
144
#~ "Hızlı arama için ilk dosya dizinleme işlemi tamamlandı, geçen süre %1"
 
145
 
 
146
#~ msgid "The URI provided will be forced on the resource"
 
147
#~ msgstr "Verilen adres kaynaklar üzerine zorla kullanılacak"
 
148
 
 
149
#~ msgid "The modification time of the resource in time_t format"
 
150
#~ msgstr "Kaynağın time_t biçimindeki düzenlenme süresi"