34
38
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
35
39
msgstr "您已成功清掉 %1% 以上的盘面\n"
39
43
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
40
44
msgstr "%1 点:每条幸存的命奖励 %2 点\n"
44
48
msgid "%1 points: Bonus\n"
49
53
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
50
54
msgstr "%1 点:本级别的总分\n"
54
58
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
55
59
msgstr "进入级别 %1。记住你这次有 %2 条命!"
60
64
" Click to start a game"
102
106
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
103
107
msgstr "移植到 KDE4,当前维护者"
106
110
msgid "Dmitry Suzdalev"
107
111
msgstr "Dmitry Suzdalev"
110
114
msgid "Port to QGraphicsView framework"
111
115
msgstr "移植到 QGraphicsView 框架"
113
#: mainwindow.cpp:44 mainwindow.cpp:195
118
msgid "Andreas Scherf"
122
msgid "Image Background and Fixes"
125
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
115
127
msgid "Level: %1"
118
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:200
130
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
120
132
msgid "Score: %1"
123
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:205
135
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
125
137
msgid "Filled: %1%"
126
138
msgstr "区域填充率:%1%"
128
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:210
140
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
130
142
msgid "Lives: %1"
133
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:215
145
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
139
151
msgid "&Play Sounds"
140
152
msgstr "播放声音(&P)"
142
#: mainwindow.cpp:125
154
#: mainwindow.cpp:134
143
155
msgid "Do you really want to close the running game?"
144
156
msgstr "您想结束正在玩的游戏吗?"
146
#: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:231
147
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
148
msgstr "游戏结束。按 <空格键> 开始新游戏"
158
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
162
#| " Click to start a game"
163
msgid "Game over. Click to start a game"
150
#: mainwindow.cpp:169
168
#: mainwindow.cpp:182
154
#. i18n: file: kbounce.kcfg:9
172
#: mainwindow.cpp:183
176
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
177
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
179
msgid "kbouncebackgroundselector"
182
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
185
msgid "Enable random pictures as background."
188
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
191
msgid "Choose picture path:"
194
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
200
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
155
201
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
157
203
msgid "The graphical theme to be used."
158
204
msgstr "要使用的图盘主题。"
160
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
206
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
207
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
209
msgid "Difficulty level"
212
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
161
213
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
163
215
msgid "Whether game sounds are played."
164
216
msgstr "是否播放游戏声音。"
166
218
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
167
219
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
169
221
msgid "Main Toolbar"
173
225
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
226
msgid "Your names"
178
230
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
179
231
msgid "Your emails"
180
232
msgstr "kde-china@kde.org"
234
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
235
#~ msgstr "游戏结束。按 <空格键> 开始新游戏"
182
237
#~ msgid "Game over."
183
238
#~ msgstr "游戏结束。"