1
# translation of kscd111.po to Turkish
2
# translation of kscd.po to
3
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2001.
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
5
# Yıldız KARDESLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
6
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
7
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005.
8
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005.
9
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
10
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008.
11
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
12
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
15
"Project-Id-Version: kscd111\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 12:34+0300\n"
19
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
20
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34
msgstr "onur@uludag.org.tr"
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
37
#: generalSettings.ui:18
38
msgid "Eject CD when finished playing"
39
msgstr "Çalma bittiğinde CD'yi çıkart"
41
#: gui/kscdwindow.cpp:361
43
msgstr "parçayı sürekli tekrarla "
45
#: gui/kscdwindow.cpp:367
47
msgstr "diski sürekli tekrarla "
49
#: gui/kscdwindow.cpp:376
50
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
56
msgstr "HOŞ GELDİNİZ!"
69
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
71
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
72
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
73
msgid "KsCD - TrackList"
74
msgstr "KsCD - Parça listesi"
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
77
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
79
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
81
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
82
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
83
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
84
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
85
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
86
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
88
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
90
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
91
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
92
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
93
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
94
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
95
"size:12pt; font-weight:600;\">Albüm</span></p></body></html>"
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
98
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
100
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
102
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
103
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
104
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
105
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
106
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
107
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
109
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
111
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
113
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
114
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
115
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
116
"italic;\">Yıl</span></p></body></html>"
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
119
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
124
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
129
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
134
#: interfaceSettings.ui:37
136
msgstr "Metin yazı tipi:"
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
139
#: interfaceSettings.ui:54
141
msgstr "Metin rengi:"
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
144
#: interfaceSettings.ui:64
149
msgid "KDE CD player"
150
msgstr "KDE CD çalıcı"
152
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
153
msgid "Configure Shortcuts..."
154
msgstr "Kısayolları Yapılandır..."
156
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
158
msgstr "Yapılandır..."
160
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
161
msgid "Download Info"
170
msgstr "Çal/Duraklat"
177
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
182
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
187
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
200
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
206
msgstr "Parçayı Tekrarla"
210
msgstr "Albümü Tekrarla"
213
msgid "Show Tracklist"
214
msgstr "Parça listesini Göster"
218
msgstr "Sessiz/Sesli"
224
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
228
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
232
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
233
msgctxt "General option in the configuration dialog"
237
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
251
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
252
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
254
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
255
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
258
msgid "Amine Bouchikhi"
259
msgstr "Amine Bouchikhi"
262
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
263
msgstr "Projeyi yürüten, Solid/Phonon Yükseltmesi, QDBus bağlantısı"
266
msgid "Aaron J. Seigo"
267
msgstr "Aaron J. Seigo"
270
msgid "Previous maintainer"
271
msgstr "Projeyi yürüten önceki geliştirici"
274
msgid "Alexander Kern"
275
msgstr "Alexander Kern"
278
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
279
msgstr "Workman kitaplık güncellemesi, CDTEXT, CDDA"
282
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
283
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
286
msgid "Dirk Försterling"
287
msgstr "Dirk Försterling"
290
msgid "Workman library, previous maintainer"
291
msgstr "Workman kitaplığı"
294
msgid "Wilfried Huss"
295
msgstr "Wilfried Huss"
298
msgid "Patches galore"
303
msgstr "Steven Grimm"
306
msgid "Workman library"
307
msgstr "Workman kitaplığı"
310
msgid "Sven Lueppken"
311
msgstr "Sven Lueppken"
315
msgstr "Grafiksel çalışmalar"
322
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
324
"freedb.org ve onun gibi serbest veri bankalarına özellikle teşekkür ederiz"
327
msgid "Start playing"
328
msgstr "Çalmaya başla"
330
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
332
msgid "Start playing when a CD is inserted."
333
msgstr "CD sürücüye yerleştirilince otomatik çal."
335
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
338
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
339
"being inserted into the CD-ROM."
340
msgstr "Bu seçenek seçildiğinde CD CD-ROM'a takıldığı anda çalmaya başlar."
342
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
344
msgid "Eject CD when playing is finished."
345
msgstr "Çalma bitince CD'yi çıkart."
347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
350
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
353
"Bu seçenek seçildiğinde CD çalma işlemi bittikten sonra otomatik olarak CD-"
354
"ROM'dan dışarı atılır."
356
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
358
msgid "The text color that will be used in the panel."
359
msgstr "Panelde kullanılacak ön plan rengi."
361
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
363
msgid "Change the color of the text in the panel"
364
msgstr "Paneldeki metin rengini değiştir"
366
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
368
msgid "The font that will be used for the panel."
369
msgstr "Panelde kullanılacak yazı biçimi."
371
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
373
msgid "Change the font of the text in the panel"
374
msgstr "Paneldeki metin biçimini değiştir"
376
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
378
msgid "The skin that will be use for the application"
379
msgstr "Uygulamada kullanılacak tema"
381
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
383
msgid "Change the skin of the application"
384
msgstr "Uygulama görünümünü değiştir"
386
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
387
msgid "Unknown album"
388
msgstr "Bilinmeyen albüm"
390
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
391
msgid "Unknown artist"
392
msgstr "Bilinmeyen şarkıcı"
395
msgid "Unknown title"
396
msgstr "Bilinmeyen başlık"
398
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
412
#~ msgstr "parçayı sürekli tekrarla "
415
#~ msgstr "diski sürekli tekrarla "
421
#~ msgstr "sesi kapat"
442
#~ msgstr "parça listesi"
451
#~ msgstr "Bilinmeyen"
453
#~ msgid "CDDB Manager"
454
#~ msgstr "CDDB Yöneticisi"
456
#~ msgid "Album Title"
457
#~ msgstr "Albüm Başlığı"
480
#~ msgid "Start freedb lookup."
481
#~ msgstr "Freedb aramayı başlat."
483
#~ msgid "No matching freedb entry found."
484
#~ msgstr "freedb veritabanında bir eşleşme bulunamadı."
486
#~ msgid "Error getting freedb entry."
487
#~ msgstr "freedb girişini almada hata."
489
#~ msgid "Select CDDB Entry"
490
#~ msgstr "CDDB Girdisi Seçin"
492
#~ msgid "Select a CDDB entry:"
493
#~ msgstr "Bir CDDB girdisi seçin:"
496
#~ msgstr "Geliştirici"
498
#~ msgid "Find out a new skin"
499
#~ msgstr "Yeni görünüm bul"
501
#~ msgid "Default Skin File:"
502
#~ msgstr "Geçerli Görünüm Dosyası:"
504
#~ msgid "Find other Skin"
505
#~ msgstr "Başka görünüm bul"
507
#~ msgid "New SVG File:"
508
#~ msgstr "Yeni SVG Dosyası:"
510
#~ msgid "Choose a skin"
511
#~ msgstr "Bir görünüm seç"