8
8
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-24 06:01+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:56+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:40+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Liang Qi <cavendish.qi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
28
28
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
29
29
msgstr "为标准动作的快捷键声称 DocBook 条目"
33
33
msgid "There is no documentation available for %1."
34
34
msgstr "%1 没有可用的文档。"
37
37
msgid "Looking up correct file"
41
41
msgid "Preparing document"
44
#: kio_help.cpp:248 kio_help.cpp:290
44
#: kio_help.cpp:249 kio_help.cpp:291
46
46
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
47
47
msgstr "不能解析请求的帮助文件:<br />%1"
50
50
msgid "Saving to cache"
54
54
msgid "Using cached version"
58
58
msgid "Looking up section"
63
63
msgid "Could not find filename %1 in %2."
64
64
msgstr "在 %2 中找不到文件名 %1。"
67
67
msgid "Stylesheet to use"
71
71
msgid "Output whole document to stdout"
72
72
msgstr "全部文档输出到标准输出设备"
75
75
msgid "Output whole document to file"
79
79
msgid "Create a ht://dig compatible index"
80
80
msgstr "建立与ht://dig兼容的索引"
83
83
msgid "Check the document for validity"
87
87
msgid "Create a cache file for the document"
91
91
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
92
92
msgstr "设置 kdelibs 的源文件目录"
95
95
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
96
96
msgstr "要传递给样式表的参数"
99
99
msgid "The file to transform"
103
103
msgid "XML-Translator"
107
107
msgid "KDE Translator for XML"
108
108
msgstr "KDE 的 XML 翻译器"
112
112
msgid "Could not write to cache file %1."
113
113
msgstr "无法写入缓存文件 %1。"