9
9
"Project-Id-Version: kpat\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-25 08:00+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 03:57+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:23+0330\n"
13
13
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
14
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24
#| msgid "G&randfather's Clock"
24
25
msgid "Grandfather's Clock"
25
26
msgstr "ساعت &پدربزرگ"
28
29
msgid "Congratulations! We have won."
29
30
msgstr "آفرین! بردیم."
32
33
msgid "Congratulations! You have won."
33
34
msgstr "آفرین! بردید."
36
#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1283
38
#| msgid "This game is lost."
39
msgid "Solver: This game is winnable."
40
msgstr "این بازی شکستخورده است."
42
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1287
44
#| msgid "This game is lost."
45
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
46
msgstr "این بازی شکستخورده است."
48
#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1289
50
#| msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
51
msgid "Solver: This game cannot be won."
52
msgstr "نه، این بازی دیگر نمیتواند برنده شود."
54
#: dealer.cpp:992 dealer.cpp:1292
55
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
60
#| msgid "This game is lost."
61
msgid "Solver: This game is lost."
62
msgstr "این بازی شکستخورده است."
66
msgid "Solver: Calculating..."
37
71
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
39
73
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
44
78
#| msgid "Abort Current Game?"
45
79
msgid "Abandon Current Game?"
46
80
msgstr "بازی جاری ساقط شود؟"
50
84
#| msgid "Abort Current Game"
51
85
msgid "Abandon Current Game"
52
86
msgstr "ساقط کردن بازی جاری"
56
90
#| msgid "Forty && &Eight"
57
91
msgid "Forty & Eight"
58
92
msgstr "چهل و&هشت"
62
96
#| msgid "&Freecell"
64
98
msgstr "&سلول آزاد"
66
#. i18n: file: gamestats.ui:13
67
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
68
#: gamestatsimpl.cpp:36 pwidget.cpp:121 rc.cpp:3
72
#: gamestatsimpl.cpp:82
77
#: gamestatsimpl.cpp:89
80
msgid_plural "%1 losses"
83
#: gamestatsimpl.cpp:91
86
msgid_plural "%1 wins"
97
108
#| msgid "&Grandfather"
98
109
msgid "Grandfather"
99
110
msgstr "&پدربزرگ"
103
114
#| msgid "Gy&psy"
109
120
#| msgid "&Aces Up"
111
122
msgstr "&تک خالها بالا"
126
#| msgid "Improved Klondike"
127
msgid "Klondike &Options"
128
msgstr "Klondike اصلاحشده"
113
130
#: klondike.cpp:137
115
#| msgid "Improved Klondike"
116
msgid "Klondike &Options"
117
msgstr "Klondike اصلاحشده"
119
134
#: klondike.cpp:138
129
140
#| msgid "Improved Klondike"
131
142
msgstr "Klondike اصلاحشده"
146
#| msgid "Klondike (&draw 3)"
147
msgid "Klondike (Draw 1)"
148
msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)"
152
#| msgid "Klondike (&draw 3)"
153
msgid "Klondike (Draw 3)"
154
msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)"
134
161
msgid "KDE Patience Game"
135
162
msgstr "بازی KDE Patience"
143
"(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
144
"(c) 2000 Stephan Kulow"
166
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
167
"© 2000 Stephan Kulow"
148
171
msgid "Paul Olav Tvete"
175
msgid "Author of original Qt version"
152
179
msgid "Mario Weilguni"
183
msgid "Initial KDE port"
156
187
msgid "Matthias Ettrich"
160
191
msgid "Rodolfo Borges"
196
#| msgid "Some Game Types"
197
msgid "New game types"
198
msgstr "برخی از انواع بازی"
164
msgid "Some Game Types"
165
msgstr "برخی از انواع بازی"
168
201
msgid "Peter H. Ruegg"
172
205
msgid "Michael Koch"
175
#: main.cpp:127 main.cpp:136
208
#: main.cpp:129 main.cpp:150
176
209
msgid "Bug fixes"
177
210
msgstr "رفع اشکالها"
180
213
msgid "Marcus Meissner"
184
217
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
185
218
msgstr "در هم آمیختن الگوریتم برای شمارههای بازی"
192
msgid "Patience Solver"
193
msgstr "حلکنندۀ Patience"
226
#| msgid "Patience Solver"
227
msgid "Initial patience solver"
228
msgstr "حلکننده Patience"
196
231
msgid "Stephan Kulow"
200
235
msgid "Rewrite and current maintainer"
201
msgstr "بازنویسی و نگهدارندۀ جاری"
236
msgstr "بازنویسی و نگهدارنده جاری"
204
239
msgid "Erik Sigra"
208
msgid "Improved Klondike"
244
#| msgid "Improved Klondike"
245
msgid "Klondike improvements"
209
246
msgstr "Klondike اصلاحشده"
212
249
msgid "Josh Metzler"
216
msgid "Spider Implementation"
254
#| msgid "Spider Implementation"
255
msgid "Spider implementation"
217
256
msgstr "پیادهسازی عنکبوت"
220
259
msgid "Maren Pakura"
224
263
msgid "Documentation"
228
267
msgid "Inge Wallin"
232
271
msgid "Simon Hürlimann"
236
msgid "Menu and Toolbar work"
276
#| msgid "Menu and Toolbar work"
277
msgid "Menu and toolbar work"
237
278
msgstr "کار گزینگان و میله ابزار"
281
msgid "Parker Coates"
285
msgid "Cleanup and polish"
289
msgctxt "List separator"
240
294
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
244
298
msgid "Dealer to solve (debug)"
248
302
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
249
303
msgstr "آغاز گستره بازی )پیشفرض ۰:INT_MAX("
252
306
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
253
307
msgstr "پایان گستره بازی )پیشفرض آغاز:آغاز اگر آغاز داده شده("
258
312
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
263
msgctxt "List separator"
317
msgid "Directory with test cases"
321
msgid "Generate random test cases"
268
325
msgid "File to load"
269
326
msgstr "پرونده برای بارگذاری"
328
#: mainwindow.cpp:150
329
msgctxt "Start a new game of a different type"
333
#: mainwindow.cpp:156
334
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
338
#: mainwindow.cpp:162
275
msgstr "&به پیمانۀ ۳"
278
msgid "&Choose Game..."
340
#| msgid "&Choose Game..."
341
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
342
msgid "New &Numbered Deal..."
279
343
msgstr "&انتخاب بازی..."
283
#| msgid "Some Game Types"
284
msgid "Change Game Type..."
285
msgstr "برخی از انواع بازی"
289
msgstr "کارتهای تصادفی"
292
msgid "Take Game Preview Snapshots"
296
msgid "Select Deck..."
345
#: mainwindow.cpp:167
346
msgctxt "Replay the current deal from the start"
350
#: mainwindow.cpp:173
351
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
355
#: mainwindow.cpp:182
356
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
357
msgid "Previous Deal"
360
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
361
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
362
#: mainwindow.cpp:196 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
366
#: mainwindow.cpp:226
301
368
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
372
#: mainwindow.cpp:231
306
373
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
377
#: mainwindow.cpp:236
312
379
#| msgid "&Redeal"
313
380
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
315
382
msgstr "&توزیع مجدد"
384
#: mainwindow.cpp:241
318
385
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
389
#: mainwindow.cpp:250
391
#| msgid "Some Game Types"
392
msgid "Change Appearance..."
393
msgstr "برخی از انواع بازی"
395
#: mainwindow.cpp:254
323
396
msgid "&Enable Autodrop"
324
397
msgstr "&فعالسازی افت خودکار"
399
#: mainwindow.cpp:259
328
401
#| msgid "Patience Solver"
329
402
msgid "E&nable Solver"
330
msgstr "حلکنندۀ Patience"
403
msgstr "حلکننده Patience"
405
#: mainwindow.cpp:264
409
#: mainwindow.cpp:269
333
410
msgid "&Remember State on Exit"
413
#: mainwindow.cpp:286
414
msgid "Generate a theme preview image"
417
#: mainwindow.cpp:291
418
msgid "Take Game Preview Snapshots"
421
#: mainwindow.cpp:296
423
msgstr "کارتهای تصادفی"
425
#: mainwindow.cpp:432
429
#: mainwindow.cpp:434
430
msgid "Select a card deck"
433
#: mainwindow.cpp:438
435
#| msgid "&Game Type"
439
#: mainwindow.cpp:440
440
msgid "Select a theme for non-card game elements"
443
#: mainwindow.cpp:529
445
#| msgid "Abort Current Game"
447
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
338
449
msgid "Help &with %1"
450
msgstr "ساقط کردن بازی جاری"
452
#: mainwindow.cpp:563
343
454
#| msgid "Abort Current Game"
455
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
344
456
msgid "Help &with Current Game"
345
457
msgstr "ساقط کردن بازی جاری"
350
#| "Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
352
"Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
354
"یک شمارۀ بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، "
358
msgid "Enter a game number:"
367
#| msgid "The saved game is of unknown type!"
368
msgid "The saved game is of an unknown type."
369
msgstr "بازی ذخیرهشده از نوع ناشناخته است!"
372
msgid "The file is not a KPatience saved game."
378
"The following error occurred while reading the file:\n"
383
msgid "Unable to load the saved game file."
388
msgid "Solver: Calculating..."
393
#| msgid "This game is lost."
394
msgid "Solver: This game is winnable."
395
msgstr "این بازی شکستخورده است."
398
msgid "Solver: This game is not winnable in its current state."
402
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
407
#| msgid "This game is lost."
408
msgid "Solver: This game is lost."
409
msgstr "این بازی شکستخورده است."
459
#: mainwindow.cpp:823
460
msgid "Downloading file failed."
463
#: mainwindow.cpp:832
464
msgid "Opening file failed."
467
#: mainwindow.cpp:845
468
msgid "Error reading XML file: "
471
#: mainwindow.cpp:851
472
msgid "File is not a valid KPat save."
475
#: mainwindow.cpp:859
476
msgid "Unrecognized game id."
479
#: mainwindow.cpp:888
483
#: mainwindow.cpp:909
487
#: mainwindow.cpp:922
488
msgid "Error opening file for writing. Saving failed."
491
#: mainwindow.cpp:932
492
msgid "Unable to create temporary file. Saving failed."
495
#: mainwindow.cpp:940
496
msgid "Error uploading file. Saving failed."
499
#: mainwindow.cpp:964
414
502
msgid_plural "%1 moves"
415
503
msgstr[0] "%1 حرکت"
417
#. i18n: file: gamestats.ui:33
509
msgstr "&به پیمانه ۳"
511
#: numbereddealdialog.cpp:34
513
#| msgid "&Choose Game..."
514
msgid "New Numbered Deal"
515
msgstr "&انتخاب بازی..."
517
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
418
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
519
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:14
423
#. i18n: file: gamestats.ui:75
523
#: numbereddealdialog.cpp:46
525
#| msgid "Game Number"
530
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
532
msgstr "نسیم دانیارزاده"
535
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
537
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
539
#. i18n: file: kpatui.rc:23
540
#. i18n: ectx: Menu (move)
544
#| msgid_plural "%1 moves"
548
#. i18n: file: kpatui.rc:43
549
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
552
msgstr "میله ابزار اصلی"
554
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
424
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
426
557
msgid "Longest winning streak:"
427
558
msgstr "طولانیترین دور برد:"
429
#. i18n: file: gamestats.ui:82
560
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82
430
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
432
563
msgid "Games played:"
433
564
msgstr "بازیهای اجراشده:"
435
#. i18n: file: gamestats.ui:99
566
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99
436
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
438
569
msgid "Longest losing streak:"
439
570
msgstr "طولانیترین دور باخت:"
441
#. i18n: file: gamestats.ui:116
572
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116
442
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
444
575
msgid "Games won:"
445
576
msgstr "برد بازیها:"
447
#. i18n: file: gamestats.ui:133
578
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133
448
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
450
581
msgid "Current streak:"
451
582
msgstr "دور جاری:"
453
#. i18n: file: kpatui.rc:14
454
#. i18n: ectx: Menu (move)
458
#| msgid_plural "%1 moves"
462
#. i18n: file: kpatui.rc:34
463
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
466
msgstr "میله ابزار اصلی"
469
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
471
msgstr "نسیم دانیارزاده"
474
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
476
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
480
586
#| msgid "&Simple Simon"
481
587
msgid "Simple Simon"
482
588
msgstr "شمعون &نادان"
486
592
#| msgid "Spider Implementation"
487
593
msgid "Spider &Options"
488
594
msgstr "پیادهسازی عنکبوت"
491
597
msgid "1 Suit (Easy)"
496
602
#| msgid "Spider (&Medium)"
497
603
msgid "2 Suits (Medium)"
498
604
msgstr "عنکبوت )&متوسط("
502
608
#| msgid "Spider (&Hard)"
503
609
msgid "4 Suits (Hard)"
504
610
msgstr "عنکبوت )&سخت("
508
614
#| msgid "S&pider (Easy)"
510
616
msgstr "&عنکبوت )آسان("
619
msgid "Spider (1 Suit)"
623
msgid "Spider (2 Suit)"
627
msgid "Spider (4 Suit)"
630
#: statisticsdialog.cpp:113
635
#: statisticsdialog.cpp:120
638
msgid_plural "%1 losses"
641
#: statisticsdialog.cpp:122
644
msgid_plural "%1 wins"
651
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300
655
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:399
656
msgid "Get New Card Decks..."
660
#~| msgid "The saved game is of unknown type!"
661
#~ msgid "The saved game is of an unknown type."
662
#~ msgstr "بازی ذخیرهشده از نوع ناشناخته است!"
666
#~| "Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
668
#~ "Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
671
#~ "یک شماره بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، "
674
#~ msgid "Improved Klondike"
675
#~ msgstr "Klondike اصلاحشده"
517
678
#~| msgid "This game is lost."
518
679
#~ msgid "This game is lost. No moves remain."