~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-karo48i1iooyu21x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkclock.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
6
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2011, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 04:02+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 16:58+0330\n"
 
13
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
 
14
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
 
15
"Language: fa\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
 
 
22
#: dtime.cpp:79
 
23
msgid ""
 
24
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
 
25
"enable automatic updating of date and time."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: dtime.cpp:106
 
29
msgid ""
 
30
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
 
31
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
 
32
"buttons to the right or by entering a new value."
 
33
msgstr ""
 
34
"در اینجا می‌توانید زمان سیستم را تغییر دهید. برای تغییر مقادیر مرتبط بر روی "
 
35
"قسمت ساعت، دقیقه و ثانیه فشار دهید، یا از دکمه‌های بالا و پایین در سمت راست  "
 
36
"استفاده کنید، و یا مقدار جدید را وارد نمایید."
 
37
 
 
38
#: dtime.cpp:130
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
 
41
msgstr "ناحیه زمانی محلی جاری: %1 (%2)"
 
42
 
 
43
#: dtime.cpp:196
 
44
msgid ""
 
45
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
 
46
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
47
msgstr ""
 
48
"کارساز زمان عمومی (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
 
49
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
50
 
 
51
#: dtime.cpp:275
 
52
#, kde-format
 
53
msgid "Unable to contact time server: %1."
 
54
msgstr "قادر به تماس با کارساز زمان نیست: %1."
 
55
 
 
56
#: dtime.cpp:279
 
57
msgid "Can not set date."
 
58
msgstr "تاریخ را نمی‌توان تنظیم کرد."
 
59
 
 
60
#: dtime.cpp:282
 
61
msgid "Error setting new time zone."
 
62
msgstr "خطای تنظیم ناحیه زمانی جدید."
 
63
 
 
64
#: dtime.cpp:283
 
65
msgid "Time zone Error"
 
66
msgstr "خطای ناحیه زمانی"
 
67
 
 
68
#: dtime.cpp:300
 
69
#, fuzzy
 
70
#| msgid ""
 
71
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
 
72
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
 
73
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
74
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
 
75
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
76
#| "administrator."
 
77
msgid ""
 
78
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
 
79
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
 
80
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
81
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
 
82
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
83
"administrator."
 
84
msgstr ""
 
85
"<h1>تاریخ و زمان</h1>این پیمانه کنترل می‌تواند برای تنظیم تاریخ و زمان سیستم "
 
86
"استفاده شود. از آنجا که این تغییرات به عنوان یک کاربر، نه تنها بر روی سیستم "
 
87
"شما بلکه بر روی تمام سیستم تأثیر دارد، شما فقط زمانی می‌توانید این تنظیمات را "
 
88
"تغییر دهید که مرکز کنترل را به عنوان کاربر ارشد آغاز کنید. اگر اسم رمز کاربر "
 
89
"ارشد را ندارید ولی احساس می‌کنید زمان سیستم باید اصلاح شود، لطفاً با سرپرست "
 
90
"سیستم خود تماس بگیرید."
 
91
 
 
92
#: main.cpp:53
 
93
msgid "kcmclock"
 
94
msgstr "kcmclock"
 
95
 
 
96
#: main.cpp:53
 
97
msgid "KDE Clock Control Module"
 
98
msgstr "پیمانه کنترل ساعت KDE"
 
99
 
 
100
#: main.cpp:55
 
101
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
102
msgstr "(ح) ۲۰۰۱ - ۱۹۹۶ Luca Montecchiani"
 
103
 
 
104
#: main.cpp:57
 
105
msgid "Luca Montecchiani"
 
106
msgstr "Luca Montecchiani"
 
107
 
 
108
#: main.cpp:57
 
109
msgid "Original author"
 
110
msgstr "نویسنده اصلی"
 
111
 
 
112
#: main.cpp:58
 
113
msgid "Paul Campbell"
 
114
msgstr "Paul Campbell"
 
115
 
 
116
#: main.cpp:58
 
117
msgid "Current Maintainer"
 
118
msgstr "نگه‌دارنده جاری"
 
119
 
 
120
#: main.cpp:59
 
121
msgid "Benjamin Meyer"
 
122
msgstr "Benjamin Meyer"
 
123
 
 
124
#: main.cpp:59
 
125
msgid "Added NTP support"
 
126
msgstr "پشتیبانیNTPافزوده‌شده"
 
127
 
 
128
#: main.cpp:61
 
129
#, fuzzy
 
130
#| msgid ""
 
131
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
 
132
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
 
133
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
134
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
 
135
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
136
#| "administrator."
 
137
msgid ""
 
138
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
 
139
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
 
140
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
 
141
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
 
142
"time should be corrected, please contact your system administrator."
 
143
msgstr ""
 
144
"<h1>تاریخ و زمان</h1>این پیمانه کنترل می‌تواند برای تنظیم تاریخ و زمان سیستم "
 
145
"استفاده شود. از آنجا که این تغییرات به عنوان یک کاربر، نه تنها بر روی سیستم "
 
146
"شما بلکه بر روی تمام سیستم تأثیر دارد، شما فقط زمانی می‌توانید این تنظیمات را "
 
147
"تغییر دهید که مرکز کنترل را به عنوان کاربر ارشد آغاز کنید. اگر اسم رمز کاربر "
 
148
"ارشد را ندارید ولی احساس می‌کنید زمان سیستم باید اصلاح شود، لطفاً با سرپرست "
 
149
"سیستم خود تماس بگیرید."
 
150
 
 
151
#: main.cpp:98
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: rc.cpp:1
 
157
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
158
msgid "Your names"
 
159
msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی"
 
160
 
 
161
#: rc.cpp:2
 
162
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
163
msgid "Your emails"
 
164
msgstr "mohi@linuxshop.ir , kazemi@itland.ir"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
 
167
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
168
#: rc.cpp:5
 
169
msgid "Date and Time"
 
170
msgstr "تاریخ و زمان"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
 
174
#: rc.cpp:8
 
175
msgid "Set date and time &automatically:"
 
176
msgstr "تنظیم &خودکار تاریخ و زمان:‌"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
180
#: rc.cpp:11
 
181
msgid "Time server:"
 
182
msgstr "کارساز &زمان‌:"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
 
185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
 
186
#: rc.cpp:14
 
187
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
 
188
msgstr "در اینجا می‌توانید روز، ماه و سال تاریخ سیستم را تغییر دهید."
 
189
 
 
190
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
 
191
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
192
#: rc.cpp:17
 
193
msgid "Time Zone"
 
194
msgstr "ناحیه زمانی"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
198
#: rc.cpp:20
 
199
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
 
200
msgstr "برای تغییر ناحیه زمانی محلی، ناحیه خود را از فهرست زیر انتخاب نمایید."
 
201
 
 
202
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
 
204
#: rc.cpp:23
 
205
msgid "Current local time zone:"
 
206
msgstr "ناحیه زمانی محلی جاری:"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
 
209
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
 
210
#: rc.cpp:26
 
211
msgid "Search"
 
212
msgstr "جستجو"
 
213
 
 
214
#, fuzzy
 
215
#~| msgid "Timezone Error"
 
216
#~ msgid "Date/Time Error"
 
217
#~ msgstr "خطای ناحیه زمانی"