21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:538
26
msgid "Width x Height:"
29
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:562
30
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
35
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:564
40
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:585
45
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:700
50
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:702
55
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:703
60
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:704
65
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:708
66
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
71
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:709
76
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:710
81
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48
82
msgctxt "@title:window"
86
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49
87
msgctxt "@title:window"
91
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58
92
msgctxt "@label:textbox"
93
msgid "Configure which tags should be applied."
96
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71
98
msgid "Create new tag:"
101
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93
106
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206
109
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
110
msgstr "是否真的要从全部文件中删除标签 <resource>%1</resource>?"
112
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208
117
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209
118
msgctxt "@action:button"
122
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210
123
msgctxt "@action:button"
127
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84
132
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90
133
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:67
138
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
24
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:237
141
27
msgid "%1 item selected"
142
28
msgid_plural "%1 items selected"
143
29
msgstr[0] "选中了 %1 项"
145
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
31
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:278
146
32
msgctxt "@action:inmenu"
150
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
36
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:283
151
37
msgctxt "@action:inmenu"
152
38
msgid "Configure..."
155
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
41
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:300
43
#| msgctxt "@label::textbox"
44
#| msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
156
45
msgctxt "@label::textbox"
157
msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
46
msgid "Select which data should be shown in the information panel."
158
47
msgstr "配置信息面板中要显示的数据。"
160
#: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64
161
msgctxt "@info:progress"
162
msgid "Changing annotations"
165
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
166
msgctxt "@title:window"
167
msgid "Configure Shown Data"
170
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70
171
msgctxt "@label::textbox"
172
msgid "Configure which data should be shown"
175
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116
176
msgctxt "@item::inlistbox"
180
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119
181
msgctxt "@item::inlistbox"
185
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122
186
msgctxt "@item::inlistbox"
190
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125
191
msgctxt "@item::inlistbox"
195
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128
196
msgctxt "@item::inlistbox"
200
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133
201
msgctxt "@item::inlistbox"
205
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136
206
msgctxt "@item::inlistbox"
210
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139
211
msgctxt "@item::inlistbox"
215
49
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
749
583
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
750
584
msgstr "全部文件夹的视图属性都将更改。是否继续?"
752
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
586
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:63
753
587
msgctxt "@title:group"
754
588
msgid "View Properties"
757
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
591
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:66
758
592
msgctxt "@option:radio"
759
593
msgid "Remember view properties for each folder"
760
594
msgstr "记住每个文件夹的视图属性"
762
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
596
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:69
763
597
msgctxt "@option:radio"
764
598
msgid "Use common view properties for all folders"
765
599
msgstr "为所有文件夹使用相同的视图属性"
767
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
601
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:77
768
602
msgctxt "@title:group"
769
603
msgid "Ask For Confirmation When"
770
604
msgstr "以下操作需要确认"
772
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
606
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:80
773
607
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
774
608
msgid "Moving files or folders to trash"
775
609
msgstr "将文件或文件夹移至回收站"
777
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
611
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:83
778
612
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
779
613
msgid "Deleting files or folders"
780
614
msgstr "不放入回收站,直接删除文件或文件夹"
782
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
616
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:86
783
617
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
784
618
msgid "Closing windows with multiple tabs"
785
619
msgstr "关闭含多个标签的窗口"
787
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
621
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:95
788
622
msgctxt "@option:check"
789
623
msgid "Rename inline"
790
624
msgstr "在窗口内执行重命名操作"
792
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
626
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:102
793
627
msgctxt "@option:check"
794
628
msgid "Show tooltips"
797
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
631
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:114
798
632
msgctxt "@option:check"
799
633
msgid "Show selection marker"
802
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
636
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:118
803
637
msgctxt "option:check"
804
638
msgid "Natural sorting of items"
807
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:188
641
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:187
808
642
msgctxt "@action:button"
809
643
msgid "Configure..."
812
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:199
646
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:198
648
#| msgctxt "@label::textbox"
649
#| msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
813
650
msgctxt "@label::textbox"
814
msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
651
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
815
652
msgstr "配置要在工具提示中显示的数据。"
817
654
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
887
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
737
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
889
739
msgid "Everywhere"
892
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
742
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:63
894
744
msgid "From Here"
897
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
747
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
902
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
752
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
907
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
912
757
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
762
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:72
914
764
msgid "Filenames"
917
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:105
767
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:106
922
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
772
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:114
927
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
777
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:125
929
779
msgid "Add search option"
932
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:131
782
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
933
783
msgctxt "@action:button"
937
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
787
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:133
939
789
msgid "Start searching"
942
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
943
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
792
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
793
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:46
944
794
msgctxt "@action:button"
948
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
798
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:141
950
800
msgid "Save search options"
953
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
954
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
955
msgctxt "@action:button"
959
803
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
804
msgctxt "@action:button"
808
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:149
961
810
msgid "Close search options"
964
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:285
969
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
970
msgctxt "@title:window"
971
msgid "Save Search Options"
974
813
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
976
815
msgid "Remove search option"
1066
925
msgid "Search..."
1069
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:190
928
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:188
1070
929
msgctxt "@info:status"
1071
930
msgid "Update of version information failed."
1072
931
msgstr "更新版本信息失败。"
1074
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:243
933
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:241
1075
934
msgctxt "@info:status"
1076
935
msgid "Updating version information..."
1077
936
msgstr "正在更新版本信息..."
1079
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:65
1080
msgctxt "@item:inmenu"
1084
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:71
1085
msgctxt "@item:inmenu"
1086
msgid "Show Local SVN Changes"
1087
msgstr "显示本地 SVN 更改"
1089
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:76
1090
msgctxt "@item:inmenu"
1091
msgid "SVN Commit..."
1094
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:82
1095
msgctxt "@item:inmenu"
1099
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:88
1100
msgctxt "@item:inmenu"
1104
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:248
1105
msgctxt "@info:status"
1106
msgid "Updating SVN repository..."
1107
msgstr "正在更新 SVN 仓库..."
1109
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:249
1110
msgctxt "@info:status"
1111
msgid "Update of SVN repository failed."
1112
msgstr "更新 SVN 仓库失败。"
1114
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:250
1115
msgctxt "@info:status"
1116
msgid "Updated SVN repository."
1117
msgstr "已更新 SVN 仓库。"
1119
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:269
1121
msgid "Description:"
1124
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:273
1125
msgctxt "@title:window"
1129
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:276
1130
msgctxt "@action:button"
1134
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:288
1135
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:299
1136
msgctxt "@info:status"
1137
msgid "Commit of SVN changes failed."
1138
msgstr "提交 SVN 更改失败。"
1140
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:298
1141
msgctxt "@info:status"
1142
msgid "Committing SVN changes..."
1143
msgstr "正在提交 SVN 更改..."
1145
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:300
1146
msgctxt "@info:status"
1147
msgid "Committed SVN changes."
1148
msgstr "已提交 SVN 更改。"
1150
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:309
1151
msgctxt "@info:status"
1152
msgid "Adding files to SVN repository..."
1153
msgstr "正在将文件添加到 SVN 仓库..."
1155
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:310
1156
msgctxt "@info:status"
1157
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
1158
msgstr "将文件添加到 SVN 仓库失败。"
1160
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:311
1161
msgctxt "@info:status"
1162
msgid "Added files to SVN repository."
1163
msgstr "已将文件添加到 SVN 仓库。"
1165
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:317
1166
msgctxt "@info:status"
1167
msgid "Removing files from SVN repository..."
1168
msgstr "正在从 SVN 仓库中删除文件..."
1170
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:318
1171
msgctxt "@info:status"
1172
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
1173
msgstr "从 SVN 仓库中删除文件失败。"
1175
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:319
1176
msgctxt "@info:status"
1177
msgid "Removed files from SVN repository."
1178
msgstr "已从 SVN 仓库删除文件。"
1180
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
938
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
1181
939
msgctxt "@info:status"
1182
940
msgid "Unknown size"
1185
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
943
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
1187
945
msgctxt "@info:status Free disk space"
949
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
951
#| msgctxt "@title:window"
952
#| msgid "Information"
953
msgctxt "@action:inmenu"
954
msgid "Copy Information Message"
957
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
958
msgctxt "@action:inmenu"
959
msgid "Copy Error Message"
962
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
964
#| msgctxt "@option:check"
965
#| msgid "Show zoom slider"
966
msgctxt "@action:inmenu"
967
msgid "Show Zoom Slider"
970
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284
972
#| msgctxt "@option:check"
973
#| msgid "Show space information"
974
msgctxt "@action:inmenu"
975
msgid "Show Space Information"
978
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
980
#| msgctxt "@action:button"
1191
986
#: filterbar.cpp:41
1192
987
msgctxt "@info:tooltip"
1193
988
msgid "Hide Filter Bar"
1211
#: dolphinmodel.cpp:99
1212
msgctxt "@item::intable"
1216
#: dolphinmodel.cpp:101
1217
msgctxt "@item::intable"
1218
msgid "Update required"
1221
#: dolphinmodel.cpp:103
1222
msgctxt "@item::intable"
1223
msgid "Locally modified"
1226
#: dolphinmodel.cpp:105
1227
msgctxt "@item::intable"
1231
#: dolphinmodel.cpp:107
1232
msgctxt "@item::intable"
1236
#: dolphinmodel.cpp:109
1237
msgctxt "@item::intable"
1241
#: dolphinmodel.cpp:112
1242
msgctxt "@item::intable"
1246
#: dolphinmodel.cpp:132
1247
msgctxt "@title::column"
1251
#: dolphinmodel.cpp:221
1006
#: dolphinmodel.cpp:122
1009
#| msgid "Description:"
1010
msgctxt "@title::column"
1014
#: dolphinmodel.cpp:124
1016
#| msgctxt "@action:inmenu"
1018
msgctxt "@title::column"
1022
#: dolphinmodel.cpp:216
1252
1023
msgctxt "@title:group Size"
1253
1024
msgid "Folders"
1256
#: dolphinmodel.cpp:223
1027
#: dolphinmodel.cpp:218
1257
1028
msgctxt "@title:group Size"
1261
#: dolphinmodel.cpp:225
1032
#: dolphinmodel.cpp:220
1262
1033
msgctxt "@title:group Size"
1266
#: dolphinmodel.cpp:227
1037
#: dolphinmodel.cpp:222
1267
1038
msgctxt "@title:group Size"
1271
#: dolphinmodel.cpp:262
1042
#: dolphinmodel.cpp:257
1272
1043
msgctxt "@title:group Date"
1276
#: dolphinmodel.cpp:263
1047
#: dolphinmodel.cpp:258
1277
1048
msgctxt "@title:group Date"
1278
1049
msgid "Yesterday"
1281
#: dolphinmodel.cpp:264
1052
#: dolphinmodel.cpp:259
1283
1054
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
1287
#: dolphinmodel.cpp:268
1058
#: dolphinmodel.cpp:263
1288
1059
msgctxt "@title:group Date"
1289
1060
msgid "Last Week"
1292
#: dolphinmodel.cpp:271
1063
#: dolphinmodel.cpp:266
1293
1064
msgctxt "@title:group Date"
1294
1065
msgid "Two Weeks Ago"
1297
#: dolphinmodel.cpp:274
1068
#: dolphinmodel.cpp:269
1298
1069
msgctxt "@title:group Date"
1299
1070
msgid "Three Weeks Ago"
1302
#: dolphinmodel.cpp:278
1073
#: dolphinmodel.cpp:273
1303
1074
msgctxt "@title:group Date"
1304
1075
msgid "Earlier this Month"
1307
#: dolphinmodel.cpp:287
1078
#: dolphinmodel.cpp:282
1309
1080
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1311
1082
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1312
1083
msgstr "昨日(%Y年%B月)"
1314
#: dolphinmodel.cpp:289
1085
#: dolphinmodel.cpp:284
1316
1087
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
1317
1088
"and %Y is full year number"
1318
1089
msgid "%A (%B, %Y)"
1319
1090
msgstr "%A(%Y年%B月)"
1321
#: dolphinmodel.cpp:291
1092
#: dolphinmodel.cpp:286
1323
1094
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1325
1096
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1326
1097
msgstr "上周(%Y年%B月)"
1328
#: dolphinmodel.cpp:293
1099
#: dolphinmodel.cpp:288
1330
1101
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1332
1103
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1333
1104
msgstr "两周前(%Y年%B月)"
1335
#: dolphinmodel.cpp:295
1106
#: dolphinmodel.cpp:290
1337
1108
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1339
1110
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1340
1111
msgstr "三周前(%Y年%B月)"
1342
#: dolphinmodel.cpp:297
1113
#: dolphinmodel.cpp:292
1344
1115
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1346
1117
msgid "Earlier on %B, %Y"
1347
1118
msgstr "早于%Y年%B月"
1349
#: dolphinmodel.cpp:300
1120
#: dolphinmodel.cpp:295
1351
1122
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
1352
1123
"and %Y is full year number"
1356
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
1127
#: dolphinmodel.cpp:310 dolphinmodel.cpp:322 dolphinmodel.cpp:334
1357
1128
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1361
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
1132
#: dolphinmodel.cpp:313 dolphinmodel.cpp:325 dolphinmodel.cpp:337
1362
1133
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1363
1134
msgid "Write, "
1366
#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
1137
#: dolphinmodel.cpp:316 dolphinmodel.cpp:328 dolphinmodel.cpp:340
1367
1138
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1368
1139
msgid "Execute, "
1371
#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
1142
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
1372
1143
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1373
1144
msgid "Forbidden"
1376
#: dolphinmodel.cpp:349
1147
#: dolphinmodel.cpp:344
1378
1149
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1379
1150
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1380
1151
msgstr "(用户:%1) (同组:%2) (其他人:%3)"
1382
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
1153
#: dolphinviewactionhandler.cpp:88
1383
1154
msgctxt "@action"
1384
1155
msgid "Create Folder..."
1385
1156
msgstr "创建文件夹..."
1387
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
1158
#: dolphinviewactionhandler.cpp:96
1388
1159
msgctxt "@action:inmenu File"
1389
1160
msgid "Rename..."
1390
1161
msgstr "重命名..."
1392
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
1163
#: dolphinviewactionhandler.cpp:102
1393
1164
msgctxt "@action:inmenu File"
1394
1165
msgid "Move to Trash"
1397
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
1168
#: dolphinviewactionhandler.cpp:110
1398
1169
msgctxt "@action:inmenu File"
1402
#: dolphinviewactionhandler.cpp:116
1173
#: dolphinviewactionhandler.cpp:120
1403
1174
msgctxt "@action:inmenu File"
1404
1175
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1405
1176
msgstr "删除(使用回收站快捷键)"
1407
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
1178
#: dolphinviewactionhandler.cpp:127
1408
1179
msgctxt "@action:inmenu File"
1409
1180
msgid "Properties"
1412
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
1183
#: dolphinviewactionhandler.cpp:138
1185
#| msgctxt "@title:menu"
1186
#| msgid "View Mode"
1187
msgctxt "@action:intoolbar"
1191
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
1413
1192
msgctxt "@action:intoolbar"
1414
1193
msgid "Preview"
1417
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
1196
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
1418
1197
msgctxt "@info"
1419
1198
msgid "Show preview of files and folders"
1420
1199
msgstr "显示文件和文件夹的预览"
1422
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
1201
#: dolphinviewactionhandler.cpp:160
1423
1202
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1424
1203
msgid "Descending"
1427
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
1206
#: dolphinviewactionhandler.cpp:164
1428
1207
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1429
1208
msgid "Folders First"
1432
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
1211
#: dolphinviewactionhandler.cpp:172
1213
#| msgctxt "@title:menu"
1215
msgctxt "@action:inmenu View"
1219
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187 dolphinviewactionhandler.cpp:220
1221
#| msgctxt "@title:window"
1222
#| msgid "Additional Information"
1223
msgctxt "@action:inmenu View"
1224
msgid "Additional Information"
1227
#: dolphinviewactionhandler.cpp:194
1433
1228
msgctxt "@action:inmenu View"
1434
1229
msgid "Show in Groups"
1437
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
1232
#: dolphinviewactionhandler.cpp:198
1438
1233
msgctxt "@action:inmenu View"
1439
1234
msgid "Show Hidden Files"
1440
1235
msgstr "显示隐藏文件"
1442
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
1237
#: dolphinviewactionhandler.cpp:203
1443
1238
msgctxt "@action:inmenu View"
1444
1239
msgid "Adjust View Properties..."
1445
1240
msgstr "调整视图属性..."
1447
#: dolphinviewactionhandler.cpp:180
1242
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
1448
1243
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1449
1244
msgid "Find File..."
1450
1245
msgstr "查找文件..."
1452
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
1453
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1457
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
1458
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1462
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
1463
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1467
#: dolphinviewactionhandler.cpp:207
1468
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1472
#: dolphinviewactionhandler.cpp:212
1473
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1477
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
1478
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1482
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
1247
#: dolphinviewactionhandler.cpp:245
1483
1248
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1487
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
1488
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1492
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
1493
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1497
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
1498
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1502
#: dolphinviewactionhandler.cpp:252
1503
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1507
#: dolphinviewactionhandler.cpp:257
1508
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1512
#: dolphinviewactionhandler.cpp:262
1513
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1517
1252
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
1518
1253
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1679
1412
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1680
1413
msgstr "文件夹不能被拖动到自身"
1683
1416
msgctxt "@title"
1684
1417
msgid "Dolphin"
1685
1418
msgstr "Dolphin"
1688
1421
msgctxt "@title"
1689
1422
msgid "File Manager"
1427
#| msgctxt "@info:credit"
1428
#| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
1693
1429
msgctxt "@info:credit"
1694
msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
1430
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
1695
1431
msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
1698
1434
msgctxt "@info:credit"
1699
1435
msgid "Peter Penz"
1700
1436
msgstr "Peter Penz"
1703
1439
msgctxt "@info:credit"
1704
1440
msgid "Maintainer and developer"
1705
1441
msgstr "维护者和开发者"
1708
1444
msgctxt "@info:credit"
1709
1445
msgid "David Faure"
1710
1446
msgstr "David Faure"
1712
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
1448
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1713
1449
msgctxt "@info:credit"
1714
1450
msgid "Developer"
1718
1454
msgctxt "@info:credit"
1719
1455
msgid "Aaron J. Seigo"
1720
1456
msgstr "Aaron J. Seigo"
1723
1459
msgctxt "@info:credit"
1724
1460
msgid "Rafael Fernández López"
1725
1461
msgstr "Rafael Fernández López"
1728
1464
msgctxt "@info:credit"
1729
1465
msgid "Kevin Ottens"
1730
1466
msgstr "Kevin Ottens"
1733
1469
msgctxt "@info:credit"
1734
1470
msgid "Holger Freyther"
1735
1471
msgstr "Holger Freyther"
1738
1474
msgctxt "@info:credit"
1739
1475
msgid "Max Blazejak"
1740
1476
msgstr "Max Blazejak"
1743
1479
msgctxt "@info:credit"
1744
1480
msgid "Michael Austin"
1745
1481
msgstr "Michael Austin"
1748
1484
msgctxt "@info:credit"
1749
1485
msgid "Documentation"
1489
msgctxt "@info:shell"
1490
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1753
1494
msgctxt "@info:shell"
1754
1495
msgid "Document to open"
1755
1496
msgstr "要打开的文档"
1757
#: dolphinmainwindow.cpp:237
1498
#: dolphinmainwindow.cpp:239
1758
1499
msgctxt "@info:status"
1759
1500
msgid "Successfully copied."
1762
#: dolphinmainwindow.cpp:241
1503
#: dolphinmainwindow.cpp:243
1763
1504
msgctxt "@info:status"
1764
1505
msgid "Successfully moved."
1767
#: dolphinmainwindow.cpp:245
1508
#: dolphinmainwindow.cpp:247
1768
1509
msgctxt "@info:status"
1769
1510
msgid "Successfully linked."
1770
1511
msgstr "成功创建链接。"
1772
#: dolphinmainwindow.cpp:249
1513
#: dolphinmainwindow.cpp:251
1773
1514
msgctxt "@info:status"
1774
1515
msgid "Successfully moved to trash."
1775
1516
msgstr "成功移入回收站。"
1777
#: dolphinmainwindow.cpp:253
1518
#: dolphinmainwindow.cpp:255
1778
1519
msgctxt "@info:status"
1779
1520
msgid "Successfully renamed."
1780
1521
msgstr "成功重命名。"
1782
#: dolphinmainwindow.cpp:258
1523
#: dolphinmainwindow.cpp:260
1783
1524
msgctxt "@info:status"
1784
1525
msgid "Created folder."
1785
1526
msgstr "文件夹已创建。"
1787
#: dolphinmainwindow.cpp:364
1528
#: dolphinmainwindow.cpp:366
1788
1529
msgctxt "@info"
1789
1530
msgid "Go back"
1792
#: dolphinmainwindow.cpp:370
1533
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1793
1534
msgctxt "@info"
1794
1535
msgid "Go forward"
1797
#: dolphinmainwindow.cpp:528
1538
#: dolphinmainwindow.cpp:536
1798
1539
msgctxt "@title:window"
1799
1540
msgid "Confirmation"
1802
#: dolphinmainwindow.cpp:533
1543
#: dolphinmainwindow.cpp:541
1803
1544
msgid "C&lose Current Tab"
1804
1545
msgstr "关闭当前标签(&L)"
1806
#: dolphinmainwindow.cpp:541
1547
#: dolphinmainwindow.cpp:549
1808
1549
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1809
1550
msgstr "此窗口含有多个打开的标签,您确认要退出吗?"
1811
#: dolphinmainwindow.cpp:543
1552
#: dolphinmainwindow.cpp:551
1812
1553
msgid "Do not ask again"
1815
#: dolphinmainwindow.cpp:1044
1556
#: dolphinmainwindow.cpp:1056
1816
1557
msgctxt "@action:inmenu"
1817
1558
msgid "New Tab"
1820
#: dolphinmainwindow.cpp:1047
1561
#: dolphinmainwindow.cpp:1059
1562
msgctxt "@action:inmenu"
1566
#: dolphinmainwindow.cpp:1061
1821
1567
msgctxt "@action:inmenu"
1822
1568
msgid "Close Other Tabs"
1823
1569
msgstr "关闭其它标签"
1825
#: dolphinmainwindow.cpp:1049
1571
#: dolphinmainwindow.cpp:1063
1826
1572
msgctxt "@action:inmenu"
1827
1573
msgid "Close Tab"
1830
#: dolphinmainwindow.cpp:1275
1576
#: dolphinmainwindow.cpp:1371
1831
1577
msgctxt "@action:inmenu File"
1832
1578
msgid "New &Window"
1833
1579
msgstr "新建窗口(&W)"
1835
#: dolphinmainwindow.cpp:1281
1581
#: dolphinmainwindow.cpp:1377
1836
1582
msgctxt "@action:inmenu File"
1837
1583
msgid "New Tab"
1840
#: dolphinmainwindow.cpp:1287
1586
#: dolphinmainwindow.cpp:1383
1841
1587
msgctxt "@action:inmenu File"
1842
1588
msgid "Close Tab"
1845
#: dolphinmainwindow.cpp:1310
1591
#: dolphinmainwindow.cpp:1406
1846
1592
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1850
#: dolphinmainwindow.cpp:1313
1596
#: dolphinmainwindow.cpp:1409
1851
1597
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1852
1598
msgid "Select All"
1855
#: dolphinmainwindow.cpp:1331
1601
#: dolphinmainwindow.cpp:1427
1856
1602
msgctxt "@action:inmenu View"
1860
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
1606
#: dolphinmainwindow.cpp:1433
1861
1607
msgctxt "@action:inmenu View"
1865
#: dolphinmainwindow.cpp:1338
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
1866
1612
msgctxt "@info"
1867
1613
msgid "Stop loading"
1870
#: dolphinmainwindow.cpp:1343
1616
#: dolphinmainwindow.cpp:1439
1871
1617
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1872
1618
msgid "Editable Location"
1875
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
1621
#: dolphinmainwindow.cpp:1444
1876
1622
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1877
1623
msgid "Replace Location"
1880
#: dolphinmainwindow.cpp:1359
1626
#: dolphinmainwindow.cpp:1455
1881
1627
msgid "Recently Closed Tabs"
1882
1628
msgstr "最近关闭的标签"
1884
#: dolphinmainwindow.cpp:1382
1630
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1885
1631
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1886
1632
msgid "Show Search Bar"
1889
#: dolphinmainwindow.cpp:1387
1635
#: dolphinmainwindow.cpp:1483
1890
1636
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1891
1637
msgid "Show Filter Bar"
1894
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
1640
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
1895
1641
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1896
1642
msgid "Compare Files"
1899
#: dolphinmainwindow.cpp:1399
1645
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
1900
1646
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1901
1647
msgid "Open Terminal"
1904
#: dolphinmainwindow.cpp:1410
1650
#: dolphinmainwindow.cpp:1514
1905
1651
msgctxt "@action:inmenu"
1906
1652
msgid "Activate Next Tab"
1907
1653
msgstr "激活下一个标签"
1909
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
1655
#: dolphinmainwindow.cpp:1519
1910
1656
msgctxt "@action:inmenu"
1911
1657
msgid "Activate Previous Tab"
1912
1658
msgstr "激活上一个标签"
1914
#: dolphinmainwindow.cpp:1423
1660
#: dolphinmainwindow.cpp:1525
1915
1661
msgctxt "@action:inmenu"
1916
1662
msgid "Open in New Tab"
1917
1663
msgstr "在新标签中打开"
1919
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
1665
#: dolphinmainwindow.cpp:1530
1920
1666
msgctxt "@action:inmenu"
1921
1667
msgid "Open in New Window"
1922
1668
msgstr "在新窗口中打开"
1924
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
1670
#: dolphinmainwindow.cpp:1540
1925
1671
msgctxt "@action:inmenu"
1926
1672
msgid "Search Bar"
1929
#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
1675
#: dolphinmainwindow.cpp:1548
1930
1676
msgctxt "@title:window"
1931
1677
msgid "Information"
1934
#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
1680
#: dolphinmainwindow.cpp:1568
1935
1681
msgctxt "@title:window"
1936
1682
msgid "Folders"
1939
#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
1685
#: dolphinmainwindow.cpp:1586
1940
1686
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1941
1687
msgid "Terminal"
1944
#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
1690
#: dolphinmainwindow.cpp:1612
1945
1691
msgctxt "@title:window"
1949
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
1695
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
1697
#| msgctxt "@title:menu"
1699
msgctxt "@action:inmenu File"
1703
#: dolphinmainwindow.cpp:1768
1950
1704
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1954
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
1708
#: dolphinmainwindow.cpp:1769
1955
1709
msgctxt "@info"
1956
1710
msgid "Close right view"
1957
1711
msgstr "关闭右侧视图"
1959
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
1713
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
1960
1714
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1964
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
1718
#: dolphinmainwindow.cpp:1773
1965
1719
msgctxt "@info"
1966
1720
msgid "Close left view"
1967
1721
msgstr "关闭左侧视图"
1969
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
1723
#: dolphinmainwindow.cpp:1777
1970
1724
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1974
#: dolphinmainwindow.cpp:1672
1728
#: dolphinmainwindow.cpp:1778
1975
1729
msgctxt "@info"
1976
1730
msgid "Split view"
2144
1898
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2145
1899
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2146
#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
1900
#: rc.cpp:3 rc.cpp:245
2148
1902
msgstr "编辑(&E)"
2150
1904
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2151
1905
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2152
#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
1906
#: rc.cpp:6 rc.cpp:248
2153
1907
msgctxt "@title:menu"
2154
1908
msgid "Selection"
2157
1911
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2158
1912
#. i18n: ectx: Menu (view)
2159
#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
1913
#: rc.cpp:9 rc.cpp:251
2161
1915
msgstr "查看(&V)"
2163
#. i18n: file: dolphinpart.rc:25
2164
#. i18n: ectx: Menu (sort)
2165
#. i18n: file: dolphinui.rc:28
2166
#. i18n: ectx: Menu (sort)
2167
#. i18n: file: dolphinpart.rc:25
2168
#. i18n: ectx: Menu (sort)
2169
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:257 rc.cpp:284
2170
msgctxt "@title:menu"
2174
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2175
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
2176
#. i18n: file: dolphinui.rc:43
2177
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
2178
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2179
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
2180
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:260 rc.cpp:287
2181
msgctxt "@title:menu"
2182
msgid "Additional Information"
2185
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
1917
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2186
1918
#. i18n: ectx: Menu (go)
2187
#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
1919
#: rc.cpp:12 rc.cpp:254
2189
1921
msgstr "转到(&G)"
2191
#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
1923
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2192
1924
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2193
#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
1925
#: rc.cpp:15 rc.cpp:257
2194
1926
msgctxt "@title:menu"
2198
#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
1930
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2199
1931
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2200
#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
1932
#: rc.cpp:18 rc.cpp:260
2201
1933
msgctxt "@title:menu"
2202
1934
msgid "Dolphin Toolbar"
2203
1935
msgstr "Dolphin 工具栏"
2205
#. i18n: file: dolphinui.rc:60
2206
#. i18n: ectx: Menu (panels)
2207
#: rc.cpp:36 rc.cpp:263
2208
msgctxt "@title:menu"
2212
#. i18n: file: dolphinui.rc:67
1937
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2213
1938
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
2214
#: rc.cpp:39 rc.cpp:266
1939
#: rc.cpp:21 rc.cpp:236
2215
1940
msgctxt "@title:menu"
2216
1941
msgid "Location Bar"
2219
#. i18n: file: dolphinui.rc:122
1944
#. i18n: file: dolphinui.rc:89
2220
1945
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2221
#: rc.cpp:42 rc.cpp:269
1946
#: rc.cpp:24 rc.cpp:239
2222
1947
msgctxt "@title:menu"
2223
1948
msgid "Main Toolbar"
2226
#. i18n: file: dolphinui.rc:134
1951
#. i18n: file: dolphinui.rc:101
2227
1952
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
2228
#: rc.cpp:45 rc.cpp:272
1953
#: rc.cpp:27 rc.cpp:242
2229
1954
msgctxt "@title:menu"
2230
1955
msgid "Search Toolbar"
2234
1959
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2235
1960
msgid "Your names"
2236
1961
msgstr "KDE 中国"
2239
1964
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2240
1965
msgid "Your emails"
2241
1966
msgstr "kde-china@kde.org"
2243
1968
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
2244
1969
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
2246
1971
msgid "Show preview"
2249
1974
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
2250
1975
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
2252
1977
msgid "Show hidden files"
2253
1978
msgstr "显示隐藏文件"
2318
2043
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2319
2044
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
2320
2045
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2321
#: rc.cpp:74 rc.cpp:116 rc.cpp:140
2046
#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 rc.cpp:122
2322
2047
msgid "Preview size"
2325
2050
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
2326
2051
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2328
2053
msgid "Expandable folders"
2329
2054
msgstr "可展开文件夹"
2331
2056
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
2332
2057
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2334
2059
msgid "Position of columns"
2337
2062
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
2338
2063
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2340
2065
msgid "Arrangement"
2343
2068
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
2344
2069
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2346
2071
msgid "Item height"
2349
2074
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
2350
2075
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2352
2077
msgid "Item width"
2355
2080
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
2356
2081
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2358
2083
msgid "Grid spacing"
2361
2086
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
2362
2087
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2364
2089
msgid "Number of textlines"
2367
2092
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
2368
#. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)
2370
msgid "Disabled plugins"
2093
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
2096
#| msgid "Disabled plugins"
2097
msgid "Enabled plugins"
2373
2100
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
2374
2101
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2376
2103
msgid "Column width"
2379
2106
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
2380
2107
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2382
2109
msgid "Should the URL be editable for the user"
2383
2110
msgstr "用户是否可以编辑 URL"
2385
2112
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
2386
2113
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2388
2115
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2389
2116
msgstr "URL 导航器的文本补全模式"
2391
2118
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
2392
2119
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2394
2121
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2395
2122
msgstr "地址栏中是否显示完整路径"
2397
2124
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
2398
2125
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2400
2127
msgid "Is the application started the first time"
2401
2128
msgstr "应用程序是否是第一次启动"
2403
2130
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
2404
2131
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2406
2133
msgid "Home URL"
2409
2136
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
2410
2137
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2412
2139
msgid "Split the view into two panes"
2413
2140
msgstr "将视图拆分为两个面板"
2415
2142
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
2416
2143
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2418
2145
msgid "Should the filter bar be shown"
2419
2146
msgstr "是否应显示过滤栏"
2421
2148
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
2422
2149
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2424
2151
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2425
2152
msgstr "所有文件夹是否使用相同的视图属性"
2427
2154
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
2428
2155
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2430
2157
msgid "Browse through archives"
2431
2158
msgstr "通过归档文件浏览"
2433
2160
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
2434
2161
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2436
2163
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2437
2164
msgstr "关闭含有多个标签的窗口时需要确认。"
2439
2166
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
2440
2167
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2442
2169
msgid "Rename inline"
2445
2172
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
2446
2173
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2448
2175
msgid "Show selection toggle"
2449
2176
msgstr "显示选择轧戳"
2451
2178
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
2452
2179
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2454
2181
msgid "Show tooltips"
2455
2182
msgstr "显示工具提示"
2457
2184
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
2458
2185
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2460
2187
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2461
2188
msgstr "在快捷菜单中显示“复制到”和“移动到”命令"
2463
2190
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
2464
2191
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2466
2193
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2467
2194
msgstr "启用此视图属性时的时间戳"
2469
2196
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2470
2197
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2472
2199
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2473
2200
msgstr "对所有查看类型采用自动展开的文件夹"
2475
2202
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2476
2203
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2478
2205
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2479
2206
msgstr "在状态栏上显示缩放条"
2481
2208
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2482
2209
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2484
2211
msgid "Show the space information in the statusbar"
2485
2212
msgstr "在状态栏上显示空间信息"
2487
2214
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2488
2215
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2490
2217
msgctxt "@label"
2491
2218
msgid "Show hidden files"
2492
2219
msgstr "显示隐藏文件"
2494
2221
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2495
2222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2497
2224
msgctxt "@info:whatsthis"
2499
2226
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2569
2296
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2570
2297
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2572
2299
msgctxt "@label"
2573
2300
msgid "Order in which to sort files"
2574
2301
msgstr "文件排列的顺序"
2576
2303
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2577
2304
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2579
2306
msgctxt "@label"
2580
2307
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2581
2308
msgstr "在对文件和文件夹排序时先显示文件夹"
2583
2310
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
2584
2311
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2586
2313
msgctxt "@label"
2587
2314
msgid "Additional information"
2590
2317
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
2591
2318
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2593
2320
msgctxt "@label"
2594
2321
msgid "Properties last changed"
2595
2322
msgstr "上次更改的属性"
2597
2324
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
2598
2325
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2600
2327
msgctxt "@info:whatsthis"
2601
2328
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2602
2329
msgstr "用户上次更改这些属性的时间。"
2604
2331
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
2605
2332
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2607
2334
msgid "Location"
2610
2337
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
2611
2338
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2616
2343
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
2617
2344
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
2619
2346
msgid "Criteria"
2349
#: additionalinfoaccessor.cpp:99
2351
#| msgctxt "@item::inlistbox"
2357
#: additionalinfoaccessor.cpp:100
2359
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2365
#: additionalinfoaccessor.cpp:101
2367
#| msgctxt "@item::inlistbox"
2368
#| msgid "Permissions"
2373
#: additionalinfoaccessor.cpp:102
2375
#| msgctxt "@item::inlistbox"
2381
#: additionalinfoaccessor.cpp:103
2383
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2389
#: additionalinfoaccessor.cpp:104
2391
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2397
#: additionalinfoaccessor.cpp:105
2400
#| msgid "Description:"
2405
#: additionalinfoaccessor.cpp:106
2407
#| msgctxt "@action:inmenu"
2413
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2417
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2421
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2422
#~ msgid "Permissions"
2425
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2429
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2433
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2437
#~ msgctxt "@item::intable"
2441
#~ msgctxt "@item::intable"
2442
#~ msgid "Update required"
2445
#~ msgctxt "@item::intable"
2446
#~ msgid "Locally modified"
2449
#~ msgctxt "@item::intable"
2453
#~ msgctxt "@item::intable"
2457
#~ msgctxt "@item::intable"
2458
#~ msgid "Conflicting"
2461
#~ msgctxt "@item::intable"
2462
#~ msgid "Unversioned"
2465
#~ msgctxt "@title::column"
2469
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2473
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2477
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2478
#~ msgid "Permissions"
2481
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2485
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2489
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2493
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2497
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2501
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2502
#~ msgid "Permissions"
2505
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2509
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2513
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2517
#~ msgctxt "@title:menu"
2518
#~ msgid "Additional Information"
2521
#~ msgctxt "@label:slider"
2522
#~ msgid "Maximum file size:"
2525
#~ msgctxt "@option:check"
2526
#~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
2527
#~ msgstr "使用文件中嵌入的缩略图"
2529
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2530
#~ msgid "SVN Update"
2533
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2534
#~ msgid "Show Local SVN Changes"
2535
#~ msgstr "显示本地 SVN 更改"
2537
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2538
#~ msgid "SVN Commit..."
2539
#~ msgstr "SVN 提交..."
2541
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2545
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2546
#~ msgid "SVN Delete"
2549
#~ msgctxt "@info:status"
2550
#~ msgid "Updating SVN repository..."
2551
#~ msgstr "正在更新 SVN 仓库..."
2553
#~ msgctxt "@info:status"
2554
#~ msgid "Update of SVN repository failed."
2555
#~ msgstr "更新 SVN 仓库失败。"
2557
#~ msgctxt "@info:status"
2558
#~ msgid "Updated SVN repository."
2559
#~ msgstr "已更新 SVN 仓库。"
2561
#~ msgctxt "@title:window"
2562
#~ msgid "SVN Commit"
2565
#~ msgctxt "@action:button"
2569
#~ msgctxt "@info:status"
2570
#~ msgid "Commit of SVN changes failed."
2571
#~ msgstr "提交 SVN 更改失败。"
2573
#~ msgctxt "@info:status"
2574
#~ msgid "Committing SVN changes..."
2575
#~ msgstr "正在提交 SVN 更改..."
2577
#~ msgctxt "@info:status"
2578
#~ msgid "Committed SVN changes."
2579
#~ msgstr "已提交 SVN 更改。"
2581
#~ msgctxt "@info:status"
2582
#~ msgid "Adding files to SVN repository..."
2583
#~ msgstr "正在将文件添加到 SVN 仓库..."
2585
#~ msgctxt "@info:status"
2586
#~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
2587
#~ msgstr "将文件添加到 SVN 仓库失败。"
2589
#~ msgctxt "@info:status"
2590
#~ msgid "Added files to SVN repository."
2591
#~ msgstr "已将文件添加到 SVN 仓库。"
2593
#~ msgctxt "@info:status"
2594
#~ msgid "Removing files from SVN repository..."
2595
#~ msgstr "正在从 SVN 仓库中删除文件..."
2597
#~ msgctxt "@info:status"
2598
#~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
2599
#~ msgstr "从 SVN 仓库中删除文件失败。"
2601
#~ msgctxt "@info:status"
2602
#~ msgid "Removed files from SVN repository."
2603
#~ msgstr "已从 SVN 仓库删除文件。"
2610
#~ msgid "Total Size:"
2614
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2621
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2628
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2635
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2637
#~ msgctxt "@label file type"
2642
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2643
#~| msgid "Modified"
2648
#~ msgctxt "@title:window"
2649
#~ msgid "Change Tags"
2652
#~ msgctxt "@title:window"
2656
#~ msgctxt "@label:textbox"
2657
#~ msgid "Configure which tags should be applied."
2658
#~ msgstr "配置要应用的标签。"
2661
#~ msgid "Create new tag:"
2665
#~ msgid "Delete tag"
2670
#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2671
#~ msgstr "是否真的要从全部文件中删除标签 <resource>%1</resource>?"
2674
#~ msgid "Delete tag"
2677
#~ msgctxt "@action:button"
2681
#~ msgctxt "@action:button"
2686
#~ msgid "Add Tags..."
2690
#~ msgid "Change..."
2693
#~ msgctxt "@info:progress"
2694
#~ msgid "Changing annotations"
2697
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2701
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2705
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2709
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2713
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2714
#~ msgid "Permissions"
2718
#~ msgid "Add Comment..."
2721
#~ msgctxt "@title:window"
2722
#~ msgid "Change Comment"
2725
#~ msgctxt "@title:window"
2726
#~ msgid "Add Comment"
2730
#~| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2731
#~| msgid "Create New"
2732
#~ msgctxt "@label creation date"
2737
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2739
#~ msgctxt "@label file content size"
2744
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2745
#~| msgid "Modified"
2746
#~ msgctxt "@label modified date of file"
2751
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2754
#~ msgid "MIME Type"
2758
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2765
#~| msgid "Location"
2766
#~ msgctxt "@label file URL"
2771
#~| msgctxt "@info:status"
2772
#~| msgid "Created folder."
2778
#~| msgctxt "@action:button"
2785
#~| msgctxt "@label"
2786
#~| msgid "Filenames"
2792
#~| msgctxt "@item::inlistbox"
2793
#~| msgid "Modified"
2794
#~ msgctxt "@label EXIF"
2799
#~| msgctxt "@info:credit"
2800
#~| msgid "Documentation"
2801
#~ msgctxt "@label EXIF"
2802
#~ msgid "Orientation"
2806
#~| msgctxt "@title:group General settings"
2808
#~ msgctxt "@label music genre"
2813
#~| msgctxt "@label"
2814
#~| msgid "Width x Height:"
2815
#~ msgctxt "@label image width and height"
2816
#~ msgid "Width x Height"
2817
#~ msgstr "宽度 x 高度:"
2819
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2823
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2827
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2832
#~| msgctxt "@label"
2833
#~| msgid "Filenames"
2835
#~ msgid "File Name"
2843
#~ msgid "Modified:"
2851
#~ msgid "Permissions:"
2862
#~ msgctxt "@option:check"
2863
#~ msgid "Use as default for new folders"
2864
#~ msgstr "用作新文件夹的默认值"
2866
#~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
2867
#~ msgid "Get Service Menu..."
2868
#~ msgstr "获得服务菜单..."
2870
#~ msgctxt "@title:menu"
2871
#~ msgid "Navigation Bar"