~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-karo48i1iooyu21x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
3
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
 
4
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
 
5
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
6
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
7
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:07+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:10+0330\n"
 
14
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 
15
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
16
"Language: fa\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
22
 
 
23
#: kmag.desktop:8
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "KMag"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: kmag.desktop:75
 
29
msgctxt "GenericName"
 
30
msgid "Screen Magnifier"
 
31
msgstr "درشت‌نمای پرده"
 
32
 
 
33
#~ msgctxt "Name"
 
34
#~ msgid "String Replacer"
 
35
#~ msgstr "جایگزین‌کنندۀ رشته"
 
36
 
 
37
#, fuzzy
 
38
#~| msgctxt "Comment"
 
39
#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
 
40
#~ msgctxt "Comment"
 
41
#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
 
42
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ جایگزینی رشتۀ عمومی برای KTTS"
 
43
 
 
44
#~ msgctxt "Name"
 
45
#~ msgid "Talker Chooser"
 
46
#~ msgstr "انتخاب‌کنندۀ گوینده"
 
47
 
 
48
#, fuzzy
 
49
#~| msgctxt "Comment"
 
50
#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
 
51
#~ msgctxt "Comment"
 
52
#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
 
53
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ انتخاب‌کنندۀ گویندۀ عمومی برای KTTS"
 
54
 
 
55
#~ msgctxt "Name"
 
56
#~ msgid "XML Transformer"
 
57
#~ msgstr "تبدیل‌کنندۀ XML"
 
58
 
 
59
#, fuzzy
 
60
#~| msgctxt "Comment"
 
61
#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
 
62
#~ msgctxt "Comment"
 
63
#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
 
64
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ انتقال XML عمومی برای KTTS"
 
65
 
 
66
#, fuzzy
 
67
#~| msgctxt "Comment"
 
68
#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon"
 
69
#~ msgctxt "Comment"
 
70
#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
 
71
#~ msgstr "شبح متن به گفتار KDE"
 
72
 
 
73
#~ msgctxt "Name"
 
74
#~ msgid "Text-to-Speech"
 
75
#~ msgstr "متن به گفتار"
 
76
 
 
77
#~ msgctxt "Comment"
 
78
#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
 
79
#~ msgstr "پیمانۀ کنترل متن به گفتار"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Name"
 
82
#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
 
83
#~ msgstr "به نظر می‌رسد که سیستم متن به گفتار درست عمل می‌کند."
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Comment"
 
86
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
 
87
#~ msgstr "موشی را برایتان فشار می‌دهد، اثرات RSI را کاهش می‌دهد"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "GenericName"
 
90
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
 
91
#~ msgstr "فشار خودکار موشی"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "German"
 
95
#~ msgstr "آلمانی"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "Name"
 
98
#~ msgid "English"
 
99
#~ msgstr "انگلیسی"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Name"
 
102
#~ msgid "Dutch"
 
103
#~ msgstr "هلندی"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Name"
 
106
#~ msgid "Swedish"
 
107
#~ msgstr "سوئدی"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "GenericName"
 
110
#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
 
111
#~ msgstr "پایانۀ ترکیب‌دهندۀ گفتار"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "Monochrome"
 
115
#~ msgstr "تک رنگ"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Comment"
 
118
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
119
#~ msgstr "توسط دنی آلن (danny @dannyallen.co.uk)"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "GenericName"
 
122
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
 
123
#~ msgstr "مدیر متن به گفتار"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Comment"
 
126
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
 
127
#~ msgstr "مدیر متن به گفتار KDE"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "GenericName"
 
130
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
 
131
#~ msgstr "پایانۀ متن به گفتار"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Comment"
 
134
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
 
135
#~ msgstr "مدیر کار متن به گفتار KDE"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Name"
 
138
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
 
139
#~ msgstr "آشکارساز کرانۀ جمله"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Comment"
 
142
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
 
143
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ آشکارسازی کرانۀ جمله برای KTTS"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "Name"
 
146
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
 
147
#~ msgstr "وصلۀ KTTSD ALSA"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Comment"
 
150
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
 
151
#~ msgstr "وصلۀ صوتی KTTSD ALSA"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Comment"
 
154
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
 
155
#~ msgstr "وصلۀ صوتی برای KTTSD"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Name"
 
158
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
 
159
#~ msgstr "وصلۀ KTTSD Phonon"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Comment"
 
162
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
 
163
#~ msgstr "وصلۀ صوتی KTTSD Phonon"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Name"
 
166
#~ msgid "Command"
 
167
#~ msgstr "فرمان"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Comment"
 
170
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
 
171
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار عمومی از خط فرمان"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Name"
 
174
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
 
175
#~ msgstr "سیستم ترکیب‌دهی Epos TTS"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Comment"
 
178
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
 
179
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار Epos TTS"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Name"
 
182
#~ msgid "Festival Interactive"
 
183
#~ msgstr "Festival تعاملی"
 
184
 
 
185
#, fuzzy
 
186
#~ msgctxt "Comment"
 
187
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
 
188
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار Festival"
 
189
 
 
190
#~ msgctxt "Comment"
 
191
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
 
192
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار Festival Lite (flite)"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "Comment"
 
195
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
 
196
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار FreeTTS"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "Comment"
 
199
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
 
200
#~ msgstr "سیستم متن به گفتار hadifix آلمانی"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "Name"
 
203
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
 
204
#~ msgstr "وصلۀ KTextEditor KTTSD"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "Comment"
 
207
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
 
208
#~ msgstr "مدخل گزینگان را برای گفتن متن اضافه می‌کند"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "Name"
 
211
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
 
212
#~ msgstr "برنامک وضعیت صفحه کلید"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "Comment"
 
215
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
 
216
#~ msgstr "برنامک تابلو که وضعیت کلیدهای تغییردهنده را نمایش می‌دهد"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "Keywords"
 
219
#~ msgid ""
 
220
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
 
221
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
 
222
#~ msgstr ""
 
223
#~ "kttsd،kcmkttsmgr،kttsmgr،tts،ttsd،ktts،متن، به، گفتار، صحبت کردن دهنده، "
 
224
#~ "synth، Festival، فرمان، freetts،proklam، از طریق، صدا"