~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-pt-base/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pt_BR/LC_MESSAGES/isoquery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:27:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603202757-y3am6fouw3crk70k
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brazilian Portuguese translation for isoquery
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the isoquery package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: isoquery\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 09:41+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
 
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 07:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: src/option_parser.cpp:124
 
21
msgid "%PROGRAM_NAME: ISO code '%CODE' not supported."
 
22
msgstr "%PROGRAM_NAME: código ISO '%CODE' não suportado."
 
23
 
 
24
#: src/option_parser.cpp:149
 
25
msgid "Usage: %PROGRAM_NAME [options] [ISO codes]"
 
26
msgstr "Uso: %PROGRAM_NAME [opções] [códigos ISO]"
 
27
 
 
28
#: src/option_parser.cpp:152
 
29
msgid "Options:"
 
30
msgstr "Opções:"
 
31
 
 
32
#: src/option_parser.cpp:153
 
33
msgid ""
 
34
"  -i, --iso=NUMBER     The ISO standard to use\n"
 
35
"                       Possible values: 639, 3166, 4217, 15924\n"
 
36
"                       (default: 3166)\n"
 
37
"  -n, --name           Name for the supplied codes (default)\n"
 
38
"  -o, --official_name  Official name for the supplied codes\n"
 
39
"                       This may be the same as --name.\n"
 
40
"  -c, --common_name    Common name for the supplied codes\n"
 
41
"                       This may be the same as --name.\n"
 
42
"  -l, --locale=LOCALE  Use this locale for output\n"
 
43
"  -x, --xmlfile=FILE   Use another XML file with ISO data\n"
 
44
"                       (default: /usr/share/xml/iso-codes/iso_3166.xml)\n"
 
45
"  -0, --null           Separate entries with a NULL character instead\n"
 
46
"                       of newline\n"
 
47
"  -h, --help           Show this information\n"
 
48
"  -v, --version        Show program version and copyright"
 
49
msgstr ""
 
50
"  -i, --iso=NÚMERO        O padrão ISO a usar.\n"
 
51
"                          Possíveis valores: 639, 3166, 4217, 15924\n"
 
52
"                          (padrão: 3166)\n"
 
53
"  -n, --name              Nome para o código fornecido (padrão)\n"
 
54
"  -o, --official_name     Nome oficial para o código fornecido\n"
 
55
"                          Isto deve ser o mesmo que --name.\n"
 
56
"  -c, --common_name       Nome comum para o código fornecido\n"
 
57
"                          Isto deve ser o mesmo que --name.\n"
 
58
"  -l, --locale=LOCAL      Usar este localização para saída\n"
 
59
"  -x, --xmlfile=ARQUIVO   Usar outro arquivo XML com os dados ISO\n"
 
60
"                          (padrão: /usr/share/xml/iso-codes/iso_3166.xml)\n"
 
61
"  -0, --null              Separar entradas com um caractere NULO e não\n"
 
62
"                          uma nova linha\n"
 
63
"  -h, --help              Mostra esta informação\n"
 
64
"  -v, --version           Mostra versão do programa e copyright"
 
65
 
 
66
#: src/option_parser.cpp:182
 
67
msgid "Copyright (C) 2007-2008 Tobias Quathamer"
 
68
msgstr "Copyright (C) 2007-2008 Tobias Quathamer"
 
69
 
 
70
#. TRANSLATORS: Please change the uppercase words as appropriate for
 
71
#. your language.
 
72
#: src/option_parser.cpp:186
 
73
msgid "Translation to LANGUAGE Copyright (C) YEAR YOUR-NAME"
 
74
msgstr ""
 
75
"Translation to Português do Brasil Copyright (C) Gerson \"fserve\" Barreiros"
 
76
 
 
77
#: src/xmldata.cpp:51
 
78
#, c-format
 
79
msgid "The file '%FILENAME' could not be opened."
 
80
msgstr "O arquivo '%FILENAME' não pode ser aberto."
 
81
 
 
82
#: src/xmldata.cpp:64
 
83
msgid "Error in setting up the parser."
 
84
msgstr "Erro ao configurar analizador."
 
85
 
 
86
#: src/xmldata.cpp:68
 
87
#, c-format
 
88
msgid "libxml++ exception caught: %EXCEPTION"
 
89
msgstr "libxml++ exceção capturada: %EXCEPTION"
 
90
 
 
91
#: src/xmldata.cpp:88
 
92
#, c-format
 
93
msgid "The file '%FILENAME' does not contain valid ISO %CODE data."
 
94
msgstr "O arquivo '%FILENAME' não contém código ISO %CODE válido."
 
95
 
 
96
#: src/xmldata.cpp:239
 
97
#, c-format
 
98
msgid "The code '%CODE' is not defined in ISO %STANDARD."
 
99
msgstr "O código '%CODE' não é definido no padrão ISO %STANDARD."