~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-zhcn/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kabc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-5mz11stoolkgbywj
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-14 06:16+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 16:21+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
209
209
msgid "Mobile Phone"
210
210
msgstr "移动电话"
211
211
 
212
 
#: addressee.cpp:609 phonenumber.cpp:228
 
212
#: addressee.cpp:609 phonenumber.cpp:210
213
213
msgid "Home Fax"
214
214
msgstr "家庭传真"
215
215
 
221
221
msgid "Car Phone"
222
222
msgstr "汽车电话"
223
223
 
224
 
#: addressee.cpp:627 phonenumber.cpp:219
 
224
#: addressee.cpp:627 phonenumber.cpp:201
225
225
msgid "ISDN"
226
226
msgstr "ISDN"
227
227
 
228
 
#: addressee.cpp:633 phonenumber.cpp:225
 
228
#: addressee.cpp:633 phonenumber.cpp:207
229
229
msgid "Pager"
230
230
msgstr "寻呼机"
231
231
 
299
299
msgid "Sound"
300
300
msgstr "声音"
301
301
 
302
 
#: addresseedialog.cpp:108
 
302
#: addresseedialog.cpp:109
303
303
msgctxt "@title:window"
304
304
msgid "Select Addressee"
305
305
msgstr "选择地址"
306
306
 
307
 
#: addresseedialog.cpp:122 addresseedialog.cpp:155
308
 
#: distributionlistdialog.cpp:234 distributionlistdialog.cpp:250
 
307
#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:156
 
308
#: distributionlistdialog.cpp:241 distributionlistdialog.cpp:257
309
309
msgctxt "@title:column addressee name"
310
310
msgid "Name"
311
311
msgstr "名称"
312
312
 
313
 
#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:156
 
313
#: addresseedialog.cpp:124 addresseedialog.cpp:157
314
314
msgctxt "@title:column addressee email"
315
315
msgid "Email"
316
316
msgstr "电子邮件"
317
317
 
318
 
#: addresseedialog.cpp:146
 
318
#: addresseedialog.cpp:147
319
319
msgctxt "@title:group selected addressees"
320
320
msgid "Selected"
321
321
msgstr "已选中"
322
322
 
323
 
#: addresseedialog.cpp:163
 
323
#: addresseedialog.cpp:164
324
324
msgctxt "@action:button unselect addressee"
325
325
msgid "Unselect"
326
326
msgstr "取消选择"
369
369
msgid "Sr."
370
370
msgstr "Sr."
371
371
 
372
 
#: distributionlistdialog.cpp:46
 
372
#: distributionlistdialog.cpp:47
373
373
msgid "Configure Distribution Lists"
374
374
msgstr "配置分发列表"
375
375
 
376
 
#: distributionlistdialog.cpp:71 emailselectdialog.cpp:46
 
376
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47
377
377
msgid "Select Email Address"
378
378
msgstr "选择电子邮件地址"
379
379
 
380
 
#: distributionlistdialog.cpp:80 emailselectdialog.cpp:54
 
380
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55
381
381
msgid "Email Addresses"
382
382
msgstr "电子邮件地址"
383
383
 
384
 
#: distributionlistdialog.cpp:136 emailselectdialog.cpp:112
 
384
#: distributionlistdialog.cpp:143 emailselectdialog.cpp:115
385
385
msgctxt "this the preferred email address"
386
386
msgid "Yes"
387
387
msgstr "是"
388
388
 
389
 
#: distributionlistdialog.cpp:139
 
389
#: distributionlistdialog.cpp:146
390
390
msgctxt "this is not the preferred email address"
391
391
msgid "No"
392
392
msgstr "否"
393
393
 
394
 
#: distributionlistdialog.cpp:209
 
394
#: distributionlistdialog.cpp:216
395
395
msgid "New List..."
396
396
msgstr "新建列表..."
397
397
 
398
 
#: distributionlistdialog.cpp:213
 
398
#: distributionlistdialog.cpp:220
399
399
msgid "Rename List..."
400
400
msgstr "重新命名列表..."
401
401
 
402
 
#: distributionlistdialog.cpp:217
 
402
#: distributionlistdialog.cpp:224
403
403
msgid "Remove List"
404
404
msgstr "删除列表"
405
405
 
406
 
#: distributionlistdialog.cpp:225
 
406
#: distributionlistdialog.cpp:232
407
407
msgid "Available addresses:"
408
408
msgstr "可用地址:"
409
409
 
410
 
#: distributionlistdialog.cpp:235
 
410
#: distributionlistdialog.cpp:242
411
411
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
412
412
msgid "Preferred Email"
413
413
msgstr "首选电子邮件"
414
414
 
415
 
#: distributionlistdialog.cpp:243
 
415
#: distributionlistdialog.cpp:250
416
416
msgid "Add Entry"
417
417
msgstr "添加项目"
418
418
 
419
 
#: distributionlistdialog.cpp:251
 
419
#: distributionlistdialog.cpp:258
420
420
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
421
421
msgid "Email"
422
422
msgstr "电子邮件"
423
423
 
424
 
#: distributionlistdialog.cpp:252
 
424
#: distributionlistdialog.cpp:259
425
425
msgctxt "@title:column use preferred email"
426
426
msgid "Use Preferred"
427
427
msgstr "使用首选的"
428
428
 
429
 
#: distributionlistdialog.cpp:258
 
429
#: distributionlistdialog.cpp:265
430
430
msgid "Change Email..."
431
431
msgstr "更改电子邮件..."
432
432
 
433
 
#: distributionlistdialog.cpp:262
 
433
#: distributionlistdialog.cpp:269
434
434
msgid "Remove Entry"
435
435
msgstr "删除项目"
436
436
 
437
 
#: distributionlistdialog.cpp:293
 
437
#: distributionlistdialog.cpp:300
438
438
msgid "New Distribution List"
439
439
msgstr "新建分发列表"
440
440
 
441
 
#: distributionlistdialog.cpp:294
 
441
#: distributionlistdialog.cpp:301
442
442
msgid "Please enter &name:"
443
443
msgstr "请输入名称(&N):"
444
444
 
445
 
#: distributionlistdialog.cpp:313
 
445
#: distributionlistdialog.cpp:320
446
446
msgid "Distribution List"
447
447
msgstr "分发列表"
448
448
 
449
 
#: distributionlistdialog.cpp:314
 
449
#: distributionlistdialog.cpp:321
450
450
msgid "Please change &name:"
451
451
msgstr "请更改名称(&N):"
452
452
 
453
 
#: distributionlistdialog.cpp:335
 
453
#: distributionlistdialog.cpp:342
454
454
#, kde-format
455
455
msgid "Delete distribution list '%1'?"
456
456
msgstr "删除分发列表“%1”吗?"
457
457
 
458
 
#: distributionlistdialog.cpp:420
 
458
#: distributionlistdialog.cpp:427
459
459
msgid "Selected addressees:"
460
460
msgstr "选中的地址:"
461
461
 
462
 
#: distributionlistdialog.cpp:422
 
462
#: distributionlistdialog.cpp:429
463
463
#, kde-format
464
464
msgid "Selected addresses in '%1':"
465
465
msgstr "“%1”中选中的地址:"
466
466
 
467
 
#: emailselectdialog.cpp:115
 
467
#: emailselectdialog.cpp:118
468
468
msgctxt "this is not preferred email address"
469
469
msgid "No"
470
470
msgstr "否"
564
564
msgid "LockNull: All locks fail."
565
565
msgstr "LockNull:所有锁定都失败。"
566
566
 
567
 
#: phonenumber.cpp:181
 
567
#: phonenumber.cpp:163
568
568
msgctxt "Preferred phone"
569
569
msgid "Preferred"
570
570
msgstr "首选"
571
571
 
572
 
#: phonenumber.cpp:186
 
572
#: phonenumber.cpp:168
573
573
msgctxt "Home phone"
574
574
msgid "Home"
575
575
msgstr "家庭"
576
576
 
577
 
#: phonenumber.cpp:189
 
577
#: phonenumber.cpp:171
578
578
msgctxt "Work phone"
579
579
msgid "Work"
580
580
msgstr "办公"
581
581
 
582
 
#: phonenumber.cpp:192
 
582
#: phonenumber.cpp:174
583
583
msgid "Messenger"
584
584
msgstr "信使"
585
585
 
586
 
#: phonenumber.cpp:195
 
586
#: phonenumber.cpp:177
587
587
msgid "Preferred Number"
588
588
msgstr "首选号码"
589
589
 
590
 
#: phonenumber.cpp:198
 
590
#: phonenumber.cpp:180
591
591
msgid "Voice"
592
592
msgstr "语音"
593
593
 
594
 
#: phonenumber.cpp:201
 
594
#: phonenumber.cpp:183
595
595
msgid "Fax"
596
596
msgstr "传真"
597
597
 
598
 
#: phonenumber.cpp:204
 
598
#: phonenumber.cpp:186
599
599
msgctxt "Mobile Phone"
600
600
msgid "Mobile"
601
601
msgstr "手机"
602
602
 
603
 
#: phonenumber.cpp:207
 
603
#: phonenumber.cpp:189
604
604
msgctxt "Video phone"
605
605
msgid "Video"
606
606
msgstr "视频"
607
607
 
608
 
#: phonenumber.cpp:210
 
608
#: phonenumber.cpp:192
609
609
msgid "Mailbox"
610
610
msgstr "邮箱"
611
611
 
612
 
#: phonenumber.cpp:213
 
612
#: phonenumber.cpp:195
613
613
msgid "Modem"
614
614
msgstr "调制解调器"
615
615
 
616
 
#: phonenumber.cpp:216
 
616
#: phonenumber.cpp:198
617
617
msgctxt "Car Phone"
618
618
msgid "Car"
619
619
msgstr "车载"
620
620
 
621
 
#: phonenumber.cpp:222
 
621
#: phonenumber.cpp:204
622
622
msgid "PCS"
623
623
msgstr "PCS"
624
624
 
625
 
#: phonenumber.cpp:231
 
625
#: phonenumber.cpp:213
626
626
msgid "Work Fax"
627
627
msgstr "办公传真"
628
628
 
629
 
#: phonenumber.cpp:234
 
629
#: phonenumber.cpp:216
630
630
msgctxt "another type of phone"
631
631
msgid "Other"
632
632
msgstr "其它"