1
# translation of kcmnotify.po to Persian
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 11:28+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 14:59+0330\n"
12
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
23
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
24
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
25
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
26
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
27
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
29
"<h1>اخطارهای سیستم</h1>KDE اجازۀ کنترل بر چگونگی اخطار دادن به شما، هنگام رخ "
30
"دادن رویدادهای خاص را میدهد. برای اینکه چگونه به شما اخطار شود، چندین انتخاب "
31
"وجود دارد:<ul><li>به عنوان کاربردی که از اول طراحی شده است.</li><li>با یک "
32
"بوق یا نوفۀ دیگر.</li><li>از طریق یک جعبۀ محاورۀ بالاپر همراه با اطلاعات "
33
"اضافی.</li><li>با ضبط رخدادی در یک پروندۀ ثبت، بدون هیچ هشدار تصویری یا "
45
msgid "&Player Settings"
46
msgstr "تنظیمات &پخشکننده"
53
msgid "System Notification Control Panel Module"
54
msgstr "پیمانۀ تابلوی کنترل اخطار سیستم"
57
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
58
msgstr "(ح) ۲۰۰۶-۲۰۰۲ گروه KDE"
61
msgid "Olivier Goffart"
62
msgstr "Olivier Goffart"
65
msgid "Carsten Pfeiffer"
66
msgstr "Carsten Pfeiffer"
69
msgid "Charles Samuels"
70
msgstr "Charles Samuels"
73
msgid "Original implementation"
74
msgstr "پیادهسازی اصلی"
76
#. i18n: file: playersettings.ui:34
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
79
msgid "Use the &KDE sound system"
80
msgstr "استفاده از سیستم صوتی &KDE"
82
#. i18n: file: playersettings.ui:52
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
89
#. i18n: file: playersettings.ui:75
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
96
#. i18n: file: playersettings.ui:82
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
102
#. i18n: file: playersettings.ui:126
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
105
msgid "&Use an external player"
106
msgstr "&استفاده از پخشکنندۀ خارجی"
108
#. i18n: file: playersettings.ui:160
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
112
msgstr "&پخشکننده:"
114
#. i18n: file: playersettings.ui:187
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
117
msgid "&No audio output"
118
msgstr "&بدون خروجی صوتی"
121
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
123
msgstr "نازنین کاظمی"
126
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
128
msgstr "kazemi@itland.ir"