~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kollision.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:32 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112332-ozyr0l7lgia2896j
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kdegames/kollision.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 09:27+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:24-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
13
"3 : 4\n"
 
14
 
 
15
#: main.cpp:20
 
16
msgid "Kollision"
 
17
msgstr "Kollision"
 
18
 
 
19
#: main.cpp:21
 
20
msgid "KDE collision game"
 
21
msgstr "Cluiche imbhuailte KDE"
 
22
 
 
23
#: main.cpp:22
 
24
msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
 
25
msgstr "© 2007 Paolo Capriotti"
 
26
 
 
27
#: main.cpp:23
 
28
msgid "Paolo Capriotti"
 
29
msgstr "Paolo Capriotti"
 
30
 
 
31
#: main.cpp:24
 
32
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
33
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
34
 
 
35
#: main.cpp:25
 
36
msgid "Matteo Guarnieri"
 
37
msgstr "Matteo Guarnieri"
 
38
 
 
39
#: main.cpp:25
 
40
msgid "Original idea"
 
41
msgstr "Bunsmaoineamh"
 
42
 
 
43
#: mainarea.cpp:70
 
44
msgid ""
 
45
"Welcome to Kollision\n"
 
46
"Click to start a game"
 
47
msgstr ""
 
48
"Fáilte go Kollision\n"
 
49
"Cliceáil chun cluiche a thosú"
 
50
 
 
51
#: mainarea.cpp:176
 
52
msgid ""
 
53
"Game paused\n"
 
54
"Click or press P to resume"
 
55
msgstr ""
 
56
"Cluiche curtha ar shos\n"
 
57
"Cliceáil nó brúigh P chun é a atosú"
 
58
 
 
59
#: mainarea.cpp:229
 
60
msgid "4 balls"
 
61
msgstr "4 liathróid"
 
62
 
 
63
#: mainarea.cpp:468
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "%1 balls"
 
66
msgstr "%1 liathróid"
 
67
 
 
68
#: mainarea.cpp:476
 
69
#, kde-format
 
70
msgid ""
 
71
"GAME OVER\n"
 
72
"You survived for %1 second\n"
 
73
"Click to restart"
 
74
msgid_plural ""
 
75
"GAME OVER\n"
 
76
"You survived for %1 seconds\n"
 
77
"Click to restart"
 
78
msgstr[0] ""
 
79
"CLUICHE THART\n"
 
80
"Mhair tú ar feadh %1 soicind\n"
 
81
"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
 
82
msgstr[1] ""
 
83
"CLUICHE THART\n"
 
84
"Mhair tú ar feadh %1 shoicind\n"
 
85
"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
 
86
msgstr[2] ""
 
87
"CLUICHE THART\n"
 
88
"Mhair tú ar feadh %1 shoicind\n"
 
89
"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
 
90
msgstr[3] ""
 
91
"CLUICHE THART\n"
 
92
"Mhair tú ar feadh %1 soicind\n"
 
93
"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
 
94
msgstr[4] ""
 
95
"CLUICHE THART\n"
 
96
"Mhair tú ar feadh %1 soicind\n"
 
97
"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
 
98
 
 
99
#: mainwindow.cpp:76
 
100
msgid "Abort game"
 
101
msgstr "Tobscoir an cluiche"
 
102
 
 
103
#: mainwindow.cpp:84
 
104
msgid "&Play Sounds"
 
105
msgstr "Seinn &Fuaimeanna"
 
106
 
 
107
#: mainwindow.cpp:121
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "Balls: %1"
 
110
msgstr "Liathróidí: %1"
 
111
 
 
112
#: mainwindow.cpp:127
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Time: %1 second"
 
115
msgid_plural "Time: %1 seconds"
 
116
msgstr[0] "Am: %1 soicind"
 
117
msgstr[1] "Am: %1 shoicind"
 
118
msgstr[2] "Am: %1 shoicind"
 
119
msgstr[3] "Am: %1 soicind"
 
120
msgstr[4] "Am: %1 soicind"
 
121
 
 
122
#. i18n: tag label
 
123
#. i18n: file kollision.kcfg line 9
 
124
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
 
125
msgid "Whether sound effects should be played."
 
126
msgstr "Cé acu a úsáidfear maisíochtaí fuaime nó nach n-úsáidfear."
 
127
 
 
128
#. i18n: tag label
 
129
#. i18n: file kollision.kcfg line 15
 
130
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
 
131
msgid "Difficulty of the game."
 
132
msgstr "Deacracht an chluiche."
 
133
 
 
134
#. i18n: tag text
 
135
#. i18n: file kollisionui.rc line 5
 
136
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
 
137
msgid "&Game"
 
138
msgstr "&Cluiche"
 
139
 
 
140
#. i18n: tag string
 
141
#. i18n: file preferences.ui line 16
 
142
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
 
143
msgid "Enable &sounds"
 
144
msgstr "Cumasaigh &fuaimeanna"
 
145
 
 
146
#. i18n: tag string
 
147
#. i18n: file preferences.ui line 25
 
148
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
 
149
msgid "&Difficulty:"
 
150
msgstr "&Deacracht:"
 
151
 
 
152
#. i18n: tag string
 
153
#. i18n: file preferences.ui line 36
 
154
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
 
155
msgctxt "Difficulty level"
 
156
msgid "Easy"
 
157
msgstr "Éasca"
 
158
 
 
159
#. i18n: tag string
 
160
#. i18n: file preferences.ui line 41
 
161
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
 
162
msgctxt "Difficulty level"
 
163
msgid "Medium"
 
164
msgstr "Measartha"
 
165
 
 
166
#. i18n: tag string
 
167
#. i18n: file preferences.ui line 46
 
168
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
 
169
msgctxt "Difficulty level"
 
170
msgid "Hard"
 
171
msgstr "Deacair"
 
172
 
 
173
#. i18n: tag string
 
174
#. i18n: file preferences.ui line 58
 
175
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
 
176
msgid "&Animation smoothness:"
 
177
msgstr "Míne n&a beochana:"
 
178
 
 
179
#: rc.cpp:28
 
180
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
181
msgid "Your names"
 
182
msgstr "Kevin Scannell"
 
183
 
 
184
#: rc.cpp:29
 
185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
186
msgid "Your emails"
 
187
msgstr "scannell at slu dot edu"