1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2012.
6
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: \n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:37+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 13:54+0100\n"
13
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Serdar Soytetir"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "tulliana@gmail.com"
30
#: eventmonitor.cpp:100
32
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
34
"Boş disk alanı azalıyor (kalan %1). Dosya dizinleme işlemi askıya alınıyor."
36
#: eventmonitor.cpp:109
37
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
38
msgstr "Hızlı arama için ilk dosya dizinleme işlemine devam ediliyor."
40
#: fileindexer.cpp:239 fileindexer.cpp:241
41
msgid "Nepomuk File Indexer"
42
msgstr "Nepomuk Dosya Dizinleyici"
44
#: fileindexer.cpp:243
45
msgid "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg"
46
msgstr "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg"
48
#: fileindexer.cpp:246 indexer/main.cpp:60
49
msgid "Sebastian Trüg"
50
msgstr "Sebastian Trüg"
52
#: fileindexer.cpp:246 indexer/main.cpp:60
56
#: fileindexer.cpp:247 indexer/main.cpp:59
58
msgstr "Vishesh Handa"
60
#: fileindexer.cpp:247
62
msgstr "Projeyi Yürüten"
64
#: indexer/main.cpp:54
65
msgid "NepomukIndexer"
66
msgstr "Nepomuk Dizinleyici"
68
#: indexer/main.cpp:56
70
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
73
"Nepomuk Dizinleyici dosyaların içeriğini dizinler ve sonuçları Nepomuk "
76
#: indexer/main.cpp:58
77
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
78
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
80
#: indexer/main.cpp:59
81
msgid "Current maintainer"
82
msgstr "Projeyi yürüten"
84
#: indexer/main.cpp:65
85
msgid "The URL of the file to be indexed"
86
msgstr "Dizinlenecek dosyanın adresi"
88
#: indexer/main.cpp:66
89
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
90
msgstr "Verilen adresin tüm dizinlenmiş verilerini kaldır"
92
#: indexer/main.cpp:67
93
msgid "Streams the indexed data to stdout"
94
msgstr "Dizinlenmiş veriyi stdout'a gönderir"
96
#: indexscheduler.cpp:432
97
msgctxt "@info:status"
98
msgid "File indexer is suspended."
99
msgstr "Dosya dizinleyici beklemeye alındı."
101
#: indexscheduler.cpp:435
102
msgctxt "@info:status"
103
msgid "Cleaning invalid file metadata"
104
msgstr "Geçersiz dosya üst verisi temizleniyor"
106
#: indexscheduler.cpp:438
107
msgctxt "@info:status"
108
msgid "Indexing files for desktop search."
109
msgstr "Masaüstü araması için dosyalar dizinleniyor."
111
#: indexscheduler.cpp:441
112
msgctxt "@info:status"
113
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
114
msgstr "Masaüstü araması için son değişiklikler taranıyor"
116
#: indexscheduler.cpp:444
117
msgctxt "@info:status"
118
msgid "File indexer is idle."
119
msgstr "Dosya dizinleyici boşta."
121
#~ msgctxt "@info:status"
122
#~ msgid "Indexing %1"
123
#~ msgstr "%1 dizinleniyor"
125
#~ msgctxt "@info:status"
126
#~ msgid "Scanning for recent changes in %1"
127
#~ msgstr "%1 içerisindeki son değişiklikler taranıyor"
129
#~ msgctxt "@info:status"
130
#~ msgid "Indexing files in %1"
131
#~ msgstr "%1 içerisindeki dosyalar dizinleniyor"
133
#~ msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
135
#~ "Hızlı arama için dosyalar dizinleniyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."
137
#~ msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
138
#~ msgstr "Kaynakları korumak için dosya dizinleme işlemi askıya alınıyor."
141
#~ "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
142
#~ msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
144
#~ "Hızlı arama için ilk dosya dizinleme işlemi tamamlandı, geçen süre %1"
146
#~ msgid "The URI provided will be forced on the resource"
147
#~ msgstr "Verilen adres kaynaklar üzerine zorla kullanılacak"
149
#~ msgid "The modification time of the resource in time_t format"
150
#~ msgstr "Kaynağın time_t biçimindeki düzenlenme süresi"