~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-tzajxp5vdvu8zyxe
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 02:24+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 03:19+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:01+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23
23
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
24
 
25
 
#: allyourbase.cpp:213
 
25
#: allyourbase.cpp:188
26
26
#, kde-format
27
27
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
28
28
msgstr "يوجد مُدخلة باسم '%1' . ماذا تريد أن تواصل؟"
29
29
 
30
 
#: allyourbase.cpp:236
 
30
#: allyourbase.cpp:211
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "A folder by the name '%1' already exists.  What would you like to do?"
33
33
msgstr "يوجد مجلد باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟"
34
34
 
35
 
#: allyourbase.cpp:236
 
35
#: allyourbase.cpp:211
36
36
msgid "Replace"
37
37
msgstr "استبدل"
38
38
 
39
 
#: allyourbase.cpp:370
 
39
#: allyourbase.cpp:317
40
40
msgid "Folders"
41
41
msgstr "المجلدات"
42
42
 
43
 
#: allyourbase.cpp:414
 
43
#: allyourbase.cpp:343
44
44
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
45
45
msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط العنصر"
46
46
 
47
 
#: allyourbase.cpp:497
 
47
#: allyourbase.cpp:425
48
48
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
49
49
msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط المُدخلة"
50
50
 
51
 
#: allyourbase.cpp:526
 
51
#: allyourbase.cpp:454
52
52
msgid ""
53
53
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
54
54
"folder has been copied successfully"
55
55
msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة حذف المجلد الأصلى، لكن  نُسخ المجلد بنجاح"
56
56
 
57
 
#: allyourbase.cpp:686
 
57
#: allyourbase.cpp:707
58
58
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
59
59
msgstr "ملف المحفظة موجود. لا يمكنك الكتابة فوق الَمحافِظ."
60
60
 
61
 
#: kwalleteditor.cpp:89
 
61
#: kwalleteditor.cpp:87
62
62
msgid "&Show values"
63
63
msgstr "أ&ظهر القيم"
64
64
 
65
 
#: kwalleteditor.cpp:174
 
65
#: kwalleteditor.cpp:172
66
66
msgid "&New Folder..."
67
67
msgstr "م&جلد جديد..."
68
68
 
69
 
#: kwalleteditor.cpp:181
 
69
#: kwalleteditor.cpp:179
70
70
msgid "&Delete Folder"
71
71
msgstr "ا&حذف المجلد"
72
72
 
73
 
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
 
73
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:50
74
74
msgid "Change &Password..."
75
75
msgstr "&غيّر كلمة السر..."
76
76
 
77
 
#: kwalleteditor.cpp:195
 
77
#: kwalleteditor.cpp:193
78
78
msgid "&Merge Wallet..."
79
79
msgstr "ا&دمج المحفظة..."
80
80
 
81
 
#: kwalleteditor.cpp:201
 
81
#: kwalleteditor.cpp:199
82
82
msgid "&Import XML..."
83
83
msgstr "ا&ستورد XML..."
84
84
 
85
 
#: kwalleteditor.cpp:207
 
85
#: kwalleteditor.cpp:205
86
86
msgid "&Export..."
87
87
msgstr "&صدّر..."
88
88
 
89
 
#: kwalleteditor.cpp:219
 
89
#: kwalleteditor.cpp:217
90
90
msgid "&New..."
91
91
msgstr "ج&ديد..."
92
92
 
93
 
#: kwalleteditor.cpp:225
 
93
#: kwalleteditor.cpp:223
94
94
msgid "&Rename"
95
95
msgstr "أعد ت&سمية"
96
96
 
97
 
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
 
97
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:77
98
98
msgid "&Delete"
99
99
msgstr "ا&حذف"
100
100
 
101
 
#: kwalleteditor.cpp:253
 
101
#: kwalleteditor.cpp:251
102
102
msgid ""
103
103
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
104
104
"it."
105
105
msgstr "هذه المحفظة أغلقت قسراً. يجب عليك إعادة فتحها لاستمرار بالعمل بها."
106
106
 
107
 
#: kwalleteditor.cpp:288
 
107
#: kwalleteditor.cpp:285
108
108
msgid "Passwords"
109
109
msgstr "كلمات السر"
110
110
 
111
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
111
#: kwalleteditor.cpp:286
112
112
msgid "Maps"
113
113
msgstr "خرائط"
114
114
 
115
 
#: kwalleteditor.cpp:290
 
115
#: kwalleteditor.cpp:287
116
116
msgid "Binary Data"
117
117
msgstr "بيانات ثنائيّة"
118
118
 
119
 
#: kwalleteditor.cpp:291
 
119
#: kwalleteditor.cpp:288
120
120
msgid "Unknown"
121
121
msgstr "غير معروف"
122
122
 
123
 
#: kwalleteditor.cpp:330
 
123
#: kwalleteditor.cpp:327
124
124
#, kde-format
125
125
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
126
126
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجلد '%1' من الحافظة؟"
127
127
 
128
 
#: kwalleteditor.cpp:334
 
128
#: kwalleteditor.cpp:331
129
129
msgid "Error deleting folder."
130
130
msgstr "خطأ في حذف المجلد."
131
131
 
132
 
#: kwalleteditor.cpp:353
 
132
#: kwalleteditor.cpp:350
133
133
msgid "New Folder"
134
134
msgstr "مجلد جديد"
135
135
 
136
 
#: kwalleteditor.cpp:354
 
136
#: kwalleteditor.cpp:351
137
137
msgid "Please choose a name for the new folder:"
138
138
msgstr "رجاءا اختر اسما للمجلد الجديد:"
139
139
 
140
 
#: kwalleteditor.cpp:364
 
140
#: kwalleteditor.cpp:361
141
141
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
142
142
msgstr "عذرا، اسم المجلد هذا قيد الاستخدام. حاول مرة أخرى؟"
143
143
 
144
 
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:709
 
144
#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707
145
145
msgid "Try Again"
146
146
msgstr "المحاولة مرة أخرى"
147
147
 
148
 
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:709 kwalletmanager.cpp:386
 
148
#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707 kwalletmanager.cpp:390
149
149
msgid "Do Not Try"
150
150
msgstr "لا تحاول"
151
151
 
152
 
#: kwalleteditor.cpp:402
 
152
#: kwalleteditor.cpp:399
153
153
#, kde-format
154
154
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
155
155
msgstr "خطأ في حفظ المُدخلة. رقم الخطأ : %1"
156
156
 
157
 
#: kwalleteditor.cpp:421
 
157
#: kwalleteditor.cpp:418
158
158
msgid ""
159
159
"The contents of the current item has changed.\n"
160
160
"Do you want to save changes?"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: kwalleteditor.cpp:470 kwalleteditor.cpp:787
 
163
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786
164
164
#, kde-format
165
165
msgid "Password: %1"
166
166
msgstr "كلمة السر: %1"
167
167
 
168
 
#: kwalleteditor.cpp:485 kwalleteditor.cpp:789
 
168
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788
169
169
#, kde-format
170
170
msgid "Name-Value Map: %1"
171
171
msgstr "خريطة اسم-قيمة: %1"
172
172
 
173
 
#: kwalleteditor.cpp:493 kwalleteditor.cpp:791
 
173
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790
174
174
#, kde-format
175
175
msgid "Binary Data: %1"
176
176
msgstr "بيانات ثنائية: %1"
177
177
 
178
 
#: kwalleteditor.cpp:697
 
178
#: kwalleteditor.cpp:695
179
179
msgid "New Entry"
180
180
msgstr "مُدخلة جديدة"
181
181
 
182
 
#: kwalleteditor.cpp:698
 
182
#: kwalleteditor.cpp:696
183
183
msgid "Please choose a name for the new entry:"
184
184
msgstr "رجاءا اختر اسم للمُدخلة الجديدة:"
185
185
 
186
 
#: kwalleteditor.cpp:709
 
186
#: kwalleteditor.cpp:707
187
187
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
188
188
msgstr "عذرا، المُدخلة موجودة مسبقا. حاول مرة أخرى؟"
189
189
 
190
 
#: kwalleteditor.cpp:726 kwalleteditor.cpp:735
 
190
#: kwalleteditor.cpp:724 kwalleteditor.cpp:733
191
191
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
192
192
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة إضافة المُدخلة الجديدة"
193
193
 
194
 
#: kwalleteditor.cpp:783
 
194
#: kwalleteditor.cpp:782
195
195
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
196
196
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة تغير اسم المُدخلة"
197
197
 
198
 
#: kwalleteditor.cpp:803
 
198
#: kwalleteditor.cpp:802
199
199
#, kde-format
200
200
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
201
201
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف العنصر '%1' ؟"
202
202
 
203
 
#: kwalleteditor.cpp:807
 
203
#: kwalleteditor.cpp:806
204
204
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
205
205
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة حذف المُدخلة"
206
206
 
207
 
#: kwalleteditor.cpp:835
 
207
#: kwalleteditor.cpp:834
208
208
msgid "Unable to open the requested wallet."
209
209
msgstr "غير قادر على فتح المحفظة المطلوبة."
210
210
 
211
 
#: kwalleteditor.cpp:871
 
211
#: kwalleteditor.cpp:870
212
212
#, kde-format
213
213
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
214
214
msgstr "غير قادر على الوصول للمحفظة '<b>%1</b>'."
215
215
 
216
 
#: kwalleteditor.cpp:901 kwalleteditor.cpp:932 kwalleteditor.cpp:967
217
 
#: kwalleteditor.cpp:1058
 
216
#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966
 
217
#: kwalleteditor.cpp:1057
218
218
#, kde-format
219
219
msgid ""
220
220
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
223
223
"يحتوى المجلد '<b>%1</b>' على المدخلة '<b>%2</b>' بالفعل.  هل ترغب فى "
224
224
"استبدالها؟"
225
225
 
226
 
#: kwalleteditor.cpp:1006
 
226
#: kwalleteditor.cpp:1005
227
227
#, kde-format
228
228
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
229
229
msgstr "غير قادر على الوصول لملف الـXML  '<b>%1</b>'."
230
230
 
231
 
#: kwalleteditor.cpp:1012
 
231
#: kwalleteditor.cpp:1011
232
232
#, kde-format
233
233
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
234
234
msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
235
235
 
236
 
#: kwalleteditor.cpp:1019
 
236
#: kwalleteditor.cpp:1018
237
237
#, kde-format
238
238
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
239
239
msgstr "حدث خطأ عند قرائة ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
240
240
 
241
 
#: kwalleteditor.cpp:1026
 
241
#: kwalleteditor.cpp:1025
242
242
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
243
243
msgstr "خطأ: لا يحتوى ملف الـXML على محفظة."
244
244
 
245
 
#: kwalletmanager.cpp:68 kwalletmanager.cpp:75 kwalletmanager.cpp:188
246
 
#: kwalletmanager.cpp:334
 
245
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
 
246
#: kwalletmanager.cpp:338
247
247
msgid "KDE Wallet"
248
248
msgstr "محفظة كدى"
249
249
 
250
 
#: kwalletmanager.cpp:68 kwalletmanager.cpp:334
 
250
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:338
251
251
msgid "No wallets open."
252
252
msgstr "لا توجد محافظ مفتوحة."
253
253
 
254
 
#: kwalletmanager.cpp:75 kwalletmanager.cpp:188
 
254
#: kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
255
255
msgid "A wallet is open."
256
256
msgstr "محفظة مفتوحة."
257
257
 
258
 
#: kwalletmanager.cpp:119 kwalletpopup.cpp:40
 
258
#: kwalletmanager.cpp:119 kwalletpopup.cpp:39
259
259
msgid "&New Wallet..."
260
260
msgstr "مح&فظة جديدة..."
261
261
 
275
275
msgid "Delete Wallet"
276
276
msgstr "احذف المحفظة"
277
277
 
278
 
#: kwalletmanager.cpp:236
 
278
#: kwalletmanager.cpp:240
279
279
#, kde-format
280
280
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
281
281
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المحفظة '%1' ؟"
282
282
 
283
 
#: kwalletmanager.cpp:242
 
283
#: kwalletmanager.cpp:246
284
284
#, kde-format
285
285
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
286
286
msgstr "غير قادر على حذف المحفظة. رقم الخطا %1 ."
287
287
 
288
 
#: kwalletmanager.cpp:251
 
288
#: kwalletmanager.cpp:255
289
289
msgid ""
290
290
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
291
291
"Do you wish to force it closed?"
293
293
"لا يمكن إغلاق المحفظة بصورة نظيفة. ربما تكون قيد الاستخدام من قبل تطبيقات "
294
294
"أخرى. هل تريد الإجبار على الإغلاق؟"
295
295
 
296
 
#: kwalletmanager.cpp:251
 
296
#: kwalletmanager.cpp:255
297
297
msgid "Force Closure"
298
298
msgstr "أجبر على الإغلاق"
299
299
 
300
 
#: kwalletmanager.cpp:251
 
300
#: kwalletmanager.cpp:255
301
301
msgid "Do Not Force"
302
302
msgstr "لا تجبر"
303
303
 
304
 
#: kwalletmanager.cpp:255
 
304
#: kwalletmanager.cpp:259
305
305
#, kde-format
306
306
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
307
307
msgstr "لا يمكن اجبار إغلاق المحفظة. رقم الخطأ هو %1."
308
308
 
309
 
#: kwalletmanager.cpp:276 kwalletmanager.cpp:318
 
309
#: kwalletmanager.cpp:280 kwalletmanager.cpp:322
310
310
#, kde-format
311
311
msgid "Error opening wallet %1."
312
312
msgstr "خطأ في فتح المحفظة %1 ."
313
313
 
314
 
#: kwalletmanager.cpp:369
 
314
#: kwalletmanager.cpp:373
315
315
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
316
316
msgstr "رجاءا اختر اسم للمحفظة الجديدة:"
317
317
 
318
 
#: kwalletmanager.cpp:378
 
318
#: kwalletmanager.cpp:382
319
319
msgid "New Wallet"
320
320
msgstr "محفظة جديدة"
321
321
 
322
 
#: kwalletmanager.cpp:386
 
322
#: kwalletmanager.cpp:390
323
323
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
324
324
msgstr "عذرا، المحفظة موجوده مسبقا. تجربة اسم جديد ؟"
325
325
 
326
 
#: kwalletmanager.cpp:386
 
326
#: kwalletmanager.cpp:390
327
327
msgid "Try New"
328
328
msgstr "تجربة اسم جديد"
329
329
 
330
 
#: kwalletpopup.cpp:45
 
330
#: kwalletpopup.cpp:44
331
331
msgid "&Open..."
332
332
msgstr "ا&فتح..."
333
333
 
334
 
#: kwalletpopup.cpp:67
 
334
#: kwalletpopup.cpp:65
335
335
msgid "Disconnec&t"
336
336
msgstr "اق&طع الاتصال"
337
337
 
338
 
#: kwmapeditor.cpp:45
 
338
#: kwmapeditor.cpp:145
339
339
msgid "Key"
340
340
msgstr "المفتاح"
341
341
 
342
 
#: kwmapeditor.cpp:46
 
342
#: kwmapeditor.cpp:145
343
343
msgid "Value"
344
344
msgstr "القيمة"
345
345
 
346
 
#: kwmapeditor.cpp:123
 
346
#: kwmapeditor.cpp:227
347
347
msgid "&New Entry"
348
348
msgstr "مُ&دخلة جديدة"
349
349
 
459
459
msgid "Hide &Contents"
460
460
msgstr "ا&خف المحتويات"
461
461
 
462
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
 
462
#. i18n: file: walletwidget.ui:191
463
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
464
464
#: rc.cpp:35
465
465
msgid ""
469
469
"هذا مدخل بيانات ثنائي. لا يمكن تحريره بسبب أن نسقه غير معروف وخاص بتطبيق "
470
470
"معين."
471
471
 
472
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
 
472
#. i18n: file: walletwidget.ui:238
473
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
474
474
#: rc.cpp:38
475
475
msgid "Show &Contents"
476
476
msgstr "أظ&هر المحتويات"
477
477
 
478
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
 
478
#. i18n: file: walletwidget.ui:295
479
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
480
480
#: rc.cpp:41
481
481
msgid "&Undo"
482
482
msgstr "&تراجع"
483
483
 
484
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
 
484
#. i18n: file: walletwidget.ui:305
485
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
486
486
#: rc.cpp:44
487
487
msgid "&Save"