~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-karo48i1iooyu21x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kpat\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-25 08:00+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 03:57+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:23+0330\n"
13
13
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
14
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
15
"Language: fa\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21
 
21
 
#: clock.cpp:107
 
22
#: clock.cpp:150
22
23
#, fuzzy
23
24
#| msgid "G&randfather's Clock"
24
25
msgid "Grandfather's Clock"
25
26
msgstr "ساعت &پدربزرگ‌"
26
27
 
27
 
#: dealer.cpp:983
 
28
#: dealer.cpp:794
28
29
msgid "Congratulations! We have won."
29
30
msgstr "آفرین! بردیم."
30
31
 
31
 
#: dealer.cpp:985
 
32
#: dealer.cpp:796
32
33
msgid "Congratulations! You have won."
33
34
msgstr "آفرین! بردید."
34
35
 
35
 
#: dealer.cpp:2179
 
36
#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1283
 
37
#, fuzzy
 
38
#| msgid "This game is lost."
 
39
msgid "Solver: This game is winnable."
 
40
msgstr "این بازی شکست‌خورده است."
 
41
 
 
42
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1287
 
43
#, fuzzy
 
44
#| msgid "This game is lost."
 
45
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
 
46
msgstr "این بازی شکست‌خورده است."
 
47
 
 
48
#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1289
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
 
51
msgid "Solver: This game cannot be won."
 
52
msgstr "نه، این بازی دیگر نمی‌تواند برنده شود."
 
53
 
 
54
#: dealer.cpp:992 dealer.cpp:1292
 
55
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: dealer.cpp:1047
 
59
#, fuzzy
 
60
#| msgid "This game is lost."
 
61
msgid "Solver: This game is lost."
 
62
msgstr "این بازی شکست‌خورده است."
 
63
 
 
64
#: dealer.cpp:1268
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "Solver: Calculating..."
 
67
msgstr "&محاسبه‌"
 
68
 
 
69
#: dealer.cpp:1712
36
70
msgid ""
37
71
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
38
72
"\n"
39
73
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
40
74
msgstr ""
41
75
 
42
 
#: dealer.cpp:2181
 
76
#: dealer.cpp:1714
43
77
#, fuzzy
44
78
#| msgid "Abort Current Game?"
45
79
msgid "Abandon Current Game?"
46
80
msgstr "بازی جاری ساقط شود؟"
47
81
 
48
 
#: dealer.cpp:2182
 
82
#: dealer.cpp:1715
49
83
#, fuzzy
50
84
#| msgid "Abort Current Game"
51
85
msgid "Abandon Current Game"
52
86
msgstr "ساقط کردن بازی جاری"
53
87
 
54
 
#: fortyeight.cpp:181
 
88
#: fortyeight.cpp:246
55
89
#, fuzzy
56
90
#| msgid "Forty && &Eight"
57
91
msgid "Forty & Eight"
58
92
msgstr "چهل و&هشت‌"
59
93
 
60
 
#: freecell.cpp:404
 
94
#: freecell.cpp:262
61
95
#, fuzzy
62
96
#| msgid "&Freecell"
63
97
msgid "Freecell"
64
98
msgstr "&سلول آزاد‌"
65
99
 
66
 
#. i18n: file: gamestats.ui:13
67
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
68
 
#: gamestatsimpl.cpp:36 pwidget.cpp:121 rc.cpp:3
69
 
msgid "Statistics"
70
 
msgstr "آمار"
71
 
 
72
 
#: gamestatsimpl.cpp:82
73
 
#, kde-format
74
 
msgid "%1 (%2%)"
75
 
msgstr "%1 (%2٪)"
76
 
 
77
 
#: gamestatsimpl.cpp:89
78
 
#, kde-format
79
 
msgid "1 loss"
80
 
msgid_plural "%1 losses"
81
 
msgstr[0] "%1 باخت"
82
 
 
83
 
#: gamestatsimpl.cpp:91
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "1 win"
86
 
msgid_plural "%1 wins"
87
 
msgstr[0] "%1 برد"
88
 
 
89
 
#: golf.cpp:174
 
100
#: golf.cpp:171
90
101
#, fuzzy
91
102
#| msgid "Go&lf"
92
103
msgid "Golf"
93
104
msgstr "&گلف‌"
94
105
 
95
 
#: grandf.cpp:176
 
106
#: grandf.cpp:194
96
107
#, fuzzy
97
108
#| msgid "&Grandfather"
98
109
msgid "Grandfather"
99
110
msgstr "&پدربزرگ‌"
100
111
 
101
 
#: gypsy.cpp:94
 
112
#: gypsy.cpp:170
102
113
#, fuzzy
103
114
#| msgid "Gy&psy"
104
115
msgid "Gypsy"
105
116
msgstr "&کولی‌"
106
117
 
107
 
#: idiot.cpp:179
 
118
#: idiot.cpp:247
108
119
#, fuzzy
109
120
#| msgid "&Aces Up"
110
121
msgid "Aces Up"
111
122
msgstr "&تک خالها بالا‌"
112
123
 
 
124
#: klondike.cpp:136
 
125
#, fuzzy
 
126
#| msgid "Improved Klondike"
 
127
msgid "Klondike &Options"
 
128
msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
 
129
 
113
130
#: klondike.cpp:137
114
 
#, fuzzy
115
 
#| msgid "Improved Klondike"
116
 
msgid "Klondike &Options"
117
 
msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
 
131
msgid "Draw 1"
 
132
msgstr ""
118
133
 
119
134
#: klondike.cpp:138
120
 
msgid "Draw 1"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: klondike.cpp:139
124
135
msgid "Draw 3"
125
136
msgstr ""
126
137
 
127
 
#: klondike.cpp:297
 
138
#: klondike.cpp:341
128
139
#, fuzzy
129
140
#| msgid "Improved Klondike"
130
141
msgid "Klondike"
131
142
msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
132
143
 
133
 
#: main.cpp:45
 
144
#: klondike.cpp:343
 
145
#, fuzzy
 
146
#| msgid "Klondike (&draw 3)"
 
147
msgid "Klondike (Draw 1)"
 
148
msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)‌"
 
149
 
 
150
#: klondike.cpp:344
 
151
#, fuzzy
 
152
#| msgid "Klondike (&draw 3)"
 
153
msgid "Klondike (Draw 3)"
 
154
msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)‌"
 
155
 
 
156
#: main.cpp:105
 
157
msgid "KPatience"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: main.cpp:107
134
161
msgid "KDE Patience Game"
135
162
msgstr "بازی KDE Patience"
136
163
 
137
 
#: main.cpp:118
138
 
msgid "KPatience"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: main.cpp:120
 
164
#: main.cpp:109
142
165
msgid ""
143
 
"(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
144
 
"(c) 2000 Stephan Kulow"
 
166
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
 
167
"© 2000 Stephan Kulow"
145
168
msgstr ""
146
169
 
147
 
#: main.cpp:122
 
170
#: main.cpp:113
148
171
msgid "Paul Olav Tvete"
149
172
msgstr ""
150
173
 
151
 
#: main.cpp:123
 
174
#: main.cpp:114
 
175
msgid "Author of original Qt version"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: main.cpp:116
152
179
msgid "Mario Weilguni"
153
180
msgstr ""
154
181
 
155
 
#: main.cpp:124
 
182
#: main.cpp:117
 
183
msgid "Initial KDE port"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: main.cpp:119
156
187
msgid "Matthias Ettrich"
157
188
msgstr ""
158
189
 
159
 
#: main.cpp:125
 
190
#: main.cpp:122
160
191
msgid "Rodolfo Borges"
161
192
msgstr ""
162
193
 
 
194
#: main.cpp:123
 
195
#, fuzzy
 
196
#| msgid "Some Game Types"
 
197
msgid "New game types"
 
198
msgstr "برخی از انواع بازی"
 
199
 
163
200
#: main.cpp:125
164
 
msgid "Some Game Types"
165
 
msgstr "برخی از انواع بازی"
166
 
 
167
 
#: main.cpp:126
168
201
msgid "Peter H. Ruegg"
169
202
msgstr ""
170
203
 
171
 
#: main.cpp:127
 
204
#: main.cpp:128
172
205
msgid "Michael Koch"
173
206
msgstr ""
174
207
 
175
 
#: main.cpp:127 main.cpp:136
 
208
#: main.cpp:129 main.cpp:150
176
209
msgid "Bug fixes"
177
210
msgstr "رفع اشکالها"
178
211
 
179
 
#: main.cpp:128
 
212
#: main.cpp:131
180
213
msgid "Marcus Meissner"
181
214
msgstr ""
182
215
 
183
 
#: main.cpp:128
 
216
#: main.cpp:132
184
217
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
185
218
msgstr "در هم آمیختن الگوریتم برای شماره‌های بازی"
186
219
 
187
 
#: main.cpp:130
188
 
msgid "Dr. Tom"
 
220
#: main.cpp:134
 
221
msgid "Tom Holroyd"
189
222
msgstr ""
190
223
 
191
 
#: main.cpp:130
192
 
msgid "Patience Solver"
193
 
msgstr "حل‌کنندۀ Patience"
 
224
#: main.cpp:135
 
225
#, fuzzy
 
226
#| msgid "Patience Solver"
 
227
msgid "Initial patience solver"
 
228
msgstr "حل‌کننده Patience"
194
229
 
195
 
#: main.cpp:131
 
230
#: main.cpp:137
196
231
msgid "Stephan Kulow"
197
232
msgstr ""
198
233
 
199
 
#: main.cpp:131
 
234
#: main.cpp:138
200
235
msgid "Rewrite and current maintainer"
201
 
msgstr "بازنویسی و نگه‌دارندۀ جاری"
 
236
msgstr "بازنویسی و نگه‌دارنده جاری"
202
237
 
203
 
#: main.cpp:133
 
238
#: main.cpp:140
204
239
msgid "Erik Sigra"
205
240
msgstr ""
206
241
 
207
 
#: main.cpp:133
208
 
msgid "Improved Klondike"
 
242
#: main.cpp:141
 
243
#, fuzzy
 
244
#| msgid "Improved Klondike"
 
245
msgid "Klondike improvements"
209
246
msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
210
247
 
211
 
#: main.cpp:134
 
248
#: main.cpp:143
212
249
msgid "Josh Metzler"
213
250
msgstr ""
214
251
 
215
 
#: main.cpp:134
216
 
msgid "Spider Implementation"
 
252
#: main.cpp:144
 
253
#, fuzzy
 
254
#| msgid "Spider Implementation"
 
255
msgid "Spider implementation"
217
256
msgstr "پیاده‌سازی عنکبوت"
218
257
 
219
 
#: main.cpp:135
 
258
#: main.cpp:146
220
259
msgid "Maren Pakura"
221
260
msgstr ""
222
261
 
223
 
#: main.cpp:135
 
262
#: main.cpp:147
224
263
msgid "Documentation"
225
264
msgstr "مستندات"
226
265
 
227
 
#: main.cpp:136
 
266
#: main.cpp:149
228
267
msgid "Inge Wallin"
229
268
msgstr ""
230
269
 
231
 
#: main.cpp:137
 
270
#: main.cpp:152
232
271
msgid "Simon Hürlimann"
233
272
msgstr ""
234
273
 
235
 
#: main.cpp:137
236
 
msgid "Menu and Toolbar work"
 
274
#: main.cpp:153
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgid "Menu and Toolbar work"
 
277
msgid "Menu and toolbar work"
237
278
msgstr "کار گزینگان و میله ابزار"
238
279
 
239
 
#: main.cpp:158
 
280
#: main.cpp:155
 
281
msgid "Parker Coates"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: main.cpp:156
 
285
msgid "Cleanup and polish"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: main.cpp:173
 
289
msgctxt "List separator"
 
290
msgid ", "
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: main.cpp:179
240
294
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
241
295
msgstr ""
242
296
 
243
 
#: main.cpp:159
 
297
#: main.cpp:180
244
298
msgid "Dealer to solve (debug)"
245
299
msgstr ""
246
300
 
247
 
#: main.cpp:160
 
301
#: main.cpp:181
248
302
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
249
303
msgstr "آغاز گستره بازی )پیش‌فرض ۰:INT_MAX("
250
304
 
251
 
#: main.cpp:161
 
305
#: main.cpp:182
252
306
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
253
307
msgstr "پایان گستره بازی )پیش‌فرض آغاز:آغاز اگر آغاز داده شده("
254
308
 
255
 
#: main.cpp:162
 
309
#: main.cpp:183
256
310
#, kde-format
257
311
msgid ""
258
312
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
259
313
"%1"
260
314
msgstr ""
261
315
 
262
 
#: main.cpp:162
263
 
msgctxt "List separator"
264
 
msgid ", "
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: main.cpp:163
 
316
#: main.cpp:184
 
317
msgid "Directory with test cases"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: main.cpp:185
 
321
msgid "Generate random test cases"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: main.cpp:186
268
325
msgid "File to load"
269
326
msgstr "پرونده برای بارگذاری"
270
327
 
271
 
#: mod3.cpp:217
 
328
#: mainwindow.cpp:150
 
329
msgctxt "Start a new game of a different type"
 
330
msgid "New &Game..."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: mainwindow.cpp:156
 
334
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
 
335
msgid "New &Deal"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: mainwindow.cpp:162
272
339
#, fuzzy
273
 
#| msgid "M&od3"
274
 
msgid "Mod3"
275
 
msgstr "&به پیمانۀ ۳‌"
276
 
 
277
 
#: pwidget.cpp:94
278
 
msgid "&Choose Game..."
 
340
#| msgid "&Choose Game..."
 
341
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
 
342
msgid "New &Numbered Deal..."
279
343
msgstr "&انتخاب بازی...‌"
280
344
 
281
 
#: pwidget.cpp:98
282
 
#, fuzzy
283
 
#| msgid "Some Game Types"
284
 
msgid "Change Game Type..."
285
 
msgstr "برخی از انواع بازی"
286
 
 
287
 
#: pwidget.cpp:102
288
 
msgid "Random Cards"
289
 
msgstr "کارتهای تصادفی"
290
 
 
291
 
#: pwidget.cpp:109
292
 
msgid "Take Game Preview Snapshots"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: pwidget.cpp:115
296
 
msgid "Select Deck..."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: pwidget.cpp:136
 
345
#: mainwindow.cpp:167
 
346
msgctxt "Replay the current deal from the start"
 
347
msgid "Restart Deal"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: mainwindow.cpp:173
 
351
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
 
352
msgid "Next Deal"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: mainwindow.cpp:182
 
356
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
 
357
msgid "Previous Deal"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
 
361
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
 
362
#: mainwindow.cpp:196 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
 
363
msgid "Statistics"
 
364
msgstr "آمار"
 
365
 
 
366
#: mainwindow.cpp:226
300
367
msgctxt ""
301
368
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
302
369
msgid "Dra&w"
303
370
msgstr ""
304
371
 
305
 
#: pwidget.cpp:141
 
372
#: mainwindow.cpp:231
306
373
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
307
 
msgid "Dea&l"
 
374
msgid "Dea&l Row"
308
375
msgstr ""
309
376
 
310
 
#: pwidget.cpp:146
 
377
#: mainwindow.cpp:236
311
378
#, fuzzy
312
379
#| msgid "&Redeal"
313
380
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
314
381
msgid "&Redeal"
315
382
msgstr "&توزیع مجدد‌"
316
383
 
317
 
#: pwidget.cpp:151
 
384
#: mainwindow.cpp:241
318
385
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
319
386
msgid "Dro&p"
320
387
msgstr ""
321
388
 
322
 
#: pwidget.cpp:158
 
389
#: mainwindow.cpp:250
 
390
#, fuzzy
 
391
#| msgid "Some Game Types"
 
392
msgid "Change Appearance..."
 
393
msgstr "برخی از انواع بازی"
 
394
 
 
395
#: mainwindow.cpp:254
323
396
msgid "&Enable Autodrop"
324
397
msgstr "&فعال‌سازی افت خودکار‌"
325
398
 
326
 
#: pwidget.cpp:163
 
399
#: mainwindow.cpp:259
327
400
#, fuzzy
328
401
#| msgid "Patience Solver"
329
402
msgid "E&nable Solver"
330
 
msgstr "حل‌کنندۀ Patience"
331
 
 
332
 
#: pwidget.cpp:168
 
403
msgstr "حل‌کننده Patience"
 
404
 
 
405
#: mainwindow.cpp:264
 
406
msgid "Play &Sounds"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: mainwindow.cpp:269
333
410
msgid "&Remember State on Exit"
334
411
msgstr ""
335
412
 
336
 
#: pwidget.cpp:357
337
 
#, kde-format
 
413
#: mainwindow.cpp:286
 
414
msgid "Generate a theme preview image"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: mainwindow.cpp:291
 
418
msgid "Take Game Preview Snapshots"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: mainwindow.cpp:296
 
422
msgid "Random Cards"
 
423
msgstr "کارتهای تصادفی"
 
424
 
 
425
#: mainwindow.cpp:432
 
426
msgid "Card Deck"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: mainwindow.cpp:434
 
430
msgid "Select a card deck"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: mainwindow.cpp:438
 
434
#, fuzzy
 
435
#| msgid "&Game Type"
 
436
msgid "Game Theme"
 
437
msgstr "نوع &بازی‌"
 
438
 
 
439
#: mainwindow.cpp:440
 
440
msgid "Select a theme for non-card game elements"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: mainwindow.cpp:529
 
444
#, fuzzy, kde-format
 
445
#| msgid "Abort Current Game"
 
446
msgctxt ""
 
447
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
 
448
"current game."
338
449
msgid "Help &with %1"
339
 
msgstr ""
 
450
msgstr "ساقط کردن بازی جاری"
340
451
 
341
 
#: pwidget.cpp:393
 
452
#: mainwindow.cpp:563
342
453
#, fuzzy
343
454
#| msgid "Abort Current Game"
 
455
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
344
456
msgid "Help &with Current Game"
345
457
msgstr "ساقط کردن بازی جاری"
346
458
 
347
 
#: pwidget.cpp:534
348
 
#, fuzzy
349
 
#| msgid ""
350
 
#| "Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
351
 
msgid ""
352
 
"Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
353
 
msgstr ""
354
 
"یک شمارۀ بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، "
355
 
"می‌باشد(:"
356
 
 
357
 
#: pwidget.cpp:535
358
 
msgid "Enter a game number:"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: pwidget.cpp:537
362
 
msgid "Game Number"
363
 
msgstr "شمارۀ بازی"
364
 
 
365
 
#: pwidget.cpp:594
366
 
#, fuzzy
367
 
#| msgid "The saved game is of unknown type!"
368
 
msgid "The saved game is of an unknown type."
369
 
msgstr "بازی ذخیره‌شده از نوع ناشناخته است!"
370
 
 
371
 
#: pwidget.cpp:599
372
 
msgid "The file is not a KPatience saved game."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: pwidget.cpp:604
376
 
#, kde-format
377
 
msgid ""
378
 
"The following error occurred while reading the file:\n"
379
 
"\"%1\""
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: pwidget.cpp:611
383
 
msgid "Unable to load the saved game file."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: pwidget.cpp:655
387
 
#, fuzzy
388
 
msgid "Solver: Calculating..."
389
 
msgstr "&محاسبه‌"
390
 
 
391
 
#: pwidget.cpp:660
392
 
#, fuzzy
393
 
#| msgid "This game is lost."
394
 
msgid "Solver: This game is winnable."
395
 
msgstr "این بازی شکست‌خورده است."
396
 
 
397
 
#: pwidget.cpp:665
398
 
msgid "Solver: This game is not winnable in its current state."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: pwidget.cpp:670
402
 
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: pwidget.cpp:675
406
 
#, fuzzy
407
 
#| msgid "This game is lost."
408
 
msgid "Solver: This game is lost."
409
 
msgstr "این بازی شکست‌خورده است."
410
 
 
411
 
#: pwidget.cpp:680
 
459
#: mainwindow.cpp:823
 
460
msgid "Downloading file failed."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: mainwindow.cpp:832
 
464
msgid "Opening file failed."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: mainwindow.cpp:845
 
468
msgid "Error reading XML file: "
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: mainwindow.cpp:851
 
472
msgid "File is not a valid KPat save."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: mainwindow.cpp:859
 
476
msgid "Unrecognized game id."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: mainwindow.cpp:888
 
480
msgid "Load"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: mainwindow.cpp:909
 
484
msgid "Save"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: mainwindow.cpp:922
 
488
msgid "Error opening file for writing. Saving failed."
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: mainwindow.cpp:932
 
492
msgid "Unable to create temporary file. Saving failed."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: mainwindow.cpp:940
 
496
msgid "Error uploading file. Saving failed."
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: mainwindow.cpp:964
412
500
#, kde-format
413
501
msgid "1 move"
414
502
msgid_plural "%1 moves"
415
503
msgstr[0] "%1 حرکت"
416
504
 
417
 
#. i18n: file: gamestats.ui:33
 
505
#: mod3.cpp:232
 
506
#, fuzzy
 
507
#| msgid "M&od3"
 
508
msgid "Mod3"
 
509
msgstr "&به پیمانه ۳‌"
 
510
 
 
511
#: numbereddealdialog.cpp:34
 
512
#, fuzzy
 
513
#| msgid "&Choose Game..."
 
514
msgid "New Numbered Deal"
 
515
msgstr "&انتخاب بازی...‌"
 
516
 
 
517
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
418
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
419
 
#: rc.cpp:6
 
519
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:14
420
520
msgid "Game:"
421
521
msgstr "بازی:"
422
522
 
423
 
#. i18n: file: gamestats.ui:75
 
523
#: numbereddealdialog.cpp:46
 
524
#, fuzzy
 
525
#| msgid "Game Number"
 
526
msgid "Deal number:"
 
527
msgstr "شماره بازی"
 
528
 
 
529
#: rc.cpp:1
 
530
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
531
msgid "Your names"
 
532
msgstr "نسیم دانیارزاده"
 
533
 
 
534
#: rc.cpp:2
 
535
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
536
msgid "Your emails"
 
537
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
 
538
 
 
539
#. i18n: file: kpatui.rc:23
 
540
#. i18n: ectx: Menu (move)
 
541
#: rc.cpp:5
 
542
#, fuzzy
 
543
#| msgid "1 move"
 
544
#| msgid_plural "%1 moves"
 
545
msgid "Move"
 
546
msgstr "%1 حرکت"
 
547
 
 
548
#. i18n: file: kpatui.rc:43
 
549
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
550
#: rc.cpp:8
 
551
msgid "Main Toolbar"
 
552
msgstr "میله ابزار اصلی"
 
553
 
 
554
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
424
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
425
 
#: rc.cpp:9
 
556
#: rc.cpp:17
426
557
msgid "Longest winning streak:"
427
558
msgstr "طولانی‌ترین دور برد:"
428
559
 
429
 
#. i18n: file: gamestats.ui:82
 
560
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82
430
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
431
 
#: rc.cpp:12
 
562
#: rc.cpp:20
432
563
msgid "Games played:"
433
564
msgstr "بازیهای اجراشده:"
434
565
 
435
 
#. i18n: file: gamestats.ui:99
 
566
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99
436
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
437
 
#: rc.cpp:15
 
568
#: rc.cpp:23
438
569
msgid "Longest losing streak:"
439
570
msgstr "طولانی‌ترین دور باخت:"
440
571
 
441
 
#. i18n: file: gamestats.ui:116
 
572
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116
442
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
443
 
#: rc.cpp:18
 
574
#: rc.cpp:26
444
575
msgid "Games won:"
445
576
msgstr "برد بازیها:"
446
577
 
447
 
#. i18n: file: gamestats.ui:133
 
578
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133
448
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
449
 
#: rc.cpp:21
 
580
#: rc.cpp:29
450
581
msgid "Current streak:"
451
582
msgstr "دور جاری:"
452
583
 
453
 
#. i18n: file: kpatui.rc:14
454
 
#. i18n: ectx: Menu (move)
455
 
#: rc.cpp:24
456
 
#, fuzzy
457
 
#| msgid "1 move"
458
 
#| msgid_plural "%1 moves"
459
 
msgid "Move"
460
 
msgstr "%1 حرکت"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: kpatui.rc:34
463
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
464
 
#: rc.cpp:27
465
 
msgid "Main Toolbar"
466
 
msgstr "میله ابزار اصلی"
467
 
 
468
 
#: rc.cpp:28
469
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
470
 
msgid "Your names"
471
 
msgstr "نسیم دانیارزاده"
472
 
 
473
 
#: rc.cpp:29
474
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
475
 
msgid "Your emails"
476
 
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
477
 
 
478
 
#: simon.cpp:140
 
584
#: simon.cpp:131
479
585
#, fuzzy
480
586
#| msgid "&Simple Simon"
481
587
msgid "Simple Simon"
482
588
msgstr "شمعون &نادان‌"
483
589
 
484
 
#: spider.cpp:126
 
590
#: spider.cpp:129
485
591
#, fuzzy
486
592
#| msgid "Spider Implementation"
487
593
msgid "Spider &Options"
488
594
msgstr "پیاده‌سازی عنکبوت"
489
595
 
490
 
#: spider.cpp:127
 
596
#: spider.cpp:130
491
597
msgid "1 Suit (Easy)"
492
598
msgstr ""
493
599
 
494
 
#: spider.cpp:128
 
600
#: spider.cpp:131
495
601
#, fuzzy
496
602
#| msgid "Spider (&Medium)"
497
603
msgid "2 Suits (Medium)"
498
604
msgstr "عنکبوت )&متوسط(‌"
499
605
 
500
 
#: spider.cpp:129
 
606
#: spider.cpp:132
501
607
#, fuzzy
502
608
#| msgid "Spider (&Hard)"
503
609
msgid "4 Suits (Hard)"
504
610
msgstr "عنکبوت )&سخت(‌"
505
611
 
506
 
#: spider.cpp:418
 
612
#: spider.cpp:474
507
613
#, fuzzy
508
614
#| msgid "S&pider (Easy)"
509
615
msgid "Spider"
510
616
msgstr "&عنکبوت )آسان(‌"
511
617
 
512
 
#: yukon.cpp:80
 
618
#: spider.cpp:476
 
619
msgid "Spider (1 Suit)"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: spider.cpp:477
 
623
msgid "Spider (2 Suit)"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: spider.cpp:478
 
627
msgid "Spider (4 Suit)"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: statisticsdialog.cpp:113
 
631
#, kde-format
 
632
msgid "%1 (%2%)"
 
633
msgstr "%1 (%2٪)"
 
634
 
 
635
#: statisticsdialog.cpp:120
 
636
#, kde-format
 
637
msgid "1 loss"
 
638
msgid_plural "%1 losses"
 
639
msgstr[0] "%1 باخت"
 
640
 
 
641
#: statisticsdialog.cpp:122
 
642
#, kde-format
 
643
msgid "1 win"
 
644
msgid_plural "%1 wins"
 
645
msgstr[0] "%1 برد"
 
646
 
 
647
#: yukon.cpp:126
513
648
msgid "Yukon"
514
649
msgstr ""
515
650
 
 
651
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300
 
652
msgid "Loading..."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:399
 
656
msgid "Get New Card Decks..."
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#, fuzzy
 
660
#~| msgid "The saved game is of unknown type!"
 
661
#~ msgid "The saved game is of an unknown type."
 
662
#~ msgstr "بازی ذخیره‌شده از نوع ناشناخته است!"
 
663
 
 
664
#, fuzzy
 
665
#~| msgid ""
 
666
#~| "Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
 
667
#~ msgid ""
 
668
#~ "Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
 
669
#~ "Freecell FAQ):"
 
670
#~ msgstr ""
 
671
#~ "یک شماره بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، "
 
672
#~ "می‌باشد(:"
 
673
 
 
674
#~ msgid "Improved Klondike"
 
675
#~ msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
 
676
 
516
677
#, fuzzy
517
678
#~| msgid "This game is lost."
518
679
#~ msgid "This game is lost. No moves remain."
531
692
#~ "What do you want to do?"
532
693
#~ msgstr ""
533
694
#~ "در حال حاضر یک بازی تمام‌نشده را اجرا می‌کنید. اگر برای آغاز یک بازی جدید، "
534
 
#~ "بازی قدیم را ساقط کردید؛ بازی قدیم به صورت یک باخت در پروندۀ آماری ثبت "
 
695
#~ "بازی قدیم را ساقط کردید؛ بازی قدیم به صورت یک باخت در پرونده آماری ثبت "
535
696
#~ "می‌شود.\n"
536
697
#~ "می‌خواهید چه کار کنید؟"
537
698
 
538
 
#~ msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
539
 
#~ msgstr "نه، این بازی دیگر نمی‌تواند برنده شود."
540
 
 
541
699
#~ msgid "&Settings"
542
700
#~ msgstr "&تنظیمات‌"
543
701
 
544
 
#~ msgid "&Game Type"
545
 
#~ msgstr "نوع &بازی‌"
546
 
 
547
702
#, fuzzy
548
703
#~ msgid "&Reset"
549
704
#~ msgstr "&توزیع مجدد‌"
551
706
#~ msgid "&OK"
552
707
#~ msgstr "&تأیید‌"
553
708
 
554
 
#, fuzzy
555
 
#~| msgid "Klondike (&draw 3)"
556
 
#~ msgid "Klondike (draw 3)"
557
 
#~ msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)‌"
558
 
 
559
709
#~ msgid "&Calculation"
560
710
#~ msgstr "&محاسبه‌"
561
711
 
562
712
#~ msgid "&Napoleon's Tomb"
563
 
#~ msgstr "مقبرۀ &ناپلئون‌"
 
713
#~ msgstr "مقبره &ناپلئون‌"
564
714
 
565
715
#~ msgid "Disable Autodrop"
566
716
#~ msgstr "غیرفعال کردن افت خودکار"