3
"Project-Id-Version: kdebase/nepomukserver.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-13 06:08+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 07:14-0500\n"
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15
#: nepomukserverkcm.cpp:43
16
msgid "Nepomuk Configuration Module"
17
msgstr "Modúl Cumraíochta Nepomuk"
19
#: nepomukserverkcm.cpp:45
20
msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
21
msgstr "© 2007 Sebastian Trüg"
23
#: nepomukserverkcm.cpp:46
24
msgid "Sebastian Trüg"
25
msgstr "Sebastian Trüg"
27
#: nepomukserverkcm.cpp:75
29
"The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings will be used the "
30
"next time the server is started."
32
"Níl an freastalaí Nepomuk KDED ag rith faoi láthair. Úsáidfear na socruithe "
33
"an chéad uair eile a thosóidh tú an freastalaí."
35
#: nepomukserverkcm.cpp:77 nepomukserverkcm.cpp:110
36
msgid "Nepomuk server not running"
37
msgstr "Níl an freastalaí Nepomuk ag rith"
39
#: nepomukserverkcm.cpp:108
41
"The Nepomuk Server KDED module is not running. The settings have been saved "
42
"and will be used the next time the server is started."
44
"Níl an freastalaí Nepomuk KDED ag rith faoi láthair. Sábháladh na socruithe "
45
"agus úsáidfear iad an chéad uair eile a thosóidh tú an freastalaí."
47
#: nepomukserverkcm.cpp:136
48
msgid "Strigi is running"
49
msgstr "Tá Strigi ag rith"
52
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 76
53
#: nepomukserverkcm.cpp:140 rc.cpp:15
54
msgid "Strigi not running"
55
msgstr "Níl Strigi ag rith"
58
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 21
60
msgid "Basic Settings"
64
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 27
66
msgid "Strigi Desktop Search"
67
msgstr "Cuardach Deisce Strigi"
70
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 33
73
"Strigi desktop search allows to search files by content instead of just by "
76
"Le cuardach deisce Strigi, is féidir cuardach a dhéanamh in inneachar na "
77
"gcomhad in ionad a n-ainmneacha."
80
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 45
82
msgid "Enable Strigi Desktop Search"
83
msgstr "Cumasaigh Cuardach Deisce Strigi"
86
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 90
88
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
89
msgstr "Deasc Shéimeantach Nepomuk"
92
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 96
95
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
96
"the Strigi Desktop Search."
98
"Cumasaíonn Deasc Shéimeantach Nepomuk clibéail agus rátáil comhad, "
99
"comhtháite le Cuardach Deisce Strigi."
102
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 106
104
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
105
msgstr "Cumasaigh Deasc Shéimeantach Nepomuk"
108
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 130
110
msgid "Advanced Settings"
111
msgstr "Ardsocruithe"
114
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 136
116
msgid "The folders Strigi scans for indexable files"
117
msgstr "Na fillteáin a scanfaidh Strigi do chomhaid in-innéacsaithe"
120
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 142
123
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
125
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
126
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
127
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
128
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
129
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the folders that "
130
"Strigi should scan for files to index. The files in these folders will be "
131
"searchable through Strigi Desktop Search.</p></body></html>"
133
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
135
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
136
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
137
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
138
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
139
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Roghnaigh na fillteáin a "
140
"scanfaidh Strigi do chomhaid le hinnéacsú. Beidh tú in ann na comhaid sna "
141
"fillteáin seo a chuardach le Cuardach Deisce Strigi.</p></body></html>"
144
#. i18n: file nepomukconfigwidget.ui line 145
146
msgid "Strigi Index Folders"
147
msgstr "Fillteáin a Innéacsóidh Strigi"
150
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
152
msgstr "Kevin Scannell"
155
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
157
msgstr "scannell at slu dot edu"