~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabc_slox.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-karo48i1iooyu21x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kabc_slox.po to Persian
2
 
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
3
 
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
4
 
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
5
 
# zahra dadkhah <dadkhah@itland.ir>, 2006.
6
 
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 14:55+0330\n"
13
 
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
14
 
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
 
21
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:52
22
 
msgid "URL:"
23
 
msgstr "نشانی وب:"
24
 
 
25
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:58 kcalresourcesloxconfig.cpp:61
26
 
msgid "User:"
27
 
msgstr "کاربر:"
28
 
 
29
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:64 kcalresourcesloxconfig.cpp:67
30
 
msgid "Password:"
31
 
msgstr "اسم رمز:"
32
 
 
33
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:19
34
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
35
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:25
36
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
37
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:71 kcalresourcesloxconfig.cpp:74 rc.cpp:12
38
 
#: rc.cpp:36
39
 
msgid "Only load data since last sync"
40
 
msgstr "فقط داده را بعد از آخرین همگام‌سازی بار کنید"
41
 
 
42
 
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:75
43
 
msgid "Select Folder..."
44
 
msgstr "برگزیدن پوشه..."
45
 
 
46
 
#: kabcresourceslox.cpp:219
47
 
msgid "Downloading contacts"
48
 
msgstr "در حال بارگیری تماسها"
49
 
 
50
 
#: kabcresourceslox.cpp:528
51
 
msgid "Uploading contacts"
52
 
msgstr "در حال بارگذاری تماسها"
53
 
 
54
 
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:54
55
 
msgid "Download from:"
56
 
msgstr "بارگیری‌شده از:"
57
 
 
58
 
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:78
59
 
msgid "Calendar Folder..."
60
 
msgstr "پوشۀ تقویم..."
61
 
 
62
 
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:82
63
 
msgid "Task Folder..."
64
 
msgstr "پوشۀ تکلیف..."
65
 
 
66
 
#: kcalresourceslox.cpp:178
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "Non-http protocol: '%1'"
69
 
msgstr "قرارداد غیرقامی: »%1«"
70
 
 
71
 
#: kcalresourceslox.cpp:233
72
 
msgid "Downloading events"
73
 
msgstr "در حال بارگیری رویدادها"
74
 
 
75
 
#: kcalresourceslox.cpp:278
76
 
msgid "Downloading to-dos"
77
 
msgstr "در حال بارگیری کارهای انجامی"
78
 
 
79
 
#: kcalresourceslox.cpp:387
80
 
msgid "Uploading incidence"
81
 
msgstr "در حال بارگذاری برخورد"
82
 
 
83
 
#: kcalresourceslox.cpp:1227
84
 
msgid "Added"
85
 
msgstr "افزوده"
86
 
 
87
 
#: kcalresourceslox.cpp:1228
88
 
msgid "Changed"
89
 
msgstr "تغییریافته"
90
 
 
91
 
#: kcalresourceslox.cpp:1229
92
 
msgid "Deleted"
93
 
msgstr "حذف‌شده"
94
 
 
95
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:10
96
 
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
97
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:10
98
 
#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
99
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
100
 
msgid "Base Url"
101
 
msgstr "نشانی وب پایه"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:13
104
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
105
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:13
106
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
107
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
108
 
msgid "User Name"
109
 
msgstr "نام کاربر"
110
 
 
111
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:16
112
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
113
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:16
114
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
115
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
116
 
msgid "Password"
117
 
msgstr "اسم رمز"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:23
120
 
#. i18n: ectx: label, entry (FolderId), group (General)
121
 
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:43
122
 
msgid "Folder ID"
123
 
msgstr "شناسۀ پوشه"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:27
126
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastSync), group (General)
127
 
#: rc.cpp:18
128
 
msgid "Last Sync"
129
 
msgstr "آخرین همگام‌سازی"
130
 
 
131
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:19
132
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastEventSync), group (General)
133
 
#: rc.cpp:30
134
 
msgid "Last Event Sync"
135
 
msgstr "آخرین همگام‌سازی رویداد"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:22
138
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastTodoSync), group (General)
139
 
#: rc.cpp:33
140
 
msgid "Last To-do Sync"
141
 
msgstr "آخرین همگام‌سازی کار انجامی"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:29
144
 
#. i18n: ectx: label, entry (CalendarFolderId), group (General)
145
 
#: rc.cpp:39
146
 
msgid "Calendar Folder"
147
 
msgstr "پوشۀ تقویم"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:33
150
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskFolderId), group (General)
151
 
#: rc.cpp:42
152
 
msgid "Task Folder"
153
 
msgstr "پوشۀ تکلیف"
154
 
 
155
 
#: rc.cpp:43
156
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
157
 
msgid "Your names"
158
 
msgstr "نسیم دانیارزاده"
159
 
 
160
 
#: rc.cpp:44
161
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
162
 
msgid "Your emails"
163
 
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
164
 
 
165
 
#: sloxfolder.cpp:45
166
 
#, fuzzy
167
 
#| msgid "Global Addressbook"
168
 
msgid "Global Address Book"
169
 
msgstr "کتاب نشانی سراسری"
170
 
 
171
 
#: sloxfolder.cpp:47
172
 
#, fuzzy
173
 
#| msgid "Internal Addressbook"
174
 
msgid "Internal Address Book"
175
 
msgstr "کتاب نشانی درونی"
176
 
 
177
 
#: sloxfolderdialog.cpp:35
178
 
msgid "Select Folder"
179
 
msgstr "برگزیدن پوشه"
180
 
 
181
 
#: sloxfolderdialog.cpp:38
182
 
msgid "Reload"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: sloxfolderdialog.cpp:42
186
 
msgid "Folder"
187
 
msgstr "پوشه"
188
 
 
189
 
#: sloxfoldermanager.cpp:163
190
 
msgid "Private Folder"
191
 
msgstr "پوشۀ خصوصی"
192
 
 
193
 
#: sloxfoldermanager.cpp:165
194
 
msgid "Public Folder"
195
 
msgstr "پوشۀ عمومی"
196
 
 
197
 
#: sloxfoldermanager.cpp:167
198
 
msgid "Shared Folder"
199
 
msgstr "پوشۀ مشترک"
200
 
 
201
 
#: sloxfoldermanager.cpp:169
202
 
msgid "System Folder"
203
 
msgstr "پوشۀ سیستم"