9
9
"Project-Id-Version: kded_phononserver\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 02:19+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:11+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:02+0400\n"
13
13
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
#: audiodeviceaccess.cpp:42
22
#: deviceaccess.cpp:67
23
23
msgid "Invalid Driver"
24
24
msgstr "سائق غير صالح"
26
#: audiodeviceaccess.cpp:44
26
#: deviceaccess.cpp:69
30
#: audiodeviceaccess.cpp:46
30
#: deviceaccess.cpp:71
34
#: audiodeviceaccess.cpp:48
34
#: deviceaccess.cpp:73
38
#: deviceaccess.cpp:75
40
44
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
41
45
"driver is not loaded).</html>"
60
64
"<html>سيتم تجربة الأجهزة التالية واستخدام أول جهاز يعمل: <ol>%1</ol></html>"
62
#: phononserver.cpp:210
66
#: phononserver.cpp:228
70
#: phononserver.cpp:239
64
72
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
68
#: phononserver.cpp:556
76
#: phononserver.cpp:739
73
#: phononserver.cpp:557
81
#: phononserver.cpp:739
75
83
msgid "Capture: %1"
78
#: phononserver.cpp:813
86
#: phononserver.cpp:744
91
#: phononserver.cpp:1126
79
92
msgid "Removed Sound Devices"
80
93
msgstr "أزل أجهزة الصوت"
82
#: phononserver.cpp:819
95
#: phononserver.cpp:1126
97
#| msgid "Removed Sound Devices"
98
msgid "Removed Video Devices"
99
msgstr "أزل أجهزة الصوت"
101
#: phononserver.cpp:1132
83
102
msgid "Forget about the sound devices."
84
103
msgstr "تجاهل أجهزة الصوت"
86
#: phononserver.cpp:823
105
#: phononserver.cpp:1132
107
#| msgid "Forget about the sound devices."
108
msgid "Forget about the video devices"
109
msgstr "تجاهل أجهزة الصوت"
111
#: phononserver.cpp:1136
88
113
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
89
114
msgid "Manage Devices"
90
115
msgstr "إدارة الأجهزة"
92
#: phononserver.cpp:825
117
#: phononserver.cpp:1138
120
#| "Open the System Settings page for sound device configuration where you "
121
#| "can manually remove disconnected devices from the cache."
94
"Open the System Settings page for sound device configuration where you can "
123
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
95
124
"manually remove disconnected devices from the cache."
97
126
"إفتح صفحة إعدادات النظام لإعداد أجهزة الصوت لتستطيع إزالة الأجهزة الغير "
100
#: phononserver.cpp:832
129
#: phononserver.cpp:1145
132
#| "<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were "
133
#| "removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these "
134
#| "devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
135
#| "<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
103
"<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were removed.</"
137
"<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</"
104
138
"p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></"
105
139
"p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></"
109
143
"p><p><b>هل تود أن تتجاهل كيدي هذه الأجهزة بشكل دائم؟</b></p><p>هذه القائمة "
110
144
"من الأجهزة اكتشفت كيدي أنه بالإمكان إزالتها:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
112
#: phononserver.cpp:837
146
#: phononserver.cpp:1150
113
147
msgid "Do not ask again for these devices"
114
148
msgstr "لا تسأل مرة أخرى عن هذه الأجهزة"