1149
1195
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
1150
1196
msgstr "正在扫描 <b>%1</b> 的数据:"
1152
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:36
1198
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
1153
1199
msgid "Select a default torrent folder"
1154
1200
msgstr "选择一个默认种子文件夹"
1156
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
1202
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
1157
1203
msgid "Select a default temporary folder"
1158
1204
msgstr "选择一个默认临时文件夹"
1160
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61
1162
msgid "Illegal token: %1"
1165
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82
1166
msgid "Decode error"
1169
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143
1170
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188
1171
msgid "Unexpected end of input"
1174
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163
1175
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197
1177
msgid "Cannot convert %1 to an int"
1178
msgstr "无法转换 %1 为整数"
1180
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
1181
msgid "Torrent is incomplete."
1184
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
1185
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:318
1186
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:347
1187
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:406
1189
msgid "Cannot open %1 : %2"
1192
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120
1193
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243
1194
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429
1195
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496
1197
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
1198
msgstr "无法以写模式打开 %1:只读文件系统"
1200
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
1202
msgid "Cannot expand file %1 : %2"
1203
msgstr "无法扩展文件 %1:%2"
1205
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395
1207
msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
1208
msgstr "错误:读取范围超出文件 %1 的末尾"
1210
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400
1211
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446
1213
msgid "Failed to seek file %1 : %2"
1214
msgstr "检索文件 %1 失败:%2"
1216
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408
1218
msgid "Error reading from %1"
1221
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450
1223
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
1224
msgstr "写入文件 %1 失败:%2"
1226
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523
1227
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
1229
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
1230
msgstr "无法预分配磁盘空间:%1"
1232
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209
1233
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324
1235
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
1236
msgstr "无法打开索引文件 %1:%2"
1238
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
1239
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
1241
msgid "Failed to open %1 : %2"
1242
msgstr "打开 %1 失败:%2"
1244
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83
1245
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134
1247
msgid "Failed to create %1 : %2"
1248
msgstr "创建 %1 失败:%2"
1250
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
1252
msgid "Cannot create file %1 : %2"
1253
msgstr "无法创建文件 %1:%2"
1255
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
1257
msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
1258
msgstr "将第一个数据块写入 DND 文件失败:%1"
1260
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
1262
msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
1263
msgstr "将最后一个数据块写入 DND 文件失败:%1"
1265
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
1266
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
1268
msgid "Cannot open file %1 : %2"
1269
msgstr "无法打开文件 %1:%2"
1271
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
1275
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
1279
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
1280
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
1285
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
1287
msgid "The directory %1 does not exist"
1290
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
1291
msgid "Redirect without a redirect location"
1294
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:299
1295
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:309
1296
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
1298
msgid "Timeout contacting tracker %1"
1299
msgstr "连接 tracker 服务器 %1 超时"
1301
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:331
1303
msgid "Unable to resolve hostname %1"
1306
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282
1307
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302
1308
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342
1309
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461
1310
msgid "Invalid response from tracker"
1311
msgstr "Tracker 服务器响应无效"
1313
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295
1314
msgid "Invalid data from tracker"
1315
msgstr "Tracker 服务器返回的数据库无效"
1317
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478
1318
msgid "Invalid tracker URL"
1319
msgstr "无效的 tracker 服务器地址"
1321
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
1323
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
1324
msgstr "无法绑定到 UDP 端口 %1 及其接下来的 10 个端口。"
1326
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/peer/peerid.cpp:203
1327
msgid "Unknown client"
1330
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
1333
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
1334
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
1336
"装载种子 <b>%1</b> 时出错:<br/><b>%2</b><br/>这个文件可能已损坏或根本不是有"
1339
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
1342
"An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
1343
"is probably corrupt or is not a valid torrent file."
1345
"装载种子时出错:<br/><b>%1</b><br/>这个文件可能已损坏或根本不是有效的种子文"
1348
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
1350
msgid "Unable to create %1 : %2"
1353
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
1356
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
1357
"torrents has been merged."
1358
msgstr "您已经下载过种子 %1,两个种子列表中的 trackers 服务器将被合并。"
1360
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
1362
msgid "You are already downloading the torrent %1"
1363
msgstr "您已经下载过种子 %1"
1365
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
1369
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
1370
msgid "Download completed"
1373
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
1374
msgid "Seeding completed"
1377
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
1378
msgctxt "Status of a torrent file"
1382
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
1386
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
1390
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
1391
msgid "Allocating diskspace"
1394
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
1395
msgid "Queued for seeding"
1398
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
1399
msgid "Queued for downloading"
1402
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
1403
msgid "Checking data"
1406
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
1407
msgid "Stopped. No space left on device."
1408
msgstr "已停止,设备上无空闲空间。"
1410
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
1411
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
1412
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
1414
msgid "Cannot open file %1: %2"
1415
msgstr "无法打开文件 %1:%2"
1417
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
1419
msgid "Cannot create index file: %1"
1420
msgstr "无法创建索引文件:%1"
1422
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:83
1423
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
1424
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:182
1425
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
1426
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:197
1427
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
1428
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:222
1429
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
1430
msgid "Corrupted torrent."
1433
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
1435
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
1436
msgstr "无法打开种子文件 %1:%2"
1438
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
1442
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
1444
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
1445
msgstr "无法打开文件:%1:%2"
1447
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:37
1448
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:49
1449
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:92
1450
msgid "Not connected"
1453
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
1455
msgid "Resolving proxy %1:%2"
1456
msgstr "正在解析代理服务器 %1:%2"
1458
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
1460
msgid "Resolving hostname %1"
1463
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
1464
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:319
1465
msgid "Connection closed"
1468
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
1470
msgid "Error: request failed: %1"
1473
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
1474
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:213
1478
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:155
1479
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
1480
msgstr "错误:连接到 Web 种子失败"
1482
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:220
1486
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:231
1487
msgid "Failed to connect to webseed"
1488
msgstr "连接到 Web 种子失败"
1490
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:238
1491
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
1492
msgstr "无法解析 Web 种子的主机名"
1494
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:318
1495
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
1496
msgstr "错误:连接失败,服务器没有响应"
1498
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:327
1499
msgid "Error: request timed out"
1502
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
1503
msgid "Redirected without a new location."
1506
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:391
1509
msgid_plural "%1 peers"
1512
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:301
1513
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:515
1517
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:83
1519
msgid "Cannot write to %1 : %2"
1522
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:97
1524
msgid "Cannot read from %1"
1527
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:115
1529
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
1530
msgstr "无法打开日志文件 %1:%2"
1532
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:88
1534
msgid "Cannot create directory %1"
1537
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:129
1539
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
1540
msgstr "无法链接 %1 到 %2:%3"
1542
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:146
1544
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
1545
msgstr "无法移动 %1 到 %2:%3"
1547
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:162
1548
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:178
1550
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
1551
msgstr "无法复制 %1 到 %2:%3"
1553
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:239
1555
msgid "Cannot delete %1: %2"
1558
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:256
1560
msgid "Cannot create %1: %2"
1563
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:274
1565
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
1566
msgstr "无法计算 %1 的文件大小:%2"
1568
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:290
1570
msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
1571
msgstr "无法计算文件大小:%1"
1573
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:368
1574
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:374
1575
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:377
1576
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:392
1577
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:394
1579
msgid "Cannot expand file: %1"
1582
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:427
1584
msgid "Cannot seek in file : %1"
1585
msgstr "无法在文件中检索:%1"
1587
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:274
1590
msgid_plural "%1 days "
1593
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
1597
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34
1601
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
1605
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
1606
msgid "Disk Input/Output"
1609
1206
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1610
1207
msgid "Import dropped files"
1611
1208
msgstr "导入关联文件"
2273
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:173
1847
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2274
1848
msgctxt "@label"
2275
1849
msgid "KGet Web Interface"
2276
1850
msgstr "KGet Web 界面"
2278
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:174
1852
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2279
1853
msgctxt "@label number"
2283
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
1857
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2284
1858
msgctxt "@label"
2285
1859
msgid "File name"
2288
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
1862
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2289
1863
msgctxt "@label Progress of transfer"
2290
1864
msgid "Finished"
2293
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
1867
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2294
1868
msgctxt "@label Speed of transfer"
2298
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
1872
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2299
1873
msgctxt "@label Status of transfer"
2303
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
1877
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2304
1878
msgctxt "@action:button start a transfer"
2308
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2309
msgctxt "@action:button"
2313
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2314
msgctxt "@action:button"
2318
1882
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
1883
msgctxt "@action:button"
1887
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
1888
msgctxt "@action:button"
1892
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2319
1893
msgctxt "@label Download from"
2320
1894
msgid "Source:"
2323
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
1897
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2324
1898
msgctxt "@label Save download to"
2325
1899
msgid "Saving to:"
2328
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
1902
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2329
1903
msgctxt "@label Title in header"
2330
1904
msgid "Web Interface"
2331
1905
msgstr "Web 界面"
2333
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
1907
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2334
1908
msgctxt "@action"
2335
1909
msgid "Settings"
2338
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
1912
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2339
1913
msgctxt "@action"
2340
1914
msgid "Refresh"
2343
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
1917
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2344
1918
msgctxt "@action"
2345
1919
msgid "Enter URL: "
2346
1920
msgstr "输入 URL:"
2348
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2349
msgctxt "@action:button"
2353
1922
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
1923
msgctxt "@action:button"
1927
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2354
1928
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2355
1929
msgid "Refresh download list every"
2356
1930
msgstr "下载列表刷新间隔"
2358
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:191
1932
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2359
1933
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2360
1934
msgid "seconds"
2363
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
1937
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2364
1938
msgctxt "@action:button"
2365
1939
msgid "Save Settings"
2368
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
1942
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2369
1943
msgctxt "@title"
2370
1944
msgid "Downloads"
2373
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
1947
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2374
1948
msgctxt "@label text in footer"
2375
1949
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2376
1950
msgstr "KGet Web 界面 | 有效的 XHTML 1.0 Strict & CSS"
2707
2268
msgid "Your emails"
2708
2269
msgstr "kde-china@kde.org"
2710
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:14
2711
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VerificationPreferences)
2712
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:14
2713
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SignatureDlg)
2714
#: rc.cpp:5 rc.cpp:857
2718
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:20
2271
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2719
2272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2277
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2724
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:26
2725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2727
2280
msgid "Automatic verification:"
2730
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:45
2283
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
2731
2284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2733
2286
msgid "Weak (fastest)"
2736
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:52
2289
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
2737
2290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2739
2292
msgid "Strong (recommended)"
2742
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:59
2295
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
2743
2296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2745
2298
msgid "Strongest (slowest)"
2746
2299
msgstr "最强(最慢)"
2748
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:76
2301
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
2749
2302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2751
2304
msgid "Used checksum:"
2752
2305
msgstr "所用校验和:"
2754
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:86
2307
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
2755
2308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2756
2309
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2757
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2758
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:23
2311
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2759
2312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2760
#: rc.cpp:26 rc.cpp:854 rc.cpp:860
2313
#: rc.cpp:23 rc.cpp:854 rc.cpp:857
2761
2314
msgid "Signature"
2764
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:92
2317
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
2765
2318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2767
2320
msgid "Automatic verification"
2770
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:99
2323
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
2771
2324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2773
2326
msgid "Automatic downloading of missing keys"
2774
2327
msgstr "自动下载缺失的密钥"
2776
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:122
2329
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
2777
2330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2779
2332
msgid "Keyservers:"
2780
2333
msgstr "密钥服务器:"
2782
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:149
2335
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
2783
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
2785
2338
msgid "Move &Up"
2786
2339
msgstr "上移(&U)"
2788
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:156
2341
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
2789
2342
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
2791
2344
msgid "Move &Down"
2792
2345
msgstr "下移(&D)"
2347
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2351
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2352
msgstr "对建议分组使用默认目录"
2354
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
2355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2356
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
2357
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2358
#: rc.cpp:44 rc.cpp:848
2362
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
2363
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectIcon)
2365
msgid "Select Icon..."
2794
2368
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2795
2369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2797
2371
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2798
2372
msgstr "每个分组的最大下载项目数量"
2800
2374
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2801
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2803
2377
msgid "Number of downloads:"
2804
2378
msgstr "下载项目数量:"
2806
2380
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2807
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2809
2383
msgid "Downloads from the same server:"
2810
2384
msgstr "从同一服务器上下载:"
2812
2386
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2813
2387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2815
2389
msgid "Speed Limit"
2818
2392
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2819
2393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2821
2395
msgid "Global download limit:"
2822
2396
msgstr "全局下载限制:"
2827
2401
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2828
2402
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2829
2403
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2830
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
2404
#: rc.cpp:65 rc.cpp:71 rc.cpp:77
2832
2406
msgstr " KiB/秒"
2834
2408
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2835
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2837
2411
msgid "Global upload limit:"
2838
2412
msgstr "全局上传限制:"
2840
2414
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2841
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2843
2417
msgid "Per transfer:"
2844
2418
msgstr "每个传输任务:"
2846
2420
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2847
2421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2849
2423
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2850
2424
msgstr "连接中断时重连"
2852
2426
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2853
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2855
2429
msgid "Number of retries:"
2858
2432
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2859
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2861
2435
msgid "Retry after:"
2862
2436
msgstr "重新连接延时:"
2864
2438
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2865
2439
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2870
2444
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2871
2445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2873
2447
msgid "After Completing Downloads"
2874
2448
msgstr "完成下载后的行为"
2876
2450
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2877
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2879
2453
msgid "Auto shutdown"
2882
2456
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2883
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2885
2459
msgid "Auto disconnect"
2888
2462
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2889
2463
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2891
2465
msgid "Enable Web Interface"
2892
2466
msgstr "启用 Web 界面"
2894
2468
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2895
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2896
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:31
2470
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
2897
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2898
#: rc.cpp:98 rc.cpp:454
2472
#: rc.cpp:104 rc.cpp:451
2902
2476
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2903
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3215
2773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3216
2774
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3217
2775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3218
#: rc.cpp:281 rc.cpp:601
2776
#: rc.cpp:278 rc.cpp:601
3219
2777
msgid "Description:"
3222
2780
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3223
2781
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3225
2783
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3226
2784
msgstr "选择您要下载的文件。"
3228
2786
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3229
2787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3231
2789
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3234
2792
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3235
2793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3237
2795
msgid "Number of mirrors per file:"
3238
2796
msgstr "每个文件的镜像数:"
3240
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3243
msgid "Number of connections per URL:"
3244
msgstr "每个 URL 的连接次数:"
3246
2798
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3247
2799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3249
2801
msgid "Change string:"
3250
2802
msgstr "更改字符串:"
3252
2804
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3253
2805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3258
2810
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3259
2811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3261
2813
msgid "Checksum type:"
3262
2814
msgstr "校验和类型:"
3264
2816
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3265
2817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3267
2819
msgid "Result:"
3270
2822
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3271
2823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3276
2828
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3277
2829
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3279
2831
msgid "Remove Tracker"
3280
2832
msgstr "删除 Tracker"
3282
2834
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3283
2835
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3285
2837
msgid "Change Tracker"
3286
2838
msgstr "更改 Tracker"
3288
2840
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3289
2841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3291
2843
msgid "Update Trackers"
3292
2844
msgstr "更新 Tracker"
3294
2846
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3295
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3297
2849
msgid "Restore Defaults"
3300
2852
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3301
2853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3304
2856
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3518
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3519
3071
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3520
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3521
#: rc.cpp:448 rc.cpp:781
3073
#: rc.cpp:445 rc.cpp:781
3522
3074
msgid "Saving to:"
3525
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:48
3077
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3526
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3528
3080
msgid "Upload limit per transfer:"
3529
3081
msgstr "每个传输项的上传速度限制:"
3531
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:55
3083
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
3532
3084
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3533
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:75
3085
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3534
3086
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3087
#: rc.cpp:457 rc.cpp:466
3091
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3092
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3093
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3094
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3535
3095
#: rc.cpp:460 rc.cpp:469
3539
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:58
3540
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3541
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:78
3542
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3543
#: rc.cpp:463 rc.cpp:472
3547
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:68
3099
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3548
3100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3550
3102
msgid "Download limit per transfer:"
3551
3103
msgstr "每个传输项的下载速度限制:"
3553
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:97
3105
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3108
msgid "Enable UTP protocol"
3111
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3554
3112
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3556
3114
msgid "Folders"
3559
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:109
3117
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3560
3118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3562
3120
msgid "Default torrent folder:"
3563
3121
msgstr "默认种子文件夹:"
3565
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:129
3123
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3566
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3568
3126
msgid "Default temporary folder"
3569
3127
msgstr "默认临时文件夹"
3571
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:146
3129
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3572
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3574
3132
msgid "Pre-allocate disk space"
4235
3793
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4236
3794
msgid "Verification"
4239
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:29
3797
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
4240
3798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4242
3800
msgid "PGP signature:"
4243
3801
msgstr "PGP 签名:"
4245
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:83
3803
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4246
3804
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4251
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:95
3809
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
4252
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4254
3812
msgid "Issuer:"
4257
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:118
3815
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
4258
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4260
3818
msgid "E-Mail:"
4263
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:135
3821
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
4264
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4266
3824
msgid "Comment:"
4269
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:149
3827
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
4270
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4272
3830
msgid "Creation:"
4275
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
3833
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
4276
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4278
3836
msgid "Expiration:"
4281
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:194
3839
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
4282
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4287
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:222
3845
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
4288
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4290
3848
msgid "Fingerprint:"
4293
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:257
3851
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4294
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4299
3857
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4300
3858
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4302
3860
msgid "Group Settings"
4305
3863
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4306
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4308
3866
msgid "Default folder:"
4309
3867
msgstr "默认文件夹:"
4311
3869
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4312
3870
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4314
3872
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4315
3873
msgstr "将所有符合正则表达式的传输项移至此分组"
4317
3875
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4318
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4320
3878
msgid "Regular expression:"
4321
3879
msgstr "正则表达式:"
4323
3881
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4324
3882
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4326
3884
msgid "*movies*"
4329
3887
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4330
3888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4332
3890
msgid "Maximum download speed:"
4333
3891
msgstr "最大下载速度:"
4335
3893
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4336
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4338
3896
msgid "Maximum upload speed:"
4339
3897
msgstr "最大上传速度:"
4341
3899
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:166
4342
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tagButton)
4344
3902
msgid "Modify Tags..."
4345
3903
msgstr "修改标签..."
4347
3905
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
4348
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4350
3908
msgid "Destination:"
4353
3911
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
4354
3912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
4356
3914
msgid "Transfer group:"
4359
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:39
3917
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4360
3918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3920
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3921
msgstr "使用所选校验和验证已完成的下载。"
3923
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4362
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
4363
msgstr "使用所选校验和校验已完成的下载。"
4365
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4366
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3929
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4371
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:68
4372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4374
3932
msgid "Verifying:"
4377
3935
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4378
3936
#. i18n: ectx: Menu (file)
4381
3939
msgstr "文件(&F)"
4383
3941
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4384
3942
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4386
3944
msgid "&Downloads"
4387
3945
msgstr "下载(&D)"
4389
3947
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:29
4390
3948
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4392
3950
msgid "&Settings"
4393
3951
msgstr "设置(&S)"
4395
3953
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
4396
3954
#. i18n: ectx: Menu (help)
4399
3957
msgstr "帮助(&H)"
4401
3959
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
4402
3960
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4404
3962
msgid "Main Toolbar"
4407
3965
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
4408
3966
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4411
3969
msgstr "工具(&T)"
4413
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:34
3971
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:37
4414
3972
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4416
3974
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4417
3975
msgstr "设置此项可让 KGet 加载时显示启动屏幕"
4419
3977
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:170
4420
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidths), group (Geometry)
4422
msgid "The width of the columns in the main view"
4425
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:173
4426
3978
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4428
3980
msgid "The width of the columns in the history view"
4429
3981
msgstr "历史视图的列宽"
4444
3996
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4445
3997
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4446
3998
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4447
#: rc.cpp:980 rc.cpp:986 rc.cpp:1002 rc.cpp:1005
3999
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:996 rc.cpp:999
4448
4000
msgid "List of the available search engine URLs"
4449
4001
msgstr "可用搜索引擎 URL 的列表"
4451
4003
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4452
4004
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4454
4006
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4455
4007
msgstr "符合输入 URL 的表达式列表"
4457
4009
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4458
4010
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4460
4012
msgid "List of descriptions for user scripts"
4461
4013
msgstr "用户脚本描述的列表"
4463
4015
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4464
4016
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4466
4018
msgid "List of whether the script is enabled"
4467
4019
msgstr "脚本启用状态列表"
4021
#~ msgid "The width of the columns in the main view"
4030
#~ msgid "Announcing"
4033
#~ msgid "Error: %1"
4036
#~ msgid "Unknown client"
4040
#~ msgid_plural "%1 days "
4041
#~ msgstr[0] "%1 天 "
4043
#~ msgid "Cannot open log file %1 : %2"
4044
#~ msgstr "无法打开日志文件 %1:%2"
4046
#~ msgid "Cannot write to %1 : %2"
4047
#~ msgstr "无法写入 %1:%2"
4049
#~ msgid "Cannot read from %1"
4052
#~ msgid "Cannot create directory %1"
4053
#~ msgstr "无法创建目录 %1"
4055
#~ msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
4056
#~ msgstr "无法链接 %1 到 %2:%3"
4058
#~ msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
4059
#~ msgstr "无法移动 %1 到 %2:%3"
4061
#~ msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
4062
#~ msgstr "无法复制 %1 到 %2:%3"
4064
#~ msgid "Cannot delete %1: %2"
4065
#~ msgstr "无法删除 %1:%2"
4067
#~ msgid "Cannot create %1: %2"
4068
#~ msgstr "无法创建 %1:%2"
4070
#~ msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
4071
#~ msgstr "无法计算 %1 的文件大小:%2"
4073
#~ msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
4074
#~ msgstr "无法计算文件大小:%1"
4076
#~ msgid "Cannot open %1 : %2"
4077
#~ msgstr "无法打开 %1:%2"
4079
#~ msgid "Cannot expand file: %1"
4080
#~ msgstr "无法扩展文件:%1"
4082
#~ msgid "Cannot seek in file : %1"
4083
#~ msgstr "无法在文件中检索:%1"
4088
#~ msgid "Connections"
4094
#~ msgid "Disk Input/Output"
4097
#~ msgid "Not connected"
4100
#~ msgid "Not in use"
4103
#~ msgid "Connection closed"
4106
#~ msgid "Resolving proxy %1:%2"
4107
#~ msgstr "正在解析代理服务器 %1:%2"
4109
#~ msgid "Resolving hostname %1"
4110
#~ msgstr "正在解析主机名 %1"
4112
#~ msgid "Error: request failed: %1"
4113
#~ msgstr "错误:请求失败:%1"
4115
#~ msgid "Connected"
4118
#~ msgid "Error: Failed to connect to webseed"
4119
#~ msgstr "错误:连接到 Web 种子失败"
4121
#~ msgid "Connecting"
4124
#~ msgid "Failed to connect to webseed"
4125
#~ msgstr "连接到 Web 种子失败"
4127
#~ msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
4128
#~ msgstr "无法解析 Web 种子的主机名"
4130
#~ msgid "Error: failed to connect, server not responding"
4131
#~ msgstr "错误:连接失败,服务器没有响应"
4133
#~ msgid "Error: request timed out"
4136
#~ msgid "Redirected without a new location."
4137
#~ msgstr "没有重定向到新地址。"
4140
#~ msgid_plural "%1 peers"
4141
#~ msgstr[0] "%1 个对等方"
4143
#~ msgid "The directory %1 does not exist"
4144
#~ msgstr "目录 %1 不存在"
4146
#~ msgid "Illegal token: %1"
4149
#~ msgid "Decode error"
4152
#~ msgid "Unexpected end of input"
4153
#~ msgstr "不可预料的输入结尾"
4155
#~ msgid "Cannot convert %1 to an int"
4156
#~ msgstr "无法转换 %1 为整数"
4158
#~ msgid "Torrent is incomplete."
4161
#~ msgid "Failed to open %1 : %2"
4162
#~ msgstr "打开 %1 失败:%2"
4164
#~ msgid "Failed to create %1 : %2"
4165
#~ msgstr "创建 %1 失败:%2"
4167
#~ msgid "Cannot open index file %1 : %2"
4168
#~ msgstr "无法打开索引文件 %1:%2"
4170
#~ msgid "Cannot create file %1 : %2"
4171
#~ msgstr "无法创建文件 %1:%2"
4173
#~ msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
4174
#~ msgstr "将第一个数据块写入 DND 文件失败:%1"
4176
#~ msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
4177
#~ msgstr "将最后一个数据块写入 DND 文件失败:%1"
4179
#~ msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
4180
#~ msgstr "无法以写模式打开 %1:只读文件系统"
4182
#~ msgid "Cannot expand file %1 : %2"
4183
#~ msgstr "无法扩展文件 %1:%2"
4185
#~ msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
4186
#~ msgstr "错误:读取范围超出文件 %1 的末尾"
4188
#~ msgid "Failed to seek file %1 : %2"
4189
#~ msgstr "检索文件 %1 失败:%2"
4191
#~ msgid "Error reading from %1"
4192
#~ msgstr "从 %1 读取时出错"
4194
#~ msgid "Failed to write to file %1 : %2"
4195
#~ msgstr "写入文件 %1 失败:%2"
4197
#~ msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
4198
#~ msgstr "无法预分配磁盘空间:%1"
4200
#~ msgid "Cannot open file %1 : %2"
4201
#~ msgstr "无法打开文件 %1:%2"
4203
#~ msgid "Corrupted torrent."
4206
#~ msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
4207
#~ msgstr "无法打开种子文件 %1:%2"
4209
#~ msgid "Parse Error"
4213
#~ "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/"
4214
#~ ">The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
4216
#~ "装载种子 <b>%1</b> 时出错:<br/><b>%2</b><br/>这个文件可能已损坏或根本不是"
4220
#~ "An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The "
4221
#~ "torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
4223
#~ "装载种子时出错:<br/><b>%1</b><br/>这个文件可能已损坏或根本不是有效的种子"
4226
#~ msgid "Unable to create %1 : %2"
4227
#~ msgstr "无法创建 %1:%2"
4230
#~ "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
4231
#~ "torrents has been merged."
4232
#~ msgstr "您已经下载过种子 %1,两个种子列表中的 trackers 服务器将被合并。"
4234
#~ msgid "You are already downloading the torrent %1"
4235
#~ msgstr "您已经下载过种子 %1"
4237
#~ msgid "Not started"
4240
#~ msgid "Seeding completed"
4243
#~ msgctxt "Status of a torrent file"
4247
#~ msgid "Downloading"
4253
#~ msgid "Allocating diskspace"
4254
#~ msgstr "正在分配磁盘空间"
4256
#~ msgid "Queued for seeding"
4259
#~ msgid "Queued for downloading"
4262
#~ msgid "Checking data"
4265
#~ msgid "Stopped. No space left on device."
4266
#~ msgstr "已停止,设备上无空闲空间。"
4268
#~ msgid "Cannot open file %1: %2"
4269
#~ msgstr "无法打开文件 %1:%2"
4271
#~ msgid "Cannot create index file: %1"
4272
#~ msgstr "无法创建索引文件:%1"
4274
#~ msgid "Redirect without a redirect location"
4275
#~ msgstr "没有重定向的目标地址"
4277
#~ msgid "Timeout contacting tracker %1"
4278
#~ msgstr "连接 tracker 服务器 %1 超时"
4280
#~ msgid "Unable to resolve hostname %1"
4281
#~ msgstr "无法解析主机名 %1"
4283
#~ msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
4284
#~ msgstr "无法绑定到 UDP 端口 %1 及其接下来的 10 个端口。"
4286
#~ msgid "Invalid response from tracker"
4287
#~ msgstr "Tracker 服务器响应无效"
4289
#~ msgid "Invalid data from tracker"
4290
#~ msgstr "Tracker 服务器返回的数据库无效"
4292
#~ msgid "Invalid tracker URL"
4293
#~ msgstr "无效的 tracker 服务器地址"
4295
#~ msgid "Cannot open file : %1 : %2"
4296
#~ msgstr "无法打开文件:%1:%2"
4299
#~ "Another group with this name already exists. Please select a different "
4301
#~ msgstr "同名的组已经存在。请另选一个名称。"
4303
#~ msgid "Group Name Already in Use"
4312
#~ msgid "Configure..."
4315
#~ msgid "Details for: %1"
4318
#~ msgid "All downloads"
4321
#~ msgid "Finished downloads"
4324
#~ msgid "Transfers:"
4327
#~ msgid "Downloads"
4330
#~ msgid "Transfer details:"
4333
#~ msgid "Transfer List"
4336
#~ msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
4337
#~ msgstr "启用可扩展传输细节界面取代独立标签"
4342
#~ msgid "Number of threads:"
4345
#~ msgid "Preference:"
4469
4348
#~ msgid "License:"
4470
4349
#~ msgstr "许可证:"