1
# NLS support for the sysstat package.
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
7
"Project-Id-Version: sysstat 1.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 13:38+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 21:32+0000\n"
11
"Last-Translator: Frederic L. W. Meunier <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Brazilian portuguese <lie-br@conectiva.com.br>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 17:23+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "sysstat version %s\n"
22
msgstr "sysstat versão %s\n"
24
#: ioconf.c:479 iostat.c:509 rd_stats.c:69 rd_stats.c:1791 rd_stats.c:1898
25
#: sa_common.c:1033 sadc.c:498 sadc.c:507 sadc.c:567
27
msgid "Cannot open %s: %s\n"
28
msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
30
#: iostat.c:80 mpstat.c:83 pidstat.c:77 sar.c:88
32
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
39
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
40
"[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
45
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
46
msgstr "As opções -x e -p não podem ser utilizadas juntas\n"
52
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
56
#: mpstat.c:433 pidstat.c:1681 sar.c:333
62
msgid "Not that many processors!\n"
63
msgstr "Não tantos processadores!\n"
69
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -"
71
"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
74
#: pidstat.c:197 sar.c:943
76
msgid "Requested activities not available\n"
77
msgstr "Atividades pedidas não estão disponíveis\n"
81
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
82
msgstr "Não posso usar tantos processadores!\n"
86
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
87
msgstr "Erro durante a leitura do arquivo de atividade do sistema: %s\n"
91
msgid "End of system activity file unexpected\n"
92
msgstr "Fim do arquivo de atividade do sistema inesperado\n"
96
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
101
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
107
"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
112
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
117
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
124
"[ -C <comment> ] [ -S { INT | DISK | SNMP | ALL } ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
129
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
131
"Impossível escrever os dados no arquivo de atividade do sistema: %s\n"
135
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
137
"Impossível escrever cabeçalho do arquivo de atividade do sistema: %s\n"
141
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
146
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
153
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
154
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
155
"[ -- <sar_options...> ]\n"
160
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
170
msgid "Size of a long int: %d\n"
175
msgid "List of activities:\n"
182
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
183
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
184
"[ -I { <int> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
185
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP "
187
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
188
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
195
"Main options and reports:\n"
200
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
205
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
210
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
216
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
217
"\t\tInterrupts statistics\n"
223
"\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
224
"\t IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
225
"\t\tNetwork statistics\n"
230
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
235
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
240
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
245
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
252
"\t\tCPU utilization statistics\n"
257
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
262
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
267
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
272
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
277
msgid "End of data collecting unexpected\n"
282
msgid "Invalid data format\n"
283
msgstr "Formato de dados inválido\n"
287
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
292
msgid "Inconsistent input data\n"
297
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
298
msgstr "As opções -f e -o não podem ser utilizadas juntas\n"
302
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
304
"Não lendo de um arquivo de atividade do sistema (utilize a opção -f)\n"
308
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"