~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/knetattach.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 87.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-3a1pwn2f33qal3y5
Tags: upstream-4.13.0
Import upstream version 4.13.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knetattach.po to Turkish
 
2
#
 
3
# Görkem Çetin <tulliana@gmail.com>, 2005.
 
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
 
5
# H. İbrahim Güngör <tulliana@gmail.com>, 2011, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: knetattach\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:35+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:02+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 
14
"Language: tr\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Görkem Çetin"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "gorkem@kde.org.tr"
 
28
 
 
29
#: knetattach.cpp:89
 
30
msgid ""
 
31
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
 
32
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
 
33
msgstr ""
 
34
"Bu <i>Web dizininin</i> sunucu adresini, bağlantı portunu, dizin yolunu ve "
 
35
"adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> düğmesini kullanın."
 
36
 
 
37
#: knetattach.cpp:91
 
38
msgid ""
 
39
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
 
40
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 
41
"button."
 
42
msgstr ""
 
43
"Bu <i>Güvenli kabuk bağlantısının</i> sunucu adresini, bağlantı portunu, "
 
44
"dizin yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> düğmesini "
 
45
"kullanın."
 
46
 
 
47
#: knetattach.cpp:93
 
48
msgid ""
 
49
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
 
50
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 
51
"button."
 
52
msgstr ""
 
53
"Bu <i>Dosya Transfer Protokolünün (FTP )</i> sunucu adresini, bağlantı "
 
54
"portunu, dizin yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> "
 
55
"düğmesini kullanın."
 
56
 
 
57
#: knetattach.cpp:95
 
58
msgid ""
 
59
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
 
60
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 
61
"button."
 
62
msgstr ""
 
63
"Bu <i>Microsoft Windows ağ sürücüsünün</i> sunucu adresini, bağlantı "
 
64
"portunu, dizin yolunu ve adını girin, ardından <b>Kaydet ve Bağlan</b> "
 
65
"düğmesini kullanın."
 
66
 
 
67
#: knetattach.cpp:212
 
68
msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
 
69
msgstr ""
 
70
"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden "
 
71
"deneyin."
 
72
 
 
73
#: knetattach.cpp:346
 
74
msgid "Save && C&onnect"
 
75
msgstr "&Kaydet ve Bağlan"
 
76
 
 
77
#: knetattach.cpp:348
 
78
msgid "C&onnect"
 
79
msgstr "&Bağlan"
 
80
 
 
81
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
 
82
#: knetattach.ui:14
 
83
msgid "Network Folder Wizard"
 
84
msgstr "Ağ Kaynağı Sihirbazı"
 
85
 
 
86
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
 
87
#: knetattach.ui:18
 
88
msgid "Add Network Folder"
 
89
msgstr "Ağ Kaynağı Ekle"
 
90
 
 
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
92
#: knetattach.ui:24
 
93
msgid ""
 
94
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
 
95
"button."
 
96
msgstr "Bağlantı kurulacak ağ servisini seçin ve İleri düğmesine tıklayın."
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
 
99
#: knetattach.ui:65
 
100
msgid "&Recent connection:"
 
101
msgstr "&Son bağlantı:"
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
 
104
#: knetattach.ui:72
 
105
msgid "&WebFolder (webdav)"
 
106
msgstr "&Web Dizini (webdav)"
 
107
 
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
 
109
#: knetattach.ui:82
 
110
msgid "&Secure shell (ssh)"
 
111
msgstr "&Güvenli kabuk (ssh)"
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
 
114
#: knetattach.ui:111
 
115
msgid "FT&P"
 
116
msgstr "&FTP"
 
117
 
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
 
119
#: knetattach.ui:118
 
120
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
 
121
msgstr "&Microsoft® Windows® ağ sürücüsü"
 
122
 
 
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
 
124
#: knetattach.ui:145
 
125
msgid "Network Folder Information"
 
126
msgstr "Ağ Kaynağı Bilgisi"
 
127
 
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
 
129
#: knetattach.ui:151
 
130
#, no-c-format, kde-format
 
131
msgid ""
 
132
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
 
133
"folder path to use and press the Next button."
 
134
msgstr ""
 
135
"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri "
 
136
"düğmesine tıklayın."
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
139
#: knetattach.ui:180
 
140
msgid "&Name:"
 
141
msgstr "İ&sim:"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
 
144
#: knetattach.ui:199
 
145
msgid "&User:"
 
146
msgstr "&Kullanıcı:"
 
147
 
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
149
#: knetattach.ui:225
 
150
msgid "Se&rver:"
 
151
msgstr "&Sunucu:"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
 
154
#: knetattach.ui:251
 
155
msgid "&Port:"
 
156
msgstr "&Port:"
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
 
159
#: knetattach.ui:286
 
160
msgid "&Protocol:"
 
161
msgstr "&Protokol:"
 
162
 
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
164
#: knetattach.ui:316
 
165
msgid "&Folder:"
 
166
msgstr "&Dizin:"
 
167
 
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
 
169
#: knetattach.ui:338
 
170
msgid "Encoding:"
 
171
msgstr "Kodlama:"
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
 
174
#: knetattach.ui:354
 
175
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
 
176
msgstr "&Bu uzak dizin için bir simge oluştur"
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
 
179
#: knetattach.ui:364
 
180
msgid "&Use encryption"
 
181
msgstr "Ş&ifreleme kullan"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:28 main.cpp:29
 
184
msgid "KDE Network Wizard"
 
185
msgstr "KDE Ağ Sihirbazı"
 
186
 
 
187
#: main.cpp:31
 
188
msgid "(c) 2004 George Staikos"
 
189
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
 
190
 
 
191
#: main.cpp:34
 
192
msgid "George Staikos"
 
193
msgstr "George Staikos"
 
194
 
 
195
#: main.cpp:34
 
196
msgid "Primary author and maintainer"
 
197
msgstr "Yazan ve geliştiren"