~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-tzajxp5vdvu8zyxe
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic
 
2
# translation of desktop_kdegraphics.po to
 
3
# desktop.po - Arabic Translation.
 
4
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
5
#
 
6
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
 
7
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
 
8
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
 
9
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
10
# Mohammed Berdai <stuntgp2000@gmail.com>, 2008.
 
11
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n"
 
18
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 
19
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
25
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
26
 
 
27
#: app/gwenview.desktop:2
 
28
msgctxt "Name"
 
29
msgid "Gwenview"
 
30
msgstr "جوِينفيو"
 
31
 
 
32
#: app/gwenview.desktop:62
 
33
msgctxt "GenericName"
 
34
msgid "Image Viewer"
 
35
msgstr "عارض الصّور"
 
36
 
 
37
#: app/gwenview.desktop:134
 
38
msgctxt "Comment"
 
39
msgid "A simple image viewer"
 
40
msgstr "عارض صور بسيط"
 
41
 
 
42
#: app/slideshow.desktop:7
 
43
msgctxt "Name"
 
44
msgid "Start a Slideshow"
 
45
msgstr "ابدأ عرض شرائح"
 
46
 
 
47
#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9
 
48
#: importer/gwenview_importer.desktop:10
 
49
msgctxt "Name"
 
50
msgid "Download Photos with Gwenview"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: part/gvpart.desktop:3
 
54
msgctxt "Name"
 
55
msgid "Gwenview Image Viewer"
 
56
msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة"
 
57
 
 
58
#~ msgctxt "Name"
 
59
#~ msgid "KolourPaint"
 
60
#~ msgstr "كُولُرْبينْت"
 
61
 
 
62
#~ msgctxt "GenericName"
 
63
#~ msgid "Paint Program"
 
64
#~ msgstr "برنامج التلوين"
 
65
 
 
66
#~ msgctxt "GenericName"
 
67
#~ msgid "Screen Ruler"
 
68
#~ msgstr "مسطرة الشاشة"
 
69
 
 
70
#~ msgctxt "Name"
 
71
#~ msgid "KRuler"
 
72
#~ msgstr "كيرولِر"
 
73
 
 
74
#, fuzzy
 
75
#~| msgctxt "GenericName"
 
76
#~| msgid "Screen Ruler"
 
77
#~ msgctxt "Comment"
 
78
#~ msgid "On-Screen Ruler"
 
79
#~ msgstr "مسطرة الشاشة"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Name"
 
82
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
 
83
#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر"
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Comment"
 
86
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
 
87
#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Name"
 
90
#~ msgid "KDE Scan Service"
 
91
#~ msgstr "خدمة المسح لكدي"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "GenericName"
 
94
#~ msgid "Screen Capture Program"
 
95
#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "Name"
 
98
#~ msgid "KSnapshot"
 
99
#~ msgstr "كيسنابشوت"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Comment"
 
102
#~ msgid "File format backend for Okular"
 
103
#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Description"
 
106
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
 
107
#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Name"
 
110
#~ msgid "chmlib"
 
111
#~ msgstr "chmlib"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Comment"
 
114
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
 
115
#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Name"
 
118
#~ msgid "Okular"
 
119
#~ msgstr "اوكلار"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "GenericName"
 
122
#~ msgid "Document Viewer"
 
123
#~ msgstr "عارض المستندات"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Name"
 
126
#~ msgid "Comic Book"
 
127
#~ msgstr "كوميك بوك"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
 
131
#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "djvu"
 
135
#~ msgstr "djvu"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
 
139
#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Name"
 
142
#~ msgid "dvi"
 
143
#~ msgstr "dvi"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "Comment"
 
146
#~ msgid "DVI backend for Okular"
 
147
#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Name"
 
150
#~ msgid "EPub document"
 
151
#~ msgstr "مستند إيباب"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Comment"
 
154
#~ msgid "EPub backend for Okular"
 
155
#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Name"
 
158
#~ msgid "Fax documents"
 
159
#~ msgstr "مستندات الفاكس"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Comment"
 
162
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
 
163
#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Name"
 
166
#~ msgid "FictionBook document"
 
167
#~ msgstr "مستند فيكشن بوك"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Comment"
 
170
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
 
171
#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Name"
 
174
#~ msgid "KDE Image libraries"
 
175
#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Comment"
 
178
#~ msgid "Image backend for Okular"
 
179
#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Name"
 
182
#~ msgid "Mobipocket document"
 
183
#~ msgstr "مستند Mobipocket"
 
184
 
 
185
#~ msgctxt "Comment"
 
186
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
 
187
#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار"
 
188
 
 
189
#~ msgctxt "Name"
 
190
#~ msgid "OpenDocument format"
 
191
#~ msgstr "نسق OpenDocument"
 
192
 
 
193
#~ msgctxt "Comment"
 
194
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
 
195
#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "Name"
 
198
#~ msgid "Plucker document"
 
199
#~ msgstr "مستند Plucker"
 
200
 
 
201
#~ msgctxt "Comment"
 
202
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
 
203
#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار"
 
204
 
 
205
#~ msgctxt "Name"
 
206
#~ msgid "Poppler"
 
207
#~ msgstr "بوبلِر"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "Comment"
 
210
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
 
211
#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "Name"
 
214
#~ msgid "Ghostscript"
 
215
#~ msgstr "غوست سكريبت"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Comment"
 
218
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
 
219
#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "Name"
 
222
#~ msgid "Okular TIFF Library"
 
223
#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "Comment"
 
226
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
 
227
#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "Name"
 
230
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
 
231
#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Comment"
 
234
#~ msgid "XPS backend for Okular"
 
235
#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار"
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Name"
 
238
#~ msgid "Svg Part"
 
239
#~ msgstr "جزء Svg"
 
240
 
 
241
#~ msgctxt "Comment"
 
242
#~ msgid "Configure Kamera"
 
243
#~ msgstr "إعداد Kamera"
 
244
 
 
245
#~ msgctxt "Name"
 
246
#~ msgid "Digital Camera"
 
247
#~ msgstr "كاميرا رقمية"
 
248
 
 
249
#~ msgctxt "GenericName"
 
250
#~ msgid "Color Chooser"
 
251
#~ msgstr "مختار اللون"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "Name"
 
254
#~ msgid "KColorChooser"
 
255
#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Comment"
 
258
#~ msgid "A monitor calibration tool"
 
259
#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "Name"
 
262
#~ msgid "Gamma"
 
263
#~ msgstr "جاما"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "Name"
 
266
#~ msgid "KIPIPlugin"
 
267
#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Comment"
 
270
#~ msgid "A KIPI Plugin"
 
271
#~ msgstr "ملحق كايْبي"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Name"
 
274
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
 
275
#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "Name"
 
278
#~ msgid "EXR Info"
 
279
#~ msgstr "معلومات EXR"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "Name"
 
282
#~ msgid "PNM Info"
 
283
#~ msgstr "معلومات PNM"
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "Name"
 
286
#~ msgid "RAW Camera Files"
 
287
#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Name"
 
290
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
 
291
#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Name"
 
294
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
 
295
#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "Name"
 
298
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
 
299
#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML"
 
300
 
 
301
#, fuzzy
 
302
#~| msgctxt "Name"
 
303
#~| msgid "Mobipocket thumbnailer"
 
304
#~ msgctxt "Name"
 
305
#~ msgid "Mobipocket Files"
 
306
#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket"
 
307
 
 
308
#~ msgctxt "Name"
 
309
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
 
310
#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI"
 
311
 
 
312
#, fuzzy
 
313
#~| msgctxt "Name"
 
314
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
 
315
#~ msgctxt "Name"
 
316
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
 
317
#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير"
 
318
 
 
319
#~ msgctxt "Comment"
 
320
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
 
321
#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "Name"
 
324
#~ msgid "DVI Info"
 
325
#~ msgstr "معلومات DVI"