1
# translation of kcmicons.po to Persian
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:54+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 12:23+0330\n"
12
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
msgstr "استفاده از شمایل"
27
msgctxt "@label The icon rendered by default"
34
msgctxt "@label The icon rendered as active"
41
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
51
msgstr "شمایلهای پویا"
55
msgstr "تنظیم جلوه..."
67
msgstr "میله ابزار اصلی"
71
msgstr "شمایلهای کوچک"
82
msgid "Setup Default Icon Effect"
83
msgstr "برپایی جلوۀ شمایل پیشفرض"
86
msgid "Setup Active Icon Effect"
87
msgstr "برپایی جلوۀ شمایل فعال"
90
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
91
msgstr "برپایی جلوۀ شمایل غیرفعال"
118
msgid "To Monochrome"
122
msgid "&Semi-transparent"
130
msgid "Effect Parameters"
131
msgstr "پارامترهای جلوه"
142
msgid "&Second color:"
143
msgstr "رنگ &ثانویه:"
153
#: iconthemes.cpp:101
155
msgid "Install Theme File..."
156
msgstr "نصب چهرۀ جدید..."
158
#: iconthemes.cpp:103
159
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
162
#: iconthemes.cpp:104
164
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
165
"make it available for KDE applications"
168
#: iconthemes.cpp:107
170
msgid "Get New Themes..."
171
msgstr "نصب چهرۀ جدید..."
173
#: iconthemes.cpp:109
174
msgid "Get new themes from the Internet"
177
#: iconthemes.cpp:110
179
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
180
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
181
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
184
#: iconthemes.cpp:113
188
#: iconthemes.cpp:115
189
msgid "Remove the selected theme from your disk"
192
#: iconthemes.cpp:116
193
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
196
#: iconthemes.cpp:120
197
msgid "Select the icon theme you want to use:"
198
msgstr "برگزیدن چهرۀ شمایلی که میخواهید استفاده کنید:"
200
#: iconthemes.cpp:187
201
msgid "Drag or Type Theme URL"
202
msgstr "کشیدن یا تحریر نشانی وب چهره"
204
#: iconthemes.cpp:198
206
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
207
msgstr "قادر به یافتن بایگانی چهرۀ شمایل %1 نیست."
209
#: iconthemes.cpp:201
212
"Unable to download the icon theme archive;\n"
213
"please check that address %1 is correct."
215
"قادر به بارگیری بایگانی چهرۀ شمایل نیست؛\n"
216
"لطفاً، بررسی کنید که نشانی %1 درست باشد."
218
#: iconthemes.cpp:210
219
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
220
msgstr "پرونده، بایگانی چهرۀ شمایل معتبر نیست."
222
#: iconthemes.cpp:221
224
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
225
"themes in the archive have been installed"
227
"هنگام فرآیند نصب مسألهای رخ داد؛ به هرحال، بیشتر چهرهها در بایگانی نصب "
230
#: iconthemes.cpp:243
231
msgid "Installing icon themes"
232
msgstr "نصب چهرههای شمایل"
234
#: iconthemes.cpp:262
236
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
237
msgstr "<qt>نصب چهرۀ <strong>%1</strong></qt>"
239
#: iconthemes.cpp:355
242
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
243
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
245
"<qt>مطمئن هستید که میخواهید چهرۀ شمایل <strong>%1</strong> را حذف کنید؟ <br /"
246
"><br />پروندههای نصبشده توسط چهره را حذف میکند.</qt>"
248
#: iconthemes.cpp:363
265
msgid "Icons Control Panel Module"
266
msgstr "پیمانۀ تابلوی کنترل شمایلها"
269
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
270
msgstr "(ح) ۲۰۰۳-۲۰۰۰ Geert Jansen"
274
msgstr "Geert Jansen"
277
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
278
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
282
msgstr "Torsten Rahn"
286
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
287
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
288
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
289
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
290
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
291
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
292
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
293
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
294
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
295
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
297
"<h1>شمایلها</h1>این پیمانه به شما اجازۀ انتخاب شمایلهای رومیزیتان را میدهد."
298
"<p>برای انتخاب چهرۀ شمایل، روی نام آن فشار داده و انتخاب خود را با فشار دکمۀ "
299
"»اعمال« در زیر اعمال کنید. اگر نمیخواهید انتخاب خود را اعمال کنید، برای دور "
300
"ریختن تغییرات دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید.</p><p>با فشار دکمۀ »نصب چهرۀ جدید« "
301
"میتوانید چهرۀ شمایل جدیدتان را با نوشتن آن در جعبه یا مرور محل آن نصب کنید. "
302
"برای اتمام نصب، دکمۀ »تأیید« را فشار دهید.</p><p>دکمۀ »حذف چهره« فقط وقتی "
303
"فعال میشود که چهرهای را که با استفاده از این پیمانه نصب کردید را انتخاب "
304
"کنید. شما قادر به حذف سراسری چهرههای نصبشده در اینجا نیستید.</p><p>همچنین "
305
"میتوانید جلوههایی که باید در شمایلها اعمال شوند را مشخص کنید.</p>"
308
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
310
msgstr "نازنین کاظمی"
313
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
315
msgstr "kazemi@itland.ir"
317
#~ msgid "Double-sized pixels"
318
#~ msgstr "تصویردانههای دو برابرشده"
320
#~ msgid "Desktop/File Manager"
321
#~ msgstr "مدیر رومیزی/پرونده"
323
#~ msgid "Install New Theme..."
324
#~ msgstr "نصب چهرۀ جدید..."