1
# translation of knetattach.po to Turkish
3
# Görkem Çetin <tulliana@gmail.com>, 2005.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
5
# H. İbrahim Güngör <tulliana@gmail.com>, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: knetattach\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:02+0300\n"
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "gorkem@kde.org.tr"
31
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
32
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
34
"Bu <i>Web dizininin</i> sunucu adresini, bağlantı portunu, dizin yolunu ve "
35
"adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> düğmesini kullanın."
39
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
40
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
43
"Bu <i>Güvenli kabuk bağlantısının</i> sunucu adresini, bağlantı portunu, "
44
"dizin yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> düğmesini "
49
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
50
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
53
"Bu <i>Dosya Transfer Protokolünün (FTP )</i> sunucu adresini, bağlantı "
54
"portunu, dizin yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> "
59
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
60
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
63
"Bu <i>Microsoft Windows ağ sürücüsünün</i> sunucu adresini, bağlantı "
64
"portunu, dizin yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> "
68
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
70
"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden "
74
msgid "Save && C&onnect"
75
msgstr "&Kaydet ve Bağlan"
81
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
83
msgid "Network Folder Wizard"
84
msgstr "Ağ Kaynağı Sihirbazı"
86
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
88
msgid "Add Network Folder"
89
msgstr "Ağ Kaynağı Ekle"
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
94
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
96
msgstr "Bağlantı kurulacak ağ servisini seçin ve İleri düğmesine tıklayın."
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
100
msgid "&Recent connection:"
101
msgstr "&Son bağlantı:"
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
105
msgid "&WebFolder (webdav)"
106
msgstr "&Web Dizini (webdav)"
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
110
msgid "&Secure shell (ssh)"
111
msgstr "&Güvenli kabuk (ssh)"
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
120
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
121
msgstr "&Microsoft® Windows® ağ sürücüsü"
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
125
msgid "Network Folder Information"
126
msgstr "Ağ Kaynağı Bilgisi"
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
130
#, no-c-format, kde-format
132
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
133
"folder path to use and press the Next button."
135
"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri "
136
"düğmesine tıklayın."
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
175
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
176
msgstr "&Bu uzak dizin için bir simge oluştur"
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
180
msgid "&Use encryption"
181
msgstr "Ş&ifreleme kullan"
183
#: main.cpp:28 main.cpp:29
184
msgid "KDE Network Wizard"
185
msgstr "KDE Ağ Sihirbazı"
188
msgid "(c) 2004 George Staikos"
189
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
192
msgid "George Staikos"
193
msgstr "George Staikos"
196
msgid "Primary author and maintainer"
197
msgstr "Yazan ve geliştiren"