3
3
"Project-Id-Version: kdemultimedia/phonon-xine.po\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 06:17+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 01:44+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 12:28-0500\n"
7
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
msgid "Phonon Xine Backend"
17
17
msgstr "Inneall Xine Phonon"
19
#: mediaobject.cpp:441 xinestream.cpp:119
19
#: mediaobject.cpp:379 xinestream.cpp:126
21
21
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
22
22
msgstr "Ní féidir sonraí meán a oscailt ag '<i>%1</i>'"
54
54
"chun na hathrúcháin a shlíomadh le meán caighdeánach ualaithe de "
57
#: volumefader_plugin.cpp:439
57
#: volumefader_plugin.cpp:435
58
58
msgid "Fade in or fade out with different fade curves"
59
59
msgstr "Céimnigh isteach nó céimnigh amach le cuair dhifriúla chéimnithe"
80
80
msgstr "Tosaigh Céimniú"
94
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
95
"driver is not loaded).</html>"
97
"<html>Níl an gléas seo ar fáil faoi láthair (tá sé díphlugáilte nó níl an "
98
"tiománaí luchtaithe).</html>"
100
#: xineengine.cpp:413
103
"<html>This will try the following devices and use the first that works: "
104
"<ol><li>%1</li></ol></html>"
106
"<html>Bainfear triail as na gléasanna seo a leanas, agus bainfear úsáid as "
107
"an chéad cheann a oibríonn mar is ceart: <ol><li>%1</li></ol></html>"
109
#: xineengine.cpp:525
110
83
msgid "Jack Audio Connection Kit"
111
84
msgstr "Fearas Ceangailte Fuaime JACK"
113
#: xineengine.cpp:526
115
88
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
116
89
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
137
110
"<html><p>Bhí aRts an freastalaí fuaime agus creatlach meán a úsáidtear i "
138
111
"KDE2 agus KDE3. Ní cóir duit é a úsáid a thuilleadh.</p></html>"
140
#: xineengine.cpp:540
113
#: xineengine.cpp:374
141
114
msgid "PulseAudio"
142
115
msgstr "PulseAudio"
144
#: xineengine.cpp:544
117
#: xineengine.cpp:378
145
118
msgid "Esound (ESD)"
146
119
msgstr "Esound (ESD)"
148
#: xinestream.cpp:133
121
#: xinestream.cpp:140
150
msgid "cannot find input plugin for MRL [%1]"
151
msgstr "ní féidir breiseán ionchurtha MRL a aimsiú [%1]"
123
msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]"
124
msgstr "Ní féidir breiseán ionchurtha MRL a aimsiú [%1]"
153
#: xinestream.cpp:137
154
msgid "cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
126
#: xinestream.cpp:144
127
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
156
"ní féidir breiseán dí-ilphléacsóra a aimsiú le haghaidh na sonraí meán seo"
129
"Ní féidir breiseán dí-ilphléacsóra a aimsiú le haghaidh na sonraí meán seo"
158
#: xinestream.cpp:139
131
#: xinestream.cpp:146
160
msgid "cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
161
msgstr "ní féidir breiseán dí-ilphléacsóra a aimsiú le haghaidh MRL [%1]"
133
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
134
msgstr "Ní féidir breiseán dí-ilphléacsóra a aimsiú le haghaidh MRL [%1]"
163
#: xinestream.cpp:935 xinestream.cpp:1042 xinestream.cpp:1082
164
#: xinestream.cpp:1110
136
#: xinestream.cpp:963 xinestream.cpp:1070 xinestream.cpp:1110
137
#: xinestream.cpp:1138
165
138
msgid "Xine failed to create a stream."
166
139
msgstr "Theip ar Xine sruth a chruthú."
168
#: xinestream.cpp:1025
141
#: xinestream.cpp:1053
169
142
msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available"
171
144
"Theip ar athsheinm de bharr nach bhfuil aon aschur bailí fuaime/físe ar fáil"
150
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
153
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
154
#~ "the driver is not loaded).</html>"
156
#~ "<html>Níl an gléas seo ar fáil faoi láthair (tá sé díphlugáilte nó níl an "
157
#~ "tiománaí luchtaithe).</html>"
160
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
161
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
163
#~ "<html>Bainfear triail as na gléasanna seo a leanas, agus bainfear úsáid "
164
#~ "as an chéad cheann a oibríonn mar is ceart: <ol><li>%1</li></ol></html>"
173
166
#~ msgid "ALSA Capture Device"
174
167
#~ msgstr "Gléas Gabhála ALSA"