~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-zhcn/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbounce.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-5mz11stoolkgbywj
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kbounce\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 12:22+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 17:42+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: gamewidget.cpp:342
 
20
#: backgroundselector.cpp:110
 
21
msgid "No background pictures found."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: gamewidget.cpp:407
21
25
msgid ""
22
26
"Welcome to KBounce.\n"
23
27
" Click to start a game"
25
29
"欢迎来玩 KBounce。\n"
26
30
" 单击可开始一个新游戏"
27
31
 
28
 
#: gamewidget.cpp:345
 
32
#: gamewidget.cpp:410
29
33
msgid "Paused"
30
34
msgstr "已暂停"
31
35
 
32
 
#: gamewidget.cpp:348
 
36
#: gamewidget.cpp:413
33
37
#, kde-format
34
38
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
35
39
msgstr "您已成功清掉 %1% 以上的盘面\n"
36
40
 
37
 
#: gamewidget.cpp:349
 
41
#: gamewidget.cpp:414
38
42
#, kde-format
39
43
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
40
44
msgstr "%1 点:每条幸存的命奖励 %2 点\n"
41
45
 
42
 
#: gamewidget.cpp:350
 
46
#: gamewidget.cpp:415
43
47
#, kde-format
44
48
msgid "%1 points: Bonus\n"
45
49
msgstr "%1 点:奖励\n"
46
50
 
47
 
#: gamewidget.cpp:351
 
51
#: gamewidget.cpp:416
48
52
#, kde-format
49
53
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
50
54
msgstr "%1 点:本级别的总分\n"
51
55
 
52
 
#: gamewidget.cpp:352
 
56
#: gamewidget.cpp:417
53
57
#, kde-format
54
58
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
55
59
msgstr "进入级别 %1。记住你这次有 %2 条命!"
56
60
 
57
 
#: gamewidget.cpp:355
 
61
#: gamewidget.cpp:420
58
62
msgid ""
59
63
"Game over.\n"
60
64
" Click to start a game"
102
106
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
103
107
msgstr "移植到 KDE4,当前维护者"
104
108
 
105
 
#: main.cpp:45
 
109
#: main.cpp:44
106
110
msgid "Dmitry Suzdalev"
107
111
msgstr "Dmitry Suzdalev"
108
112
 
109
 
#: main.cpp:45
 
113
#: main.cpp:44
110
114
msgid "Port to QGraphicsView framework"
111
115
msgstr "移植到 QGraphicsView 框架"
112
116
 
113
 
#: mainwindow.cpp:44 mainwindow.cpp:195
 
117
#: main.cpp:45
 
118
msgid "Andreas Scherf"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: main.cpp:45
 
122
msgid "Image Background and Fixes"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
114
126
#, kde-format
115
127
msgid "Level: %1"
116
128
msgstr "级别:%1"
117
129
 
118
 
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:200
 
130
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
119
131
#, kde-format
120
132
msgid "Score: %1"
121
133
msgstr "得分:%1"
122
134
 
123
 
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:205
 
135
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
124
136
#, kde-format
125
137
msgid "Filled: %1%"
126
138
msgstr "区域填充率:%1%"
127
139
 
128
 
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:210
 
140
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
129
141
#, kde-format
130
142
msgid "Lives: %1"
131
143
msgstr "生命数:%1"
132
144
 
133
 
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:215
 
145
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
134
146
#, kde-format
135
147
msgid "Time: %1"
136
148
msgstr "时间:%1"
137
149
 
138
 
#: mainwindow.cpp:88
 
150
#: mainwindow.cpp:95
139
151
msgid "&Play Sounds"
140
152
msgstr "播放声音(&P)"
141
153
 
142
 
#: mainwindow.cpp:125
 
154
#: mainwindow.cpp:134
143
155
msgid "Do you really want to close the running game?"
144
156
msgstr "您想结束正在玩的游戏吗?"
145
157
 
146
 
#: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:231
147
 
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
148
 
msgstr "游戏结束。按 <空格键> 开始新游戏"
 
158
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
 
159
#, fuzzy
 
160
#| msgid ""
 
161
#| "Game over.\n"
 
162
#| " Click to start a game"
 
163
msgid "Game over. Click to start a game"
 
164
msgstr ""
 
165
"游戏结束。\n"
 
166
" 单击这里可开始新游戏"
149
167
 
150
 
#: mainwindow.cpp:169
 
168
#: mainwindow.cpp:182
151
169
msgid "Theme"
152
170
msgstr "主题"
153
171
 
154
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:9
 
172
#: mainwindow.cpp:183
 
173
msgid "Background"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
 
177
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
 
178
#: rc.cpp:3
 
179
msgid "kbouncebackgroundselector"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
 
184
#: rc.cpp:6
 
185
msgid "Enable random pictures as background."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
 
190
#: rc.cpp:9
 
191
msgid "Choose picture path:"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
196
#: rc.cpp:12
 
197
msgid "Preview"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
155
201
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
156
 
#: rc.cpp:3
 
202
#: rc.cpp:15
157
203
msgid "The graphical theme to be used."
158
204
msgstr "要使用的图盘主题。"
159
205
 
160
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
 
206
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
 
207
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
 
208
#: rc.cpp:18
 
209
msgid "Difficulty level"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
161
213
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
162
 
#: rc.cpp:6
 
214
#: rc.cpp:21
163
215
msgid "Whether game sounds are played."
164
216
msgstr "是否播放游戏声音。"
165
217
 
166
218
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
167
219
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
168
 
#: rc.cpp:9
 
220
#: rc.cpp:24
169
221
msgid "Main Toolbar"
170
222
msgstr "主工具栏"
171
223
 
172
 
#: rc.cpp:10
 
224
#: rc.cpp:25
173
225
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
226
msgid "Your names"
175
227
msgstr "KDE 中国"
176
228
 
177
 
#: rc.cpp:11
 
229
#: rc.cpp:26
178
230
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
179
231
msgid "Your emails"
180
232
msgstr "kde-china@kde.org"
181
233
 
 
234
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
 
235
#~ msgstr "游戏结束。按 <空格键> 开始新游戏"
 
236
 
182
237
#~ msgid "Game over."
183
238
#~ msgstr "游戏结束。"
184
239