~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-zhcn/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-5mz11stoolkgbywj
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdebase\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 01:21+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 04:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 11:10+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Grissiom <chaos.proton@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:135
 
19
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
20
20
msgid "PowerDevil"
21
21
msgstr "PowerDevil"
22
22
 
23
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:136
 
23
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
24
24
msgid "A Power Management tool for KDE4"
25
25
msgstr "KDE4 的电源管理工具"
26
26
 
27
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:137
 
27
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
28
28
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
29
29
msgstr "(c),2008 Dario Freddi"
30
30
 
31
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
31
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
32
32
msgid "Dario Freddi"
33
33
msgstr "Dario Freddi"
34
34
 
35
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
35
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
36
36
msgid "Maintainer"
37
37
msgstr "维护者"
38
38
 
39
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:265
 
39
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
 
40
msgctxt "Global shortcut"
 
41
msgid "Increase Screen Brightness"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
 
45
msgctxt "Global shortcut"
 
46
msgid "Decrease Screen Brightness"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
40
50
msgid ""
41
51
"Could not connect to battery interface.\n"
42
52
"Please check your system configuration"
44
54
"未能连接到电池接口。\n"
45
55
"请检查您的系统设置"
46
56
 
47
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:320
 
57
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
48
58
msgid ""
49
59
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
50
60
"canceled."
51
61
msgstr "电源适配器已接入。所有预定的挂起动作已被取消。"
52
62
 
53
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:323
 
63
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
54
64
msgid "The power adaptor has been plugged in."
55
65
msgstr "电源适配器已接入。"
56
66
 
57
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:329
 
67
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
58
68
msgid "The power adaptor has been unplugged."
59
69
msgstr "电源适配器已拔出。"
60
70
 
61
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:506
 
71
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
62
72
#, kde-format
63
73
msgid ""
64
74
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
66
76
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
67
77
msgstr[0] "电池电量低于危急临界水平,电脑会在 %1 秒后关闭。"
68
78
 
69
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:519
 
79
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
70
80
#, kde-format
71
81
msgid ""
72
82
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
76
86
"seconds."
77
87
msgstr[0] "电池电量低于危急临界水平,电脑会在 %1 秒后休眠。"
78
88
 
79
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:532
 
89
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
80
90
#, kde-format
81
91
msgid ""
82
92
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
86
96
"seconds."
87
97
msgstr[0] "电池电量低于危急临界水平,电脑会在 %1 秒后待机。"
88
98
 
89
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:545
 
99
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
90
100
#, kde-format
91
101
msgid ""
92
102
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
96
106
"seconds."
97
107
msgstr[0] "电池电量低于危急临界水平,电脑会在 %1 秒后待机。"
98
108
 
99
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:556
 
109
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
100
110
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
101
111
msgstr "电池电量低于危急临界水平:请尽快保存您的工作。"
102
112
 
103
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:562
 
113
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
104
114
msgid "Your battery has reached the warning level."
105
115
msgstr "您的电池电量已处于警告临界水平。"
106
116
 
107
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:566
 
117
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
108
118
msgid "Your battery has reached a low level."
109
119
msgstr "您的电池电量已处于低临界水平。"
110
120
 
111
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:697
 
121
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
112
122
#, kde-format
113
123
msgid "The computer will be halted in 1 second."
114
124
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
115
125
msgstr[0] "电脑会在 %1 秒后关机。"
116
126
 
117
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:717
 
127
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
118
128
#, kde-format
119
129
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
120
130
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
121
131
msgstr[0] "电脑会在 %1 秒后休眠。"
122
132
 
123
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:737
 
133
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
124
134
#, kde-format
125
135
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
126
136
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
127
137
msgstr[0] "电脑会在 %1 秒后待机。"
128
138
 
129
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:757
 
139
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
130
140
#, kde-format
131
141
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
132
142
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
133
143
msgstr[0] "电脑会在 %1 秒后待机。"
134
144
 
135
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:862
 
145
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
136
146
msgid "There was an error while suspending:"
137
147
msgstr "挂起时出现错误:"
138
148
 
139
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:983
 
149
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
140
150
msgid "The screen is being locked"
141
151
msgstr "正在锁住屏幕"
142
152
 
143
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:997
 
153
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
144
154
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
145
155
msgid "Cancel"
146
156
msgstr "取消"
147
157
 
148
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1045 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1383
 
158
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
149
159
#, kde-format
150
160
msgid ""
151
161
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
154
164
"选择了配置“%1”,但是它并不存在。\n"
155
165
"请检查您的 PowerDevil 设置。"
156
166
 
157
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1148
 
167
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
158
168
#, kde-format
159
169
msgid "Profile changed to \"%1\""
160
170
msgstr "切换到配置“%1”"
161
171
 
162
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1179 kcmodule/EditPage.cpp:150
163
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257
164
 
msgid "Performance"
165
 
msgstr "性能"
166
 
 
167
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1183 kcmodule/EditPage.cpp:156
168
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
169
 
msgid "Dynamic (ondemand)"
170
 
msgstr "动态(按需)"
171
 
 
172
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1187 kcmodule/EditPage.cpp:160
173
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
174
 
msgid "Dynamic (conservative)"
175
 
msgstr "动态(保守)"
176
 
 
177
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1191 kcmodule/EditPage.cpp:165
178
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
179
 
msgid "Powersave"
180
 
msgstr "节能"
181
 
 
182
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1195 kcmodule/EditPage.cpp:170
183
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
184
 
msgid "Userspace"
185
 
msgstr "用户空间"
186
 
 
187
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1209 kcmodule/GeneralPage.cpp:73
188
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:127 kcmodule/EditPage.cpp:128
189
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:129 kcmodule/EditPage.cpp:130
190
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
 
172
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/GeneralPage.cpp:78
 
173
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
 
174
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
 
175
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
191
176
msgid "Suspend to Disk"
192
177
msgstr "挂起到磁盘"
193
178
 
194
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1213 kcmodule/GeneralPage.cpp:77
195
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:134 kcmodule/EditPage.cpp:135
196
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
197
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
 
179
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/GeneralPage.cpp:82
 
180
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
 
181
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
 
182
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
198
183
msgid "Suspend to RAM"
199
184
msgstr "挂起到内存"
200
185
 
201
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1217 kcmodule/GeneralPage.cpp:81
202
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:141 kcmodule/EditPage.cpp:142
203
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:143 kcmodule/EditPage.cpp:144
204
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
 
186
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/GeneralPage.cpp:86
 
187
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
 
188
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
 
189
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
205
190
msgid "Standby"
206
191
msgstr "待机"
207
192
 
226
211
msgid "Capabilities"
227
212
msgstr "特性"
228
213
 
229
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:67
 
214
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72
230
215
msgid "Do nothing"
231
216
msgstr "无动作"
232
217
 
233
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:68 kcmodule/EditPage.cpp:101
234
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:105 kcmodule/EditPage.cpp:109
235
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:114
 
218
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 kcmodule/EditPage.cpp:100
 
219
#: kcmodule/EditPage.cpp:104 kcmodule/EditPage.cpp:108
 
220
#: kcmodule/EditPage.cpp:113
236
221
msgid "Shutdown"
237
222
msgstr "关机"
238
223
 
308
293
msgstr ""
309
294
"好像 PowerDevil 未能启动。可能是您关闭了它的服务,或者是 D-Bus 有问题。"
310
295
 
311
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
312
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
 
296
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
 
297
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
313
298
msgid "Do Nothing"
314
299
msgstr "无动作"
315
300
 
 
301
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
 
302
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
 
303
msgid "Lock Screen"
 
304
msgstr "锁屏"
 
305
 
316
306
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
317
307
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
318
 
msgid "Lock Screen"
319
 
msgstr "锁屏"
320
 
 
321
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:107
322
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
323
308
msgid "Turn Off Screen"
324
309
msgstr "关闭屏幕"
325
310
 
326
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:112 kcmodule/EditPage.cpp:117
 
311
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
327
312
msgid "Prompt Log Out dialog"
328
313
msgstr "提示注销对话框"
329
314
 
330
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:180
331
 
#, kde-format
332
 
msgid "CPU <numid>%1</numid>"
333
 
msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
334
 
 
335
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:185
336
 
#, kde-format
337
 
msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
338
 
msgstr "禁用 CPU <numid>%1</numid>"
339
 
 
340
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:186
341
 
#, kde-format
342
 
msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
343
 
msgstr "如果这个复选框被选中,CPU <numid>%1</numid> 会被禁用"
344
 
 
345
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:205
 
315
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
346
316
msgid "Learn more about the Energy Star program"
347
317
msgstr "了解更多关于能源之星计划的信息"
348
318
 
349
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:503
 
319
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
350
320
msgid "Please enter a name for the new profile:"
351
321
msgstr "请为新配置输入一个名字:"
352
322
 
353
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:505 kcmodule/EditPage.cpp:508
354
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:559 kcmodule/EditPage.cpp:562
 
323
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
 
324
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
355
325
msgid "The name for the new profile"
356
326
msgstr "新配置的名字"
357
327
 
358
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:506 kcmodule/EditPage.cpp:509
359
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:560 kcmodule/EditPage.cpp:563
 
328
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
 
329
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
360
330
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
361
331
msgstr "为您创建的配置输入一个名字"
362
332
 
363
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:557
 
333
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
364
334
msgid "Please enter a name for this profile:"
365
335
msgstr "请为此配置输入一个名字:"
366
336
 
367
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:591
 
337
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
368
338
msgid "Import PowerDevil Profiles"
369
339
msgstr "载入 PowerDevil 配置"
370
340
 
371
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:616
 
341
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
372
342
msgid "Export PowerDevil Profiles"
373
343
msgstr "导出 PowerDevil 配置"
374
344
 
375
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:648
 
345
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
376
346
msgid ""
377
347
"The current profile has not been saved.\n"
378
348
"Do you want to save it?"
380
350
"未保存当前配置。\n"
381
351
"您想要保存吗?"
382
352
 
383
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:649
 
353
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
384
354
msgid "Save Profile"
385
355
msgstr "保存配置"
386
356
 
387
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
388
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
 
357
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
389
358
msgctxt "None"
390
359
msgid "No methods found"
391
360
msgstr "未找到方法"
392
361
 
393
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:259
394
 
msgid ""
395
 
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
396
 
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
397
 
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
398
 
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
399
 
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
400
 
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
401
 
"display this warning again\"."
402
 
msgstr ""
403
 
"未能找到调频方法。如果您的 CPU 比较新,那就很可能是您没有加载相应的内核模块。"
404
 
"通常调频模块有着与 cpufreq_ondemand 相类似的名字。调频是节约电池的有效方法。"
405
 
"点击“尝试装载模块”让 PowerDevil 尝试加载模块。如果您确定您的 PC 不支持调频,"
406
 
"您也可以点击“不再次显示此警告”来禁用这个警告。"
407
 
 
408
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:266
409
 
msgid "Attempt to load modules"
410
 
msgstr "尝试装载模块"
411
 
 
412
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267
413
 
msgid "Do not display this warning again"
414
 
msgstr "不再次显示此警告"
415
 
 
416
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:270
 
362
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
417
363
msgid ""
418
364
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
419
365
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
423
369
"在系统中未找到 ConsoleKit,或者 PowerDevil 不能和它建立连接。ConsoleKit 能让 "
424
370
"PowerDevil 检测当前会话是否处于活动状态。这在系统有多个用户登录时有用。"
425
371
 
426
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:275
 
372
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
427
373
msgid "No issues found with your configuration."
428
374
msgstr "未发现配置错误。"
429
375
 
430
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:373
431
 
msgid ""
432
 
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
433
 
"installed, or PowerDevil could not detect them."
434
 
msgstr ""
435
 
"未能找到 CPU 频率调节的内核模块。可能是您未安装它们,或者是 PowerDevil 没有检"
436
 
"测到它们。"
437
 
 
438
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:375
439
 
msgid "Modules not found"
440
 
msgstr "找不到模块"
441
 
 
442
376
#: rc.cpp:1
443
377
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
444
378
msgid "Your names"
450
384
msgstr "kde-china@kde.org"
451
385
 
452
386
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:23
453
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
454
388
#: rc.cpp:5
455
389
msgid "Profile Management"
456
390
msgstr "配置管理"
457
391
 
458
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:51
 
392
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:52
459
393
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
460
394
#: rc.cpp:8
461
395
msgid "Actions"
462
396
msgstr "动作"
463
397
 
464
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:57
 
398
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:58
465
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
466
400
#: rc.cpp:11
467
401
msgid "Disable desktop effects, if active"
468
402
msgstr "如果 KWin 混成功能已激活,则将其禁用"
469
403
 
470
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:64
 
404
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:65
471
405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
472
406
#: rc.cpp:14
473
407
msgid "Activate automatic dimming"
474
408
msgstr "允许自动暗淡屏幕"
475
409
 
476
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:70
 
410
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:71
477
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
478
412
#: rc.cpp:17
479
413
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
480
414
msgstr "系统空闲时自动将屏幕变暗。"
481
415
 
482
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:73
 
416
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:74
483
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
484
418
#: rc.cpp:20
485
419
msgid "Dim display when idle for more than"
486
420
msgstr "调暗屏幕亮度,当系统空闲时间长于"
487
421
 
488
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:98
 
422
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:99
489
423
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
490
424
#: rc.cpp:23
491
425
msgctxt "Minutes"
492
426
msgid " min"
493
427
msgstr "分钟"
494
428
 
495
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:114
 
429
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:115
496
430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
497
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:163
 
431
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:164
498
432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
499
433
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
500
434
msgid ""
505
439
"为了防止数据丢失或其他损失,您可以让系统待机或者休眠以防止突然断电。在下面设"
506
440
"置执行前的等待分钟数。"
507
441
 
508
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:117
 
442
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
509
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
510
444
#: rc.cpp:29
511
445
msgid "When the system is idle for more than"
512
446
msgstr "当系统空闲时间长于"
513
447
 
514
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:138
 
448
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:139
515
449
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
516
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:392
 
450
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:393
517
451
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
518
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:418
 
452
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:419
519
453
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
520
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:441
 
454
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:442
521
455
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
522
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
523
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
524
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:140
 
456
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
525
457
msgid " min"
526
458
msgstr "分钟"
527
459
 
528
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:175
 
460
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:176
529
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
530
462
#: rc.cpp:38
531
463
msgid "When laptop lid closed"
532
464
msgstr "当合上笔记本盖时"
533
465
 
534
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:197
 
466
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:198
535
467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
536
468
#: rc.cpp:41
537
469
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
538
470
msgstr "当合上笔记本盖时将执行此动作"
539
471
 
540
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:204
 
472
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:205
541
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
542
474
#: rc.cpp:44
543
475
msgid "When power button pressed"
544
476
msgstr "当按下电源键时"
545
477
 
546
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:230
 
478
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:231
547
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
548
480
#: rc.cpp:47
549
481
msgid "When sleep button pressed"
550
482
msgstr "当按下睡眠键时"
551
483
 
552
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:267
 
484
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:268
553
485
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
554
486
#: rc.cpp:50
555
487
msgid "Screen"
556
488
msgstr "屏幕"
557
489
 
558
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:275
 
490
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
559
491
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
560
492
#: rc.cpp:53
561
493
msgid ""
563
495
"the socket outlet"
564
496
msgstr "您可以用这个滑块设置当系统接入外部电源时的屏幕亮度"
565
497
 
566
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:278
 
498
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
567
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
568
500
#: rc.cpp:56
569
501
msgid "Brightness:"
570
502
msgstr "亮度:"
571
503
 
572
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:330
 
504
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
573
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
574
506
#: rc.cpp:59
575
507
msgid "&Enable display power management"
576
508
msgstr "允许显示电源管理信息(&E)"
577
509
 
578
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:373
 
510
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:374
579
511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
580
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:389
 
512
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:390
581
513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
582
514
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
583
515
msgid ""
585
517
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
586
518
msgstr "选择进入“待机”模式前的空闲时间。这是第一级节能。"
587
519
 
588
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
 
520
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:377
589
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
590
522
#: rc.cpp:65
591
523
msgid "&Standby after"
592
524
msgstr "待机前等待时间(&S)"
593
525
 
594
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:405
 
526
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:406
595
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
596
528
#: rc.cpp:74
597
529
msgid "S&uspend after"
598
530
msgstr "挂起前等待时间(&U)"
599
531
 
600
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:428
 
532
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:429
601
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
602
534
#: rc.cpp:80
603
535
msgid "&Power off after"
604
536
msgstr "关机前等待时间(&P)"
605
537
 
606
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
 
538
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:468
607
539
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
608
540
#: rc.cpp:86
609
541
msgid "CPU and System"
610
542
msgstr "CPU 和系统"
611
543
 
612
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:476
613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
544
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
614
546
#: rc.cpp:89
615
 
msgid "Turn off the following CPU(s)"
616
 
msgstr "关闭以下 CPU"
617
 
 
618
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:486
619
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
620
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:514
621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, freqCombo)
622
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:98
623
 
msgid ""
624
 
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
625
 
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
626
 
msgstr ""
627
 
"CPU 行为会对系统性能和续航时间产生极大影响。在这里您可以为其配置最适合的频率"
628
 
"策略"
629
 
 
630
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:489
631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
632
 
#: rc.cpp:95
633
 
msgid "CPU frequency scaling policy:"
634
 
msgstr "CPU 调频策略:"
635
 
 
636
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:521
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
638
 
#: rc.cpp:101
639
 
msgid "System powersaving scheme:"
640
 
msgstr "系统节能方案:"
641
 
 
642
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:547
 
547
#, fuzzy
 
548
#| msgid "&Enable display power management"
 
549
msgid "Enable system power saving"
 
550
msgstr "允许显示电源管理信息(&E)"
 
551
 
 
552
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:512
643
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
644
 
#: rc.cpp:104
 
554
#: rc.cpp:92
645
555
msgid "When loading profile execute:"
646
556
msgstr "装载配置方案时运行:"
647
557
 
648
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:603
649
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
650
 
#: rc.cpp:107
 
558
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:530
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
560
#: rc.cpp:95
651
561
msgid "New Profile"
652
562
msgstr "新配置"
653
563
 
654
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:608
655
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
656
 
#: rc.cpp:110
 
564
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:535
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
566
#: rc.cpp:98
657
567
msgid "Delete Profile"
658
568
msgstr "删除配置"
659
569
 
660
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:613
661
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
662
 
#: rc.cpp:113
 
570
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:540
 
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
572
#: rc.cpp:101
663
573
msgid "Import Profiles"
664
574
msgstr "导入配置"
665
575
 
666
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:618
667
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
668
 
#: rc.cpp:116
 
576
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:545
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
578
#: rc.cpp:104
669
579
msgid "Export Profiles"
670
580
msgstr "导出配置"
671
581
 
672
582
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
673
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
674
 
#: rc.cpp:119
 
584
#: rc.cpp:107
675
585
msgid ""
676
586
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
677
587
"Capabilities page for more details.</b>"
679
589
 
680
590
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
681
591
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
682
 
#: rc.cpp:122
 
592
#: rc.cpp:110
 
593
#, fuzzy
 
594
#| msgid "Settings and Profiles"
683
595
msgid "Settings and Profile"
684
596
msgstr "设置和配置方案"
685
597
 
686
598
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
687
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
688
 
#: rc.cpp:125
 
600
#: rc.cpp:113
689
601
msgid "Lock screen on resume"
690
602
msgstr "恢复后锁住屏幕"
691
603
 
692
604
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
693
605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
694
 
#: rc.cpp:128
 
606
#: rc.cpp:116
695
607
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
696
608
msgstr "唤醒休眠后锁住屏幕"
697
609
 
698
610
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
699
611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
700
 
#: rc.cpp:131
 
612
#: rc.cpp:119
701
613
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
702
614
msgstr "当从休眠状态恢复时需要密码"
703
615
 
704
616
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
705
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
706
 
#: rc.cpp:134
 
618
#: rc.cpp:122
707
619
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
708
620
msgstr "让 PowerDevil 管理屏幕节能"
709
621
 
710
622
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
711
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
712
 
#: rc.cpp:137
 
624
#: rc.cpp:125
713
625
msgid "Before doing a suspend action, wait"
714
626
msgstr "在休眠前等待"
715
627
 
 
628
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
 
629
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
 
630
#: rc.cpp:128
 
631
#, fuzzy
 
632
#| msgctxt "As in \"seconds\""
 
633
#| msgid " sec"
 
634
msgid " sec"
 
635
msgstr " 秒"
 
636
 
716
637
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
717
638
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
718
 
#: rc.cpp:143
 
639
#: rc.cpp:131
719
640
msgid "Do not wait"
720
641
msgstr "不等待"
721
642
 
722
643
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
723
644
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
724
 
#: rc.cpp:146
 
645
#: rc.cpp:134
725
646
msgid "Profile Assignment"
726
647
msgstr "配置文件管理"
727
648
 
728
649
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
729
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
730
 
#: rc.cpp:149
 
651
#: rc.cpp:137
731
652
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
732
653
msgstr "当直流电源接入时"
733
654
 
734
655
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
735
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
736
 
#: rc.cpp:152
 
657
#: rc.cpp:140
737
658
msgid "When on battery power"
738
659
msgstr "当使用电池电源时"
739
660
 
740
661
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
741
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
742
 
#: rc.cpp:155
 
663
#: rc.cpp:143
743
664
msgid "When battery is at low level"
744
665
msgstr "当电池电量低时"
745
666
 
746
667
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
747
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
748
 
#: rc.cpp:158
 
669
#: rc.cpp:146
749
670
msgid "When battery is at warning level"
750
671
msgstr "当电池电量在警告水平时"
751
672
 
752
673
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
753
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
754
 
#: rc.cpp:161
 
675
#: rc.cpp:149
755
676
msgid "Configure Notifications..."
756
677
msgstr "配置通知..."
757
678
 
758
679
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
759
680
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
760
 
#: rc.cpp:164
 
681
#: rc.cpp:152
761
682
msgid "Advanced Battery Settings"
762
683
msgstr "高级电池设置"
763
684
 
764
685
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
765
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
766
 
#: rc.cpp:167
 
687
#: rc.cpp:155
767
688
msgid "When battery remaining is critical"
768
689
msgstr "当剩余电量危急时"
769
690
 
770
691
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
771
692
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
772
 
#: rc.cpp:170
 
693
#: rc.cpp:158
773
694
msgid "Battery Levels"
774
695
msgstr "电池电量"
775
696
 
776
697
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
777
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
778
 
#: rc.cpp:173
 
699
#: rc.cpp:161
779
700
msgid "Battery is at low level at"
780
701
msgstr "低电量临界水平"
781
702
 
782
703
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
783
704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
784
 
#: rc.cpp:176
 
705
#: rc.cpp:164
785
706
msgid "Low battery level"
786
707
msgstr "低电量临界水平"
787
708
 
788
709
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
789
710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
790
 
#: rc.cpp:179
 
711
#: rc.cpp:167
791
712
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
792
713
msgstr "当电池电量达到这个水平时视作电量偏低"
793
714
 
797
718
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
798
719
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
799
720
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
800
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196 rc.cpp:209
 
721
#: rc.cpp:171 rc.cpp:184 rc.cpp:197
801
722
#, no-c-format
802
723
msgid "%"
803
724
msgstr "%"
804
725
 
805
726
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
806
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
807
 
#: rc.cpp:186
 
728
#: rc.cpp:174
808
729
msgid "Battery is at warning level at"
809
730
msgstr "警告级电量临界水平"
810
731
 
811
732
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
812
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
813
 
#: rc.cpp:189
 
734
#: rc.cpp:177
814
735
msgid "Warning battery level"
815
736
msgstr "警告电池电量"
816
737
 
817
738
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
818
739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
819
 
#: rc.cpp:192
 
740
#: rc.cpp:180
820
741
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
821
742
msgstr "当电池电量达到这个水平时视作达到警告电量水平"
822
743
 
823
744
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
824
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
825
 
#: rc.cpp:199
 
746
#: rc.cpp:187
826
747
msgid "Battery is at critical level at"
827
748
msgstr "危急级电量临界水平"
828
749
 
829
750
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
830
751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
831
 
#: rc.cpp:202
 
752
#: rc.cpp:190
832
753
msgid "Critical battery level"
833
754
msgstr "危急电量水平"
834
755
 
835
756
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
836
757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
837
 
#: rc.cpp:205
 
758
#: rc.cpp:193
838
759
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
839
760
msgstr "当电池电量达到这个水平时视作电量危急"
840
761
 
841
762
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
842
763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
843
 
#: rc.cpp:212
 
764
#: rc.cpp:200
844
765
msgid "System Capabilities"
845
766
msgstr "系统特性"
846
767
 
847
768
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
848
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
849
 
#: rc.cpp:215
 
770
#: rc.cpp:203
850
771
msgid "Number of CPUs"
851
772
msgstr "CPU 数量"
852
773
 
853
774
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
854
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
855
 
#: rc.cpp:218
 
776
#: rc.cpp:206
856
777
msgid "Number of Batteries"
857
778
msgstr "电池数量"
858
779
 
859
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:70
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
861
 
#: rc.cpp:221
862
 
msgid "CPU can be turned Off"
863
 
msgstr "CPU 可关闭"
864
 
 
865
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:84
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
867
 
#: rc.cpp:224
868
 
msgid "Scheme support"
869
 
msgstr "支持方案"
870
 
 
871
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:98
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
873
 
#: rc.cpp:227
874
 
msgid "Scaling capability"
875
 
msgstr "调频特性"
876
 
 
877
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:119
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
879
 
#: rc.cpp:230
880
 
msgid "Supported CPU Policies"
881
 
msgstr "支持的 CPU 策略"
882
 
 
883
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:139
 
780
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
884
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
885
 
#: rc.cpp:233
 
782
#: rc.cpp:209
886
783
msgid "Supported suspend methods"
887
784
msgstr "支持的挂起方式"
888
785
 
889
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:159
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
891
 
#: rc.cpp:236
892
 
msgid "Supported schemes"
893
 
msgstr "支持的方案"
894
 
 
895
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:180
 
786
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
896
787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
897
 
#: rc.cpp:239
 
788
#: rc.cpp:212
898
789
msgid "Support for DPMS"
899
790
msgstr "DPMS 支持"
900
791
 
901
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:183
 
792
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
902
793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
903
 
#: rc.cpp:242
 
794
#: rc.cpp:215
904
795
msgid ""
905
796
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
906
797
"for your monitor"
907
798
msgstr "如果启用此项,PowerDevil 就可以对您的监视器作电源管理配置"
908
799
 
909
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:186
 
800
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
910
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
911
 
#: rc.cpp:245
 
802
#: rc.cpp:218
912
803
msgid "DPMS Support"
913
804
msgstr "DPMS 支持"
914
805
 
915
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:200
 
806
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
916
807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
917
 
#: rc.cpp:248
 
808
#: rc.cpp:221
918
809
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
919
810
msgstr "检查系统中的 ConsoleKit 是否可用"
920
811
 
921
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:203
 
812
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
922
813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
923
 
#: rc.cpp:251
 
814
#: rc.cpp:224
924
815
msgid ""
925
816
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
926
817
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
929
820
"ConsoleKit 可以让 PowerDevil 检测当前会话是否是活动的。这在系统有多个用户登录"
930
821
"时有用。"
931
822
 
932
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:206
 
823
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
933
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
934
 
#: rc.cpp:254
 
825
#: rc.cpp:227
935
826
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
936
827
msgstr "ConsoleKit 运行时支持"
937
828
 
938
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:227
 
829
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
939
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
940
 
#: rc.cpp:257
 
831
#: rc.cpp:230
941
832
msgid "Status"
942
833
msgstr "状态"
943
834
 
944
835
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
945
836
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
946
 
#: rc.cpp:260
 
837
#: rc.cpp:233
947
838
msgid "PowerDevil error"
948
839
msgstr "PowerDevil 错误"
949
840
 
950
841
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
951
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
952
 
#: rc.cpp:263
 
843
#: rc.cpp:236
953
844
msgid ""
954
845
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
955
846
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
956
847
msgstr "未能启动设置模块,可能是 PowerDevil 守护程序有问题。详情见下"
957
848
 
 
849
#~ msgid "System powersaving scheme:"
 
850
#~ msgstr "系统节能方案:"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Scheme support"
 
853
#~ msgstr "支持方案"
 
854
 
 
855
#~ msgid "Supported schemes"
 
856
#~ msgstr "支持的方案"
 
857
 
 
858
#~ msgid "Performance"
 
859
#~ msgstr "性能"
 
860
 
 
861
#~ msgid "Dynamic (ondemand)"
 
862
#~ msgstr "动态(按需)"
 
863
 
 
864
#~ msgid "Dynamic (conservative)"
 
865
#~ msgstr "动态(保守)"
 
866
 
 
867
#~ msgid "Powersave"
 
868
#~ msgstr "节能"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Userspace"
 
871
#~ msgstr "用户空间"
 
872
 
 
873
#~ msgid "CPU <numid>%1</numid>"
 
874
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
 
877
#~ msgstr "禁用 CPU <numid>%1</numid>"
 
878
 
 
879
#~ msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
 
880
#~ msgstr "如果这个复选框被选中,CPU <numid>%1</numid> 会被禁用"
 
881
 
 
882
#~ msgid ""
 
883
#~ "No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
 
884
#~ "probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
 
885
#~ "modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
 
886
#~ "save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
 
887
#~ "PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
 
888
#~ "not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do "
 
889
#~ "not display this warning again\"."
 
890
#~ msgstr ""
 
891
#~ "未能找到调频方法。如果您的 CPU 比较新,那就很可能是您没有加载相应的内核模"
 
892
#~ "块。通常调频模块有着与 cpufreq_ondemand 相类似的名字。调频是节约电池的有效"
 
893
#~ "方法。点击“尝试装载模块”让 PowerDevil 尝试加载模块。如果您确定您的 PC 不支"
 
894
#~ "持调频,您也可以点击“不再次显示此警告”来禁用这个警告。"
 
895
 
 
896
#~ msgid "Attempt to load modules"
 
897
#~ msgstr "尝试装载模块"
 
898
 
 
899
#~ msgid "Do not display this warning again"
 
900
#~ msgstr "不再次显示此警告"
 
901
 
 
902
#~ msgid ""
 
903
#~ "No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
 
904
#~ "installed, or PowerDevil could not detect them."
 
905
#~ msgstr ""
 
906
#~ "未能找到 CPU 频率调节的内核模块。可能是您未安装它们,或者是 PowerDevil 没"
 
907
#~ "有检测到它们。"
 
908
 
 
909
#~ msgid "Modules not found"
 
910
#~ msgstr "找不到模块"
 
911
 
 
912
#~ msgid "Turn off the following CPU(s)"
 
913
#~ msgstr "关闭以下 CPU"
 
914
 
 
915
#~ msgid ""
 
916
#~ "CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
 
917
#~ "battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this "
 
918
#~ "profile"
 
919
#~ msgstr ""
 
920
#~ "CPU 行为会对系统性能和续航时间产生极大影响。在这里您可以为其配置最适合的频"
 
921
#~ "率策略"
 
922
 
 
923
#~ msgid "CPU frequency scaling policy:"
 
924
#~ msgstr "CPU 调频策略:"
 
925
 
 
926
#~ msgid "CPU can be turned Off"
 
927
#~ msgstr "CPU 可关闭"
 
928
 
 
929
#~ msgid "Scaling capability"
 
930
#~ msgstr "调频特性"
 
931
 
 
932
#~ msgid "Supported CPU Policies"
 
933
#~ msgstr "支持的 CPU 策略"
 
934
 
958
935
#~ msgid "Configure actions"
959
936
#~ msgstr "配置动作"
960
937
 
1082
1059
#~ "如果选中此项,在自动进行睡眠操作前 PowerDevil 会显示一定时间的交互式通知,"
1083
1060
#~ "如果您点击了此通知,预定的操作不会被执行。"
1084
1061
 
1085
 
#~ msgctxt "As in \"seconds\""
1086
 
#~ msgid " sec"
1087
 
#~ msgstr " 秒"
1088
 
 
1089
1062
#~ msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
1090
1063
#~ msgid "Abort Action"
1091
1064
#~ msgstr "撤销动作"