~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdebugdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-karo48i1iooyu21x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdebugdialog.po to Persian
2
 
# nazanin <kazemi@itland.ir>, 2006.
3
 
# zahra dadkhah <dadkhah@itland.ir>, 2006.
4
 
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
5
 
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
6
 
# maryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
7
 
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
8
 
# translation of kdebugdialog.po to
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 11:34+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 10:32+0330\n"
15
 
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
16
 
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"#-#-#-#-#  .r1338 (kdebugdialog)  #-#-#-#-#\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
 
 
28
 
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:38
29
 
msgid "Debug Settings"
30
 
msgstr "تنظیمات اشکال‌زدا"
31
 
 
32
 
#: kdebugdialog.cpp:48
33
 
msgid "Debug area:"
34
 
msgstr "ناحیۀ اشکال‌زدا:"
35
 
 
36
 
#: kdebugdialog.cpp:64
37
 
msgid "File"
38
 
msgstr "پرونده"
39
 
 
40
 
#: kdebugdialog.cpp:65
41
 
msgid "Message Box"
42
 
msgstr "جعبۀ پیام"
43
 
 
44
 
#: kdebugdialog.cpp:66
45
 
msgid "Shell"
46
 
msgstr "پوسته"
47
 
 
48
 
#: kdebugdialog.cpp:67
49
 
msgid "Syslog"
50
 
msgstr "Syslog"
51
 
 
52
 
#: kdebugdialog.cpp:68
53
 
msgid "None"
54
 
msgstr "هیچ‌کدام"
55
 
 
56
 
#: kdebugdialog.cpp:73
57
 
msgid "Information"
58
 
msgstr "اطلاعات"
59
 
 
60
 
#: kdebugdialog.cpp:78 kdebugdialog.cpp:105 kdebugdialog.cpp:132
61
 
#: kdebugdialog.cpp:159
62
 
msgid "Output to:"
63
 
msgstr "خروجی به:"
64
 
 
65
 
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:113 kdebugdialog.cpp:140
66
 
#: kdebugdialog.cpp:167
67
 
msgid "Filename:"
68
 
msgstr "نام پرونده:"
69
 
 
70
 
#: kdebugdialog.cpp:100
71
 
msgid "Warning"
72
 
msgstr "اخطار"
73
 
 
74
 
#: kdebugdialog.cpp:127
75
 
msgid "Error"
76
 
msgstr "خطا"
77
 
 
78
 
#: kdebugdialog.cpp:154
79
 
msgid "Fatal Error"
80
 
msgstr "خطای مهلک"
81
 
 
82
 
#: kdebugdialog.cpp:179
83
 
msgid "Abort on fatal errors"
84
 
msgstr "ساقط شدن هنگام خطاهای مهلک"
85
 
 
86
 
#: klistdebugdialog.cpp:65
87
 
msgid "&Select All"
88
 
msgstr "&برگزیدن همه‌"
89
 
 
90
 
#: klistdebugdialog.cpp:66
91
 
msgid "&Deselect All"
92
 
msgstr "&از گزینش خارج کردن همه‌"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:73
95
 
msgid "KDebugDialog"
96
 
msgstr "KDebugDialog"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:74
99
 
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
100
 
msgstr "یک جعبه محاوره برای تنظیم تنظیمات برای خروجی اشکال‌زدا"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:75
103
 
msgid "Copyright 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
104
 
msgstr "حق نشر ۲۰۰۰-۱۹۹۹، David Faure<email>faure@kde.org</email>"
105
 
 
106
 
#: main.cpp:76
107
 
msgid "David Faure"
108
 
msgstr "David Faure"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:76
111
 
msgid "Maintainer"
112
 
msgstr "نگه‌دارنده"
113
 
 
114
 
#: main.cpp:81
115
 
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
116
 
msgstr "نمایش محاورۀ کاملاً محوشده، به جای محاورۀ فهرست پیش‌فرض"
117
 
 
118
 
#: main.cpp:82
119
 
msgid "Turn area on"
120
 
msgstr "ناحیه روشن"
121
 
 
122
 
#: main.cpp:83
123
 
msgid "Turn area off"
124
 
msgstr "ناحیه خاموش"
125
 
 
126
 
#: rc.cpp:1
127
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
128
 
msgid "Your names"
129
 
msgstr "نازنین کاظمی"
130
 
 
131
 
#: rc.cpp:2
132
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
133
 
msgid "Your emails"
134
 
msgstr "kazemi@itland.ir"