12
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15
#: addremovedialog.cpp:35
15
#: addignoremenu.cpp:38
16
msgid "Add to Ignore List"
19
#: addignoremenu.cpp:77
22
msgid_plural "Ignore %1 Files"
23
msgstr[0] "Déan Neamhshuim ar Chomhad"
24
msgstr[1] "Déan Neamhshuim ar %1 Chomhad"
25
msgstr[2] "Déan Neamhshuim ar %1 Chomhad"
26
msgstr[3] "Déan Neamhshuim ar %1 gComhad"
27
msgstr[4] "Déan Neamhshuim ar %1 Comhad"
29
#: addignoremenu.cpp:103
31
msgid "Cannot open file '%1' for writing."
32
msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt chun scríobh ann."
34
#: addremovedialog.cpp:37
17
36
msgstr "CVS Cur Leis"
19
#: addremovedialog.cpp:36
38
#: addremovedialog.cpp:38
20
39
msgid "CVS Add Binary"
21
40
msgstr "CVS Cur Leis (Dénártha)"
23
#: addremovedialog.cpp:37
42
#: addremovedialog.cpp:39
27
#: addremovedialog.cpp:51
46
#: addremovedialog.cpp:53
28
47
msgid "Add the following files to the repository:"
29
48
msgstr "Cuir na comhaid seo a leanas leis an stór:"
31
#: addremovedialog.cpp:52
50
#: addremovedialog.cpp:54
32
51
msgid "Add the following binary files to the repository:"
33
52
msgstr "Cuir na comhaid dénártha seo a leanas leis an stór:"
35
#: addremovedialog.cpp:53
54
#: addremovedialog.cpp:55
36
55
msgid "Remove the following files from the repository:"
37
56
msgstr "Bain na comhaid seo a leanas amach as an stór:"
39
#: addremovedialog.cpp:70
58
#: addremovedialog.cpp:72
40
59
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
68
87
msgid "Repository Settings"
69
88
msgstr "Socruithe an Stóir"
71
#: annotatecontroller.cpp:81
90
#: annotatecontroller.cpp:80
73
92
msgid "CVS Annotate: %1"
74
93
msgstr "CVS Anótáil: %1"
76
#: annotatecontroller.cpp:92
95
#: annotatecontroller.cpp:91
77
96
msgid "CVS Annotate"
78
97
msgstr "CVS Anótáil"
80
#: cervisiapart.cpp:120
99
#: cervisiapart.cpp:124
81
100
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
84
#: cervisiapart.cpp:155
103
#: cervisiapart.cpp:159
86
105
"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be "
90
#: cervisiapart.cpp:195
109
#: cervisiapart.cpp:199
91
110
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
94
#: cervisiapart.cpp:204
113
#: cervisiapart.cpp:208
96
115
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
99
#: cervisiapart.cpp:221
118
#: cervisiapart.cpp:225
101
120
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
102
121
"N - All up-to-date files are hidden\n"
103
122
"R - All removed files are hidden"
106
#: cervisiapart.cpp:234
125
#: cervisiapart.cpp:238
107
126
msgid "O&pen Sandbox..."
108
127
msgstr "&Oscail Bosca Gainimh..."
110
#: cervisiapart.cpp:238
129
#: cervisiapart.cpp:242
111
130
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
114
#: cervisiapart.cpp:242
133
#: cervisiapart.cpp:246
115
134
msgid "Recent Sandboxes"
116
135
msgstr "Boscaí Gainimh Is Déanaí"
118
#: cervisiapart.cpp:246
137
#: cervisiapart.cpp:250
119
138
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
122
#: cervisiapart.cpp:249
141
#: cervisiapart.cpp:253
123
142
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
126
#: cervisiapart.cpp:253
145
#: cervisiapart.cpp:257
128
147
msgstr "N&uashonraigh"
130
#: cervisiapart.cpp:257
149
#: cervisiapart.cpp:261
131
150
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
134
#: cervisiapart.cpp:261
153
#: cervisiapart.cpp:265
138
#: cervisiapart.cpp:265
157
#: cervisiapart.cpp:269
139
158
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
142
#: cervisiapart.cpp:269 resolvedialog.cpp:174
161
#: cervisiapart.cpp:273 resolvedialog.cpp:174
146
#: cervisiapart.cpp:272
165
#: cervisiapart.cpp:276
147
166
msgid "Opens the marked file for editing"
150
#: cervisiapart.cpp:276
169
#: cervisiapart.cpp:280
151
170
msgid "Reso&lve..."
152
171
msgstr "&Réitigh..."
154
#: cervisiapart.cpp:279
173
#: cervisiapart.cpp:283
155
174
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
156
175
msgstr "Oscail an dialóg réitithe leis an gcomhad roghnaithe"
158
#: cervisiapart.cpp:283
177
#: cervisiapart.cpp:287
159
178
msgid "&Commit..."
160
179
msgstr "&Cuir i bhFeidhm..."
162
#: cervisiapart.cpp:287
181
#: cervisiapart.cpp:291
163
182
msgid "Commits the selected files"
164
183
msgstr "Cuir athruithe sna comhaid roghnaithe i bhfeidhm"
166
#: cervisiapart.cpp:291
185
#: cervisiapart.cpp:295
167
186
msgid "&Add to Repository..."
168
187
msgstr "&Cuir leis an Stór..."
170
#: cervisiapart.cpp:294
189
#: cervisiapart.cpp:298
172
191
msgstr "Cuir Leis"
174
#: cervisiapart.cpp:296
193
#: cervisiapart.cpp:300
175
194
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
178
#: cervisiapart.cpp:300
197
#: cervisiapart.cpp:304
179
198
msgid "Add &Binary..."
180
199
msgstr "Cuir Comhad &Dénártha Leis..."
182
#: cervisiapart.cpp:303
201
#: cervisiapart.cpp:307
183
202
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
185
204
"Cuir na comhaid roghnaithe leis an stór mar chomhaid dénártha (cvs -kb add)"
187
#: cervisiapart.cpp:307
206
#: cervisiapart.cpp:311
188
207
msgid "&Remove From Repository..."
189
208
msgstr "&Bain as an Stór..."
191
#: cervisiapart.cpp:310
210
#: cervisiapart.cpp:314
195
#: cervisiapart.cpp:312
214
#: cervisiapart.cpp:316
196
215
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
197
216
msgstr "Bain na comhaid roghnaithe as an stór (cvs remove)"
199
#: cervisiapart.cpp:316
218
#: cervisiapart.cpp:320
203
#: cervisiapart.cpp:319
222
#: cervisiapart.cpp:323
204
223
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
207
#: cervisiapart.cpp:323
226
#: cervisiapart.cpp:327
208
227
msgid "&Properties"
209
228
msgstr "&Airíonna"
211
#: cervisiapart.cpp:330
230
#: cervisiapart.cpp:334
215
#: cervisiapart.cpp:335
234
#: cervisiapart.cpp:339
216
235
msgid "Stops any running sub-processes"
219
#: cervisiapart.cpp:340
238
#: cervisiapart.cpp:344
220
239
msgid "Browse &Log..."
221
240
msgstr "Brabhsáil an &Logchomhad..."
223
#: cervisiapart.cpp:344
242
#: cervisiapart.cpp:348
224
243
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
227
#: cervisiapart.cpp:349
246
#: cervisiapart.cpp:353
228
247
msgid "Browse Multi-File Log..."
231
#: cervisiapart.cpp:353
250
#: cervisiapart.cpp:357
232
251
msgid "&Annotate..."
233
252
msgstr "&Anótáil..."
235
#: cervisiapart.cpp:357
254
#: cervisiapart.cpp:361
236
255
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
239
#: cervisiapart.cpp:361
258
#: cervisiapart.cpp:365
240
259
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
243
#: cervisiapart.cpp:365
262
#: cervisiapart.cpp:369
245
264
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
249
#: cervisiapart.cpp:369
268
#: cervisiapart.cpp:373
250
269
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
253
#: cervisiapart.cpp:373
272
#: cervisiapart.cpp:377
255
274
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
256
275
"repository (tag HEAD)"
259
#: cervisiapart.cpp:377
278
#: cervisiapart.cpp:381
260
279
msgid "Last &Change..."
261
280
msgstr "Athrú Is &Déanaí..."
263
#: cervisiapart.cpp:380
282
#: cervisiapart.cpp:384
265
284
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
268
#: cervisiapart.cpp:384
287
#: cervisiapart.cpp:388
269
288
msgid "&History..."
270
289
msgstr "&Stair..."
272
#: cervisiapart.cpp:387
291
#: cervisiapart.cpp:391
273
292
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
276
#: cervisiapart.cpp:391
295
#: cervisiapart.cpp:395
277
296
msgid "&Unfold File Tree"
280
#: cervisiapart.cpp:395
299
#: cervisiapart.cpp:399
281
300
msgid "Opens all branches of the file tree"
284
#: cervisiapart.cpp:399
303
#: cervisiapart.cpp:403
285
304
msgid "&Fold File Tree"
288
#: cervisiapart.cpp:402
307
#: cervisiapart.cpp:406
289
308
msgid "Closes all branches of the file tree"
292
#: cervisiapart.cpp:409
311
#: cervisiapart.cpp:413
293
312
msgid "&Tag/Branch..."
294
313
msgstr "&Clib/Brainse..."
296
#: cervisiapart.cpp:412
315
#: cervisiapart.cpp:416
297
316
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
298
317
msgstr "Cruthaigh clib nó brainse le haghaidh na gcomhad roghnaithe"
300
#: cervisiapart.cpp:416
319
#: cervisiapart.cpp:420
301
320
msgid "&Delete Tag..."
302
321
msgstr "&Scrios Clib..."
304
#: cervisiapart.cpp:419
323
#: cervisiapart.cpp:423
305
324
msgid "Deletes a tag from the selected files"
308
#: cervisiapart.cpp:423
327
#: cervisiapart.cpp:427
309
328
msgid "&Update to Tag/Date..."
312
#: cervisiapart.cpp:426
331
#: cervisiapart.cpp:430
313
332
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
316
#: cervisiapart.cpp:430
335
#: cervisiapart.cpp:434
317
336
msgid "Update to &HEAD"
320
#: cervisiapart.cpp:433
339
#: cervisiapart.cpp:437
321
340
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
324
#: cervisiapart.cpp:437
343
#: cervisiapart.cpp:441
325
344
msgid "&Merge..."
326
345
msgstr "Cu&maisc..."
328
#: cervisiapart.cpp:440
347
#: cervisiapart.cpp:444
329
348
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
332
#: cervisiapart.cpp:444
351
#: cervisiapart.cpp:448
333
352
msgid "&Add Watch..."
334
353
msgstr "Cuir &Faire Leis..."
336
#: cervisiapart.cpp:447
355
#: cervisiapart.cpp:451
337
356
msgid "Adds a watch for the selected files"
338
357
msgstr "Cuir faire leis an gcomhaid roghnaithe"
340
#: cervisiapart.cpp:451
359
#: cervisiapart.cpp:455
341
360
msgid "&Remove Watch..."
342
361
msgstr "&Bain Faire..."
344
#: cervisiapart.cpp:454
363
#: cervisiapart.cpp:458
345
364
msgid "Removes a watch from the selected files"
346
365
msgstr "Bain faire ón chomhaid roghnaithe"
348
#: cervisiapart.cpp:458
367
#: cervisiapart.cpp:462
349
368
msgid "Show &Watchers"
350
369
msgstr "Taispeáin &Fairtheoirí"
352
#: cervisiapart.cpp:461
371
#: cervisiapart.cpp:465
353
372
msgid "Shows the watchers of the selected files"
356
#: cervisiapart.cpp:465
375
#: cervisiapart.cpp:469
357
376
msgid "Ed&it Files"
358
377
msgstr "Cu&ir Comhaid in Eagar"
360
#: cervisiapart.cpp:468
379
#: cervisiapart.cpp:472
361
380
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
362
381
msgstr "Cuir na comhaid roghnaithe in eagar (cvs edit)"
364
#: cervisiapart.cpp:472
383
#: cervisiapart.cpp:476
365
384
msgid "U&nedit Files"
368
#: cervisiapart.cpp:475
387
#: cervisiapart.cpp:479
369
388
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
372
#: cervisiapart.cpp:479
391
#: cervisiapart.cpp:483
373
392
msgid "Show &Editors"
374
393
msgstr "Taispeáin &Eagarthóirí"
376
#: cervisiapart.cpp:482
395
#: cervisiapart.cpp:486
377
396
msgid "Shows the editors of the selected files"
380
#: cervisiapart.cpp:486
399
#: cervisiapart.cpp:490
381
400
msgid "&Lock Files"
382
401
msgstr "Cuir Comhaid Faoi Gh&las"
384
#: cervisiapart.cpp:489
403
#: cervisiapart.cpp:493
385
404
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
388
#: cervisiapart.cpp:493
407
#: cervisiapart.cpp:497
389
408
msgid "Unl&ock Files"
390
409
msgstr "Díghlasáil Comhaid"
392
#: cervisiapart.cpp:496
411
#: cervisiapart.cpp:500
393
412
msgid "Unlocks the selected files"
394
413
msgstr "Díghlasáil na comhaid roghnaithe"
396
#: cervisiapart.cpp:500
415
#: cervisiapart.cpp:504
397
416
msgid "Create &Patch Against Repository..."
400
#: cervisiapart.cpp:503
419
#: cervisiapart.cpp:507
401
420
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
404
#: cervisiapart.cpp:510
423
#: cervisiapart.cpp:514
405
424
msgid "&Create..."
406
425
msgstr "&Cruthaigh..."
408
#: cervisiapart.cpp:514
427
#: cervisiapart.cpp:518
409
428
msgid "&Checkout..."
410
429
msgstr "&Seiceáil Amach..."
412
#: cervisiapart.cpp:517
431
#: cervisiapart.cpp:521
413
432
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
416
#: cervisiapart.cpp:521
435
#: cervisiapart.cpp:525
417
436
msgid "&Import..."
418
437
msgstr "&Iompórtáil..."
420
#: cervisiapart.cpp:524
439
#: cervisiapart.cpp:528
421
440
msgid "Allows you to import a module into a repository"
424
#: cervisiapart.cpp:528
443
#: cervisiapart.cpp:532
425
444
msgid "&Repositories..."
426
445
msgstr "Stó&rtha..."
428
#: cervisiapart.cpp:531
447
#: cervisiapart.cpp:535
429
448
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
432
#: cervisiapart.cpp:538
451
#: cervisiapart.cpp:542
433
452
msgid "Hide All &Files"
434
453
msgstr "Folaigh Gach &Comhad"
436
#: cervisiapart.cpp:541
455
#: cervisiapart.cpp:545
437
456
msgid "Determines whether only folders are shown"
440
#: cervisiapart.cpp:545
459
#: cervisiapart.cpp:549
441
460
msgid "Hide Unmodified Files"
442
461
msgstr "Folaigh Comhaid Gan Athrú"
444
#: cervisiapart.cpp:548
463
#: cervisiapart.cpp:552
445
464
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
448
#: cervisiapart.cpp:553
467
#: cervisiapart.cpp:557
449
468
msgid "Hide Removed Files"
450
469
msgstr "Folaigh Comhaid Bhainte"
452
#: cervisiapart.cpp:556
471
#: cervisiapart.cpp:560
453
472
msgid "Determines whether removed files are hidden"
456
#: cervisiapart.cpp:560
475
#: cervisiapart.cpp:564
457
476
msgid "Hide Non-CVS Files"
458
477
msgstr "Folaigh Comhaid Nach bhFuil i CVS"
460
#: cervisiapart.cpp:563
479
#: cervisiapart.cpp:567
461
480
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
464
#: cervisiapart.cpp:567
483
#: cervisiapart.cpp:571
465
484
msgid "Hide Empty Folders"
466
485
msgstr "Folaigh Comhadlanna Folmha"
468
#: cervisiapart.cpp:570
487
#: cervisiapart.cpp:574
469
488
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
472
#: cervisiapart.cpp:574
491
#: cervisiapart.cpp:578
473
492
msgid "Create &Folders on Update"
476
#: cervisiapart.cpp:577
495
#: cervisiapart.cpp:581
477
496
msgid "Determines whether updates create folders"
480
#: cervisiapart.cpp:581
499
#: cervisiapart.cpp:585
481
500
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
484
#: cervisiapart.cpp:584
503
#: cervisiapart.cpp:588
485
504
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
488
#: cervisiapart.cpp:588
507
#: cervisiapart.cpp:592
489
508
msgid "&Update Recursively"
490
509
msgstr "N&uashonraigh go hAthchúrsach"
492
#: cervisiapart.cpp:591
511
#: cervisiapart.cpp:595
493
512
msgid "Determines whether updates are recursive"
496
#: cervisiapart.cpp:595
515
#: cervisiapart.cpp:599
497
516
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
498
517
msgstr "&Cuir i bhFeidhm agus Bain Amach go hAthchúrsach"
500
#: cervisiapart.cpp:598
519
#: cervisiapart.cpp:602
501
520
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
504
#: cervisiapart.cpp:602
523
#: cervisiapart.cpp:606
505
524
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
508
#: cervisiapart.cpp:605
527
#: cervisiapart.cpp:609
509
528
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
512
#: cervisiapart.cpp:609
531
#: cervisiapart.cpp:613
513
532
msgid "Configure Cervisia..."
514
533
msgstr "Cumraigh Cervisia..."
516
#: cervisiapart.cpp:612
535
#: cervisiapart.cpp:616
517
536
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
520
#: cervisiapart.cpp:622
539
#: cervisiapart.cpp:626
521
540
msgid "CVS &Manual"
522
541
msgstr "Lá&mhleabhar CVS"
524
#: cervisiapart.cpp:625
543
#: cervisiapart.cpp:629
525
544
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
528
#: cervisiapart.cpp:632
547
#: cervisiapart.cpp:636
529
548
msgid "Unfold Folder"
532
#: cervisiapart.cpp:675
534
msgstr "Cuir in Eagar le"
536
#: cervisiapart.cpp:714
551
#: cervisiapart.cpp:747
537
552
msgid "Cervisia Part"
538
553
msgstr "Comhpháirt Cervisia"
540
#: cervisiapart.cpp:715 main.cpp:143
555
#: cervisiapart.cpp:748 main.cpp:143
541
556
msgid "A CVS frontend"
542
557
msgstr "Comhéadan do CVS"
544
#: cervisiapart.cpp:717
545
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
546
msgstr "Copyright © 1999-2002 Bernd Gehrmann"
559
#: cervisiapart.cpp:750 main.cpp:144
561
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
562
"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors"
564
"Copyright © 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
565
"Copyright © 2002-2008 Údair Cervisia"
548
#: cervisiapart.cpp:720 main.cpp:148
567
#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:148
549
568
msgid "Bernd Gehrmann"
550
569
msgstr "Bernd Gehrmann"
552
#: cervisiapart.cpp:720 main.cpp:148
571
#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:148
553
572
msgid "Original author and former maintainer"
554
573
msgstr "An chéad údar agus iarchothaitheoir"
556
#: cervisiapart.cpp:722 main.cpp:150
575
#: cervisiapart.cpp:756 main.cpp:150
557
576
msgid "Christian Loose"
558
577
msgstr "Christian Loose"
560
#: cervisiapart.cpp:722 main.cpp:150
579
#: cervisiapart.cpp:756 main.cpp:150
561
580
msgid "Maintainer"
562
581
msgstr "Cothaitheoir"
564
#: cervisiapart.cpp:724 main.cpp:152
583
#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:152
565
584
msgid "André Wöbbeking"
566
585
msgstr "André Wöbbeking"
568
#: cervisiapart.cpp:724 main.cpp:152
587
#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:152
569
588
msgid "Developer"
570
589
msgstr "Forbróir"
572
#: cervisiapart.cpp:727 main.cpp:157
591
#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:154
593
msgstr "Carlos Woelz"
595
#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:154
596
msgid "Documentation"
599
#: cervisiapart.cpp:763 main.cpp:157
573
600
msgid "Richard Moore"
574
601
msgstr "Richard Moore"
576
#: cervisiapart.cpp:727 main.cpp:157
603
#: cervisiapart.cpp:763 main.cpp:157
577
604
msgid "Conversion to KPart"
578
605
msgstr "Tiontú KPart"
580
#: cervisiapart.cpp:737
607
#: cervisiapart.cpp:765 main.cpp:159
608
msgid "Laurent Montel"
609
msgstr "Laurent Montel"
611
#: cervisiapart.cpp:765 main.cpp:159
612
msgid "Conversion to D-Bus"
613
msgstr "Leagan D-Bus"
615
#: cervisiapart.cpp:775
581
616
msgid "Open Sandbox"
584
#: cervisiapart.cpp:794
619
#: cervisiapart.cpp:832
588
#: cervisiapart.cpp:1369 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:475
623
#: cervisiapart.cpp:1407 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:475
592
#: cervisiapart.cpp:1384 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:490
627
#: cervisiapart.cpp:1422 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:490
593
628
#: resolvedialog.cpp:367
594
629
msgid "Could not open file for writing."
595
630
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
597
#: cervisiapart.cpp:1555
632
#: cervisiapart.cpp:1593
598
633
msgid "The revision looks invalid."
601
#: cervisiapart.cpp:1562
636
#: cervisiapart.cpp:1600
602
637
msgid "This is the first revision of the branch."
605
#: cervisiapart.cpp:1688
640
#: cervisiapart.cpp:1726
606
641
msgid "Invoking help on Cervisia"
609
#: cervisiapart.cpp:1695
644
#: cervisiapart.cpp:1733
610
645
msgid "Invoking help on CVS"
613
#: cervisiapart.cpp:1731
648
#: cervisiapart.cpp:1769
615
650
msgstr "Críochnaithe"
617
#: cervisiapart.cpp:1740
652
#: cervisiapart.cpp:1778
619
654
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
622
#: cervisiapart.cpp:1760
657
#: cervisiapart.cpp:1798
624
659
"This is not a CVS folder.\n"
625
660
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
663
"Ní fillteán CVS é seo.\n"
664
"Murar mhian leat Cervisia a úsáid, b'fhéidir leat an mód amhairc a athrú i "
629
667
#: cervisiashell.cpp:57
630
668
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
678
716
msgid "The ChangeLog file could not be read."
679
717
msgstr "Níorbh fhéidir an ChangeLog a léamh."
681
#: checkoutdialog.cpp:58 checkoutdialog.cpp:367
719
#: checkoutdialog.cpp:61 checkoutdialog.cpp:370
682
720
msgid "CVS Checkout"
683
721
msgstr "CVS Seiceáil Amach"
685
#: checkoutdialog.cpp:58
723
#: checkoutdialog.cpp:61
686
724
msgid "CVS Import"
687
725
msgstr "CVS Iompórtáil"
689
#: checkoutdialog.cpp:93 checkoutdialog.cpp:111
727
#: checkoutdialog.cpp:96 checkoutdialog.cpp:114
693
#: checkoutdialog.cpp:102 checkoutdialog.cpp:118 mergedialog.cpp:67
731
#: checkoutdialog.cpp:105 checkoutdialog.cpp:121 mergedialog.cpp:67
694
732
#: tagdialog.cpp:72 updatedialog.cpp:66
695
733
msgid "Fetch &List"
696
734
msgstr "Faigh &Liosta"
698
#: checkoutdialog.cpp:127
736
#: checkoutdialog.cpp:130
699
737
msgid "&Branch tag:"
700
738
msgstr "Clib &bhrainse:"
702
#: checkoutdialog.cpp:134
740
#: checkoutdialog.cpp:137
703
741
msgid "Re&cursive checkout"
704
742
msgstr "Sei&ceáil amach go hathchúrsach"
706
#: checkoutdialog.cpp:158
744
#: checkoutdialog.cpp:161
707
745
msgid "Working &folder:"
708
746
msgstr "&Fillteán oibre:"
710
#: checkoutdialog.cpp:167
748
#: checkoutdialog.cpp:170
711
749
msgid "&Vendor tag:"
712
750
msgstr "Clib &dhíoltóra:"
714
#: checkoutdialog.cpp:174
752
#: checkoutdialog.cpp:177
715
753
msgid "&Release tag:"
718
#: checkoutdialog.cpp:181
756
#: checkoutdialog.cpp:184
719
757
msgid "&Ignore files:"
722
#: checkoutdialog.cpp:189
760
#: checkoutdialog.cpp:192
723
761
msgid "&Comment:"
726
#: checkoutdialog.cpp:194
764
#: checkoutdialog.cpp:197
727
765
msgid "Import as &binaries"
728
766
msgstr "Iompórtáil mar chomhaid &dénártha"
730
#: checkoutdialog.cpp:198
768
#: checkoutdialog.cpp:201
731
769
msgid "Use file's modification time as time of import"
734
#: checkoutdialog.cpp:206
772
#: checkoutdialog.cpp:209
735
773
msgid "Chec&k out as:"
736
774
msgstr "Sei&ceáil amach mar:"
738
#: checkoutdialog.cpp:210
776
#: checkoutdialog.cpp:213
739
777
msgid "Ex&port only"
740
778
msgstr "Eas&pórtáil amháin"
742
#: checkoutdialog.cpp:312
780
#: checkoutdialog.cpp:315
743
781
msgid "Please choose an existing working folder."
744
782
msgstr "Roghnaigh fillteán oibre atá ann, le do thoil."
746
#: checkoutdialog.cpp:317 checkoutdialog.cpp:402
784
#: checkoutdialog.cpp:320 checkoutdialog.cpp:405
747
785
msgid "Please specify a module name."
748
786
msgstr "Sonraigh ainm modúil, le do thoil."
750
#: checkoutdialog.cpp:326
788
#: checkoutdialog.cpp:329
751
789
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
754
#: checkoutdialog.cpp:332
792
#: checkoutdialog.cpp:335
756
794
"Tags must start with a letter and may contain\n"
757
795
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
760
#: checkoutdialog.cpp:342
798
#: checkoutdialog.cpp:345
761
799
msgid "A branch must be specified for export."
764
#: checkoutdialog.cpp:396
802
#: checkoutdialog.cpp:399
765
803
msgid "Please specify a repository."
766
804
msgstr "Roghnaigh stór, le do thoil."
768
#: checkoutdialog.cpp:412
806
#: checkoutdialog.cpp:415
769
807
msgid "CVS Remote Log"
772
#: commitdialog.cpp:66
810
#: commitdialog.cpp:65
773
811
msgid "CVS Commit"
774
812
msgstr "CVS Cur i bhFeidhm"
776
#: commitdialog.cpp:69 logdialog.cpp:70
814
#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:70
778
816
msgstr "&Difríochtaí"
780
#: commitdialog.cpp:80
818
#: commitdialog.cpp:79
781
819
msgid "Commit the following &files:"
782
820
msgstr "Cuir athruithe sna comhaid seo a leanas i bh&feidhm:"
784
#: commitdialog.cpp:94
822
#: commitdialog.cpp:91
785
823
msgid "Older &messages:"
786
824
msgstr "Teachtaireachtaí níos sine:"
788
#: commitdialog.cpp:104
826
#: commitdialog.cpp:101
789
827
msgid "&Log message:"
790
828
msgstr "Teachtaireacht &logála:"
792
#: commitdialog.cpp:114
830
#: commitdialog.cpp:111
793
831
msgid "Use log message &template"
796
#: commitdialog.cpp:191
834
#: commitdialog.cpp:189