~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-tzajxp5vdvu8zyxe
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeedu.po to
 
2
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
 
3
# Jasem Mutlaq <mutlaqja@ikarustech.com>, 2003.
 
4
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
 
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
19
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
20
 
 
21
#: src/klettres.desktop:7
 
22
#, fuzzy
 
23
msgctxt "Comment"
 
24
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
25
msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم"
 
26
 
 
27
#: src/klettres.desktop:60
 
28
#, fuzzy
 
29
msgctxt "Name"
 
30
msgid "KLettres"
 
31
msgstr "احرف ك"
 
32
 
 
33
#: src/klettres.desktop:127
 
34
#, fuzzy
 
35
msgctxt "GenericName"
 
36
msgid "Learn The Alphabet"
 
37
msgstr "تعلّم الأبجدية"
 
38
 
 
39
#, fuzzy
 
40
#~ msgctxt "Name"
 
41
#~ msgid "Blinken"
 
42
#~ msgstr "Name=كيتن"
 
43
 
 
44
#, fuzzy
 
45
#~ msgctxt "GenericName"
 
46
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
 
47
#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة "
 
48
 
 
49
#, fuzzy
 
50
#~ msgctxt "Comment"
 
51
#~ msgid "A memory enhancement game"
 
52
#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة "
 
53
 
 
54
#, fuzzy
 
55
#~ msgctxt "Name"
 
56
#~ msgid "Plot2d"
 
57
#~ msgstr "المخطط"
 
58
 
 
59
#, fuzzy
 
60
#~ msgctxt "Name"
 
61
#~ msgid "Plot3d"
 
62
#~ msgstr "المخطط"
 
63
 
 
64
#, fuzzy
 
65
#~ msgctxt "GenericName"
 
66
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
 
67
#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة"
 
68
 
 
69
#, fuzzy
 
70
#~ msgctxt "Comment"
 
71
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
72
#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر"
 
73
 
 
74
#, fuzzy
 
75
#~ msgctxt "Name"
 
76
#~ msgid "Graph 2D"
 
77
#~ msgstr "KGeography"
 
78
 
 
79
#, fuzzy
 
80
#~ msgctxt "Name"
 
81
#~ msgid "Variables"
 
82
#~ msgstr "رخامي"
 
83
 
 
84
#, fuzzy
 
85
#~ msgctxt "Comment"
 
86
#~ msgid "A Calculator"
 
87
#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة"
 
88
 
 
89
#, fuzzy
 
90
#~ msgctxt "GenericName"
 
91
#~ msgid "Graph Calculator"
 
92
#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة"
 
93
 
 
94
#, fuzzy
 
95
#~ msgctxt "Comment"
 
96
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
97
#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر"
 
98
 
 
99
#, fuzzy
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "KalziumGLPart"
 
102
#~ msgstr "Kalzium"
 
103
 
 
104
#, fuzzy
 
105
#~ msgctxt "Comment"
 
106
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
107
#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ"
 
108
 
 
109
#, fuzzy
 
110
#~ msgctxt "Name"
 
111
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
112
#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة"
 
113
 
 
114
#, fuzzy
 
115
#~ msgctxt "Comment"
 
116
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
117
#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة"
 
118
 
 
119
#, fuzzy
 
120
#~ msgctxt "Name"
 
121
#~ msgid "Molar mass calculator"
 
122
#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة"
 
123
 
 
124
#, fuzzy
 
125
#~ msgctxt "Name"
 
126
#~ msgid "Kalzium"
 
127
#~ msgstr "Kalzium"
 
128
 
 
129
#, fuzzy
 
130
#~ msgctxt "Comment"
 
131
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
132
#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر"
 
133
 
 
134
#, fuzzy
 
135
#~ msgctxt "GenericName"
 
136
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
 
137
#~ msgstr "دورية جدول من العناصر"
 
138
 
 
139
#, fuzzy
 
140
#~ msgctxt "Name"
 
141
#~ msgid "Kanagram"
 
142
#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)"
 
143
 
 
144
#, fuzzy
 
145
#~ msgctxt "Comment"
 
146
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
 
147
#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة"
 
148
 
 
149
#, fuzzy
 
150
#~ msgctxt "GenericName"
 
151
#~ msgid "Letter Order Game"
 
152
#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة"
 
153
 
 
154
#, fuzzy
 
155
#~ msgctxt "GenericName"
 
156
#~ msgid "Exercise Fractions"
 
157
#~ msgstr "التمرين كسور"
 
158
 
 
159
#, fuzzy
 
160
#~ msgctxt "Comment"
 
161
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
 
162
#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور"
 
163
 
 
164
#, fuzzy
 
165
#~ msgctxt "Name"
 
166
#~ msgid "KBruch"
 
167
#~ msgstr "برنامج KBruch"
 
168
 
 
169
#, fuzzy
 
170
#~ msgctxt "Name"
 
171
#~ msgid "KGeography"
 
172
#~ msgstr "KGeography"
 
173
 
 
174
#, fuzzy
 
175
#~ msgctxt "GenericName"
 
176
#~ msgid "Geography Trainer"
 
177
#~ msgstr "جغرافيا المدرّب"
 
178
 
 
179
#, fuzzy
 
180
#~ msgctxt "Comment"
 
181
#~ msgid "A Geography Learning Program"
 
182
#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج"
 
183
 
 
184
#, fuzzy
 
185
#~ msgctxt "Comment"
 
186
#~ msgid "KDE Hangman Game"
 
187
#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة"
 
188
 
 
189
#, fuzzy
 
190
#~ msgctxt "GenericName"
 
191
#~ msgid "Hangman Game"
 
192
#~ msgstr "الجلاد لعبة"
 
193
 
 
194
#, fuzzy
 
195
#~ msgctxt "Name"
 
196
#~ msgid "KHangMan"
 
197
#~ msgstr "الشنق ك"
 
198
 
 
199
#, fuzzy
 
200
#~ msgctxt "Name"
 
201
#~ msgid "Dr. Geo Info"
 
202
#~ msgstr "الدّكتور معلومات"
 
203
 
 
204
#, fuzzy
 
205
#~ msgctxt "Name"
 
206
#~ msgid "Kig Info"
 
207
#~ msgstr "Kig معلومات"
 
208
 
 
209
#, fuzzy
 
210
#~ msgctxt "Name"
 
211
#~ msgid "Kig"
 
212
#~ msgstr "Kig"
 
213
 
 
214
#, fuzzy
 
215
#~ msgctxt "GenericName"
 
216
#~ msgid "Interactive Geometry"
 
217
#~ msgstr "تفاعلي الهندسة"
 
218
 
 
219
#, fuzzy
 
220
#~ msgctxt "Comment"
 
221
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
 
222
#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات"
 
223
 
 
224
#, fuzzy
 
225
#~ msgctxt "Name"
 
226
#~ msgid "KigPart"
 
227
#~ msgstr "Name=جزء كيج"
 
228
 
 
229
#, fuzzy
 
230
#~ msgctxt "GenericName"
 
231
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
232
#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة"
 
233
 
 
234
#, fuzzy
 
235
#~ msgctxt "Comment"
 
236
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
237
#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة"
 
238
 
 
239
#, fuzzy
 
240
#~ msgctxt "Name"
 
241
#~ msgid "Kiten"
 
242
#~ msgstr "كيتن"
 
243
 
 
244
#, fuzzy
 
245
#~ msgctxt "Comment"
 
246
#~ msgid "Function Plotter"
 
247
#~ msgstr "مخطط وظيفة"
 
248
 
 
249
#, fuzzy
 
250
#~ msgctxt "Name"
 
251
#~ msgid "KmPlot"
 
252
#~ msgstr "المخطط"
 
253
 
 
254
#, fuzzy
 
255
#~ msgctxt "GenericName"
 
256
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
 
257
#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر"
 
258
 
 
259
#, fuzzy
 
260
#~ msgctxt "Name"
 
261
#~ msgid "KmPlotPart"
 
262
#~ msgstr "Name=المخطط"
 
263
 
 
264
#, fuzzy
 
265
#~ msgctxt "Comment"
 
266
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
267
#~ msgstr "قبة سماوية"
 
268
 
 
269
#, fuzzy
 
270
#~ msgctxt "Name"
 
271
#~ msgid "KStars"
 
272
#~ msgstr "نجوم ك"
 
273
 
 
274
#, fuzzy
 
275
#~ msgctxt "GenericName"
 
276
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
277
#~ msgstr "قبة سماوية"
 
278
 
 
279
#, fuzzy
 
280
#~ msgctxt "GenericName"
 
281
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
 
282
#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم"
 
283
 
 
284
#, fuzzy
 
285
#~ msgctxt "Name"
 
286
#~ msgid "KTouch"
 
287
#~ msgstr "KTouch"
 
288
 
 
289
#, fuzzy
 
290
#~ msgctxt "Name"
 
291
#~ msgid "KTurtle"
 
292
#~ msgstr "سلحفاة ك"
 
293
 
 
294
#, fuzzy
 
295
#~ msgctxt "GenericName"
 
296
#~ msgid "Educational Programming Environment"
 
297
#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة"
 
298
 
 
299
#, fuzzy
 
300
#~ msgctxt "Comment"
 
301
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
302
#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ"
 
303
 
 
304
#, fuzzy
 
305
#~ msgctxt "Name"
 
306
#~ msgid "KWordQuiz"
 
307
#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة"
 
308
 
 
309
#, fuzzy
 
310
#~ msgctxt "GenericName"
 
311
#~ msgid "Flash Card Trainer"
 
312
#~ msgstr "المفردات المدرّب"
 
313
 
 
314
#, fuzzy
 
315
#~ msgctxt "Comment"
 
316
#~ msgid "KWordQuiz"
 
317
#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة"
 
318
 
 
319
#, fuzzy
 
320
#~ msgctxt "Comment"
 
321
#~ msgid "Correct answer"
 
322
#~ msgstr "صحيح"
 
323
 
 
324
#, fuzzy
 
325
#~ msgctxt "Comment"
 
326
#~ msgid "Wrong answer"
 
327
#~ msgstr "الخطأ"
 
328
 
 
329
#, fuzzy
 
330
#~ msgctxt "Comment"
 
331
#~ msgid "Error in syntax"
 
332
#~ msgstr ""
 
333
#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n"
 
334
#~ "نحو"
 
335
 
 
336
#, fuzzy
 
337
#~ msgctxt "Name"
 
338
#~ msgid "Marble"
 
339
#~ msgstr "رخامي"
 
340
 
 
341
#, fuzzy
 
342
#~| msgctxt "GenericName"
 
343
#~| msgid "Desktop Planetarium"
 
344
#~ msgctxt "GenericName"
 
345
#~ msgid "Desktop Globe"
 
346
#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية"
 
347
 
 
348
#, fuzzy
 
349
#~ msgctxt "Name"
 
350
#~ msgid "Marble Part"
 
351
#~ msgstr "رخامي جزءالجزء"
 
352
 
 
353
#, fuzzy
 
354
#~ msgctxt "Name"
 
355
#~ msgid "Parley"
 
356
#~ msgstr "المفاوضة"
 
357
 
 
358
#, fuzzy
 
359
#~ msgctxt "Comment"
 
360
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
361
#~ msgstr "المفردات المدرّب"
 
362
 
 
363
#, fuzzy
 
364
#~ msgctxt "Comment"
 
365
#~ msgid "Vocabulary Cards"
 
366
#~ msgstr "المفردات المدرّب"
 
367
 
 
368
#, fuzzy
 
369
#~ msgctxt "GenericName"
 
370
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
 
371
#~ msgstr "المفردات المدرّب"
 
372
 
 
373
#, fuzzy
 
374
#~ msgctxt "Name"
 
375
#~ msgid "Graph"
 
376
#~ msgstr "KGeography"
 
377
 
 
378
#, fuzzy
 
379
#~ msgctxt "GenericName"
 
380
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
 
381
#~ msgstr "تفاعلي الهندسة"
 
382
 
 
383
#, fuzzy
 
384
#~ msgctxt "Name"
 
385
#~ msgid "KPercentage"
 
386
#~ msgstr "النسبة المئوية"
 
387
 
 
388
#, fuzzy
 
389
#~ msgctxt "GenericName"
 
390
#~ msgid "Exercise Percentages"
 
391
#~ msgstr "التمرين النسب المئوية"
 
392
 
 
393
#, fuzzy
 
394
#~ msgctxt "Comment"
 
395
#~ msgid "A helper program for kiten"
 
396
#~ msgstr "A برنامج لـ"