39
47
"per llenguatges de programació C, C++, C# i Java.<br />Lloc web: <a href="
40
48
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
42
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
43
msgid "Custom Script Formatter"
44
msgstr "Script formatador personalitzat"
46
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
47
msgid "A formatter using custom scripts"
48
msgstr "Un formatador que usa scripts personalitzats"
50
#: customscript/customscript_plugin.cpp:98
52
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
53
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
54
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
55
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
56
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
57
"independent of their preferred IDE."
59
"<b>Sagnat i format de codi font.</b><br />Aquest connector permet l'ús de "
60
"potents eines de formatat externes que es poden invocar des de la línia "
61
"d'ordres.<br />Per exemple, es poden utilitzar els formatadors "
62
"<b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> o <b>indent</b>.<br />L'avantatge dels "
63
"formatadors de línia d'ordres és que les configuracions de formatat es poden "
64
"compartir fàcilment entre tots els membres de l'equip, independentment del "
67
#: customscript/customscript_plugin.cpp:228
68
msgid "Gnu Indent: GNU"
69
msgstr "GNU Indent: GNU"
71
#: customscript/customscript_plugin.cpp:231
72
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
73
msgstr "GNU Indent: Kernighan & Ritchie"
75
#: customscript/customscript_plugin.cpp:234
76
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
77
msgstr "GNU Indent: Estil de sagnat original de Berkeley"
79
#: customscript/customscript_plugin.cpp:240
81
"Description:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> is a script bundled with "
82
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
83
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
84
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
85
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
86
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
87
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</"
88
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
89
"using the custom formatting script <b>myformatter.sh</b>.<br /><br /"
90
">Example: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify."
91
"config -o $TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory "
92
"<b>subdir</b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file "
93
"<b>uncrustify.config</b>."
96
#: customscript/customscript_plugin.cpp:481
100
#: customscript/customscript_plugin.cpp:487
102
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
103
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
104
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
105
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
106
"for transferring the code."
108
"<i>Podeu introduir qualsevol ordre de l'intèrpret d'ordres.</i><br />El codi "
109
"font sense formatar s'envia a l'ordre <br />des de l'entrada estàndard, i el "
110
"<br />resultat formatat es llegeix des de la sortida estàndard.<br /><br /> "
111
"Si afegiu <b>$TMPFILE</b> en l'ordre, llavors <br />s'utilitzarà un fitxer "
112
"temporal per transferir el codi."
114
#: customscript/customscript_plugin.cpp:498
115
msgid "More Variables"
116
msgstr "Més variables"
118
#: customscript/customscript_plugin.cpp:508
123
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
125
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
126
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
127
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
128
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
129
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
130
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
131
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
134
"<b>$TMPFILE</b> se substituirà amb el camí a un fitxer temporal. <br />El "
135
"codi s'escriurà en el fitxer, el fitxer temporal <br />se substituirà en "
136
"aquesta posició, i el resultat <br />es llegirà d'aquest fitxer. <br /> <br /"
137
"><b>$FILE</b> se substituirà amb el camí al fitxer original. <br />El "
138
"contingut del fitxer no es modificarà. <br />Només es permeten canvis en "
139
"$TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> se substituirà pel camí del <br /"
140
">projecte actualment obert amb el nom coincident."
142
#: customscript/customscript_plugin.cpp:533
143
msgid "Variable Replacements"
144
msgstr "Substitucions de variables"
147
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
149
msgstr "Manuel Tortosa"
152
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
154
msgstr "manutortosa@gmail.com"
156
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
157
50
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
51
#: astyle/astyle_preferences.ui:21
159
52
msgid "Indentation"
162
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
163
55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
56
#: astyle/astyle_preferences.ui:36
165
58
msgctxt "Indentation type"
167
60
msgstr "Tabuladors"
169
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
170
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
63
#: astyle/astyle_preferences.ui:41
172
65
msgctxt "Indentation type"
173
66
msgid "Force tabs"
174
67
msgstr "Força els tabuladors"
176
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
177
69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
70
#: astyle/astyle_preferences.ui:46
179
72
msgctxt "Indentation type"
183
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
184
76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
77
#: astyle/astyle_preferences.ui:74
187
79
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
188
80
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
190
82
"Nombre d'espais que es convertiran en una tabulació.\n"
191
83
"El nombre d'espais per tabulació es controlat a l'editor."
193
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
194
85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
86
#: astyle/astyle_preferences.ui:92
196
87
msgid "Convert tabs to spaces."
197
88
msgstr "Converteix tabuladors a espais."
199
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
200
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
91
#: astyle/astyle_preferences.ui:95
202
92
msgid "Con&vert tabs into spaces"
203
93
msgstr "Con&verteix tabuladors en espais"
205
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
206
95
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
96
#: astyle/astyle_preferences.ui:102
208
97
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
209
98
msgstr "Emplena les línies buides amb l'espai en blanc de les línies prèvies."
211
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
212
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
101
#: astyle/astyle_preferences.ui:105
214
102
msgid "Fill empt&y lines"
215
103
msgstr "&Emplena les línies buides"
217
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
218
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
106
#: astyle/astyle_preferences.ui:127
223
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
224
110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
225
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
226
111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
227
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
112
#: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352
231
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
232
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
233
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
234
117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
235
#: rc.cpp:39 rc.cpp:88
118
#: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269
239
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
240
122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
123
#: astyle/astyle_preferences.ui:154
245
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
246
127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
128
#: astyle/astyle_preferences.ui:159
251
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
252
132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
133
#: astyle/astyle_preferences.ui:164
255
135
msgstr "Etiquetes"
257
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
258
137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
138
#: astyle/astyle_preferences.ui:169
260
139
msgid "Namespaces"
261
140
msgstr "Espais de noms"
263
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
264
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
143
#: astyle/astyle_preferences.ui:174
266
144
msgid "Preprocessor directives"
267
145
msgstr "Directives del preprocessador"
269
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
270
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
148
#: astyle/astyle_preferences.ui:179
273
150
msgstr "«Switches»"
275
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
276
152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
277
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
278
153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
279
#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
154
#: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234
281
156
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
282
157
"relative to the previous line."
296
169
"Sagna un mínim de # espais en un condicional continu\n"
297
170
"pertanyent a un encapçalat condicional."
299
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
300
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
173
#: astyle/astyle_preferences.ui:206
302
174
msgid "Minimum in conditional:"
303
175
msgstr "Mínim a condicional:"
305
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
306
177
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
178
#: astyle/astyle_preferences.ui:220
308
179
msgid "Twice current"
309
180
msgstr "El doble de l'actual"
311
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
312
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
183
#: astyle/astyle_preferences.ui:237
314
184
msgid "Maximum in statement:"
315
185
msgstr "Màxim a declaració:"
317
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
318
187
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
319
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
320
188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
321
#: rc.cpp:85 rc.cpp:205
189
#: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521
325
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
326
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
327
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
328
194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
329
#: rc.cpp:91 rc.cpp:220
195
#: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550
333
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
334
199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
200
#: astyle/astyle_preferences.ui:297
337
202
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
338
203
"from their immediately preceding closing brackets."
340
205
"Divideix les claus abans de tancar els encapçalaments (p. ex. «else»\n"
341
206
"«catch», etc.) de la seva clau de tancament immediatament anterior."
343
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
344
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
209
#: astyle/astyle_preferences.ui:300
346
210
msgid "Brea&k closing headers"
347
211
msgstr "&Divideix les capçaleres de tancament"
349
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
350
213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
351
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
352
214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
353
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:525
354
215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
355
#: rc.cpp:101 rc.cpp:166 rc.cpp:211
216
#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
217
#: astyle/astyle_preferences.ui:535
356
218
msgid "No change"
357
219
msgstr "Sense canvi"
359
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
360
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
222
#: astyle/astyle_preferences.ui:319
365
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
366
226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
227
#: astyle/astyle_preferences.ui:324
369
229
msgstr "Divideix"
371
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
372
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
232
#: astyle/astyle_preferences.ui:329
377
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
378
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
237
#: astyle/astyle_preferences.ui:334
380
238
msgid "Stroustrup"
381
239
msgstr "Stroustrup"
383
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
384
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
242
#: astyle/astyle_preferences.ui:339
386
243
msgid "Horstmann"
387
244
msgstr "Horstmann"
389
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
390
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
247
#: astyle/astyle_preferences.ui:367
393
249
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
394
250
"Known problems:\n"
446
300
"2. Els comentaris se separaran del bloc.\n"
448
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
449
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
303
#: astyle/astyle_preferences.ui:391
451
304
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
452
305
msgid "Break all bl&ocks"
453
306
msgstr "Divideix tots el bl&ocs"
455
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
456
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
309
#: astyle/astyle_preferences.ui:398
458
310
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
459
311
msgstr "Divideix les sentencies «else if()» en dos línies diferents."
461
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
462
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
314
#: astyle/astyle_preferences.ui:401
464
315
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
465
316
msgid "Break i&f-else"
466
317
msgstr "Divideix i&f-else"
468
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
469
319
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
320
#: astyle/astyle_preferences.ui:411
472
322
msgstr "Farciment"
474
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:419
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
477
msgid "Pad parenthesis"
478
msgstr "Farceix els parèntesis"
480
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
481
324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
325
#: astyle/astyle_preferences.ui:431
484
327
msgstr "Sense farciment"
486
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
487
329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
330
#: astyle/astyle_preferences.ui:436
489
331
msgid "Inside only"
490
332
msgstr "Sols a l'interior"
492
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:451
493
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
335
#: astyle/astyle_preferences.ui:441
495
336
msgid "Outside only"
496
337
msgstr "Sols a l'exterior"
498
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
499
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
340
#: astyle/astyle_preferences.ui:446
501
341
msgid "Inside and outside"
502
342
msgstr "A l'interior i a l'exterior"
504
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
505
344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
345
#: astyle/astyle_preferences.ui:456
508
347
"Insert space padding around operators.\n"
509
348
"Once padded, operators stay padded.\n"
513
352
"Una vegada emplenats, els operadors romandran plens.\n"
514
353
"No hi ha opció per esborrar aquest farciment."
516
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:469
517
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
356
#: astyle/astyle_preferences.ui:459
519
357
msgid "&Add spaces around operators"
520
358
msgstr "&Afegeix espais al voltant dels operadors"
522
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:481
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
361
#: astyle/astyle_preferences.ui:466
362
msgid "Pad parenthesis"
363
msgstr "Farceix els parèntesis"
365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
366
#: astyle/astyle_preferences.ui:476
368
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
373
#: astyle/astyle_preferences.ui:479
374
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
523
377
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
378
#: astyle/astyle_preferences.ui:491
525
379
msgid "One liners"
526
380
msgstr "D'una línia"
528
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:488
529
382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
383
#: astyle/astyle_preferences.ui:498
532
385
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
533
386
"multiple single-statement lines."
535
388
"No divideixis les línies que contenen múltiples sentencies\n"
536
389
"en múltiples línies d'una sola sentencia."
538
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
539
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
392
#: astyle/astyle_preferences.ui:501
541
393
msgid "&Keep one-line statements"
542
394
msgstr "&Mantén declaracions d'una línia"
544
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
545
396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
397
#: astyle/astyle_preferences.ui:508
547
398
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
548
399
msgstr "No divideixis els blocs que resideixen en una sola línia."
550
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
551
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
402
#: astyle/astyle_preferences.ui:511
553
403
msgid "Keep o&ne-line blocks"
554
404
msgstr "Mantén &blocs d'una línia"
556
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:517
557
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
407
#: astyle/astyle_preferences.ui:527
559
408
msgid "Pointer Alignment"
560
409
msgstr "Alineament de punter"
562
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:530
563
411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
412
#: astyle/astyle_preferences.ui:540
568
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
569
416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
417
#: astyle/astyle_preferences.ui:545
b'\\ No newline at end of file'
421
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
422
msgid "Custom Script Formatter"
423
msgstr "Script formatador personalitzat"
425
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
426
msgid "A formatter using custom scripts"
427
msgstr "Un formatador que usa scripts personalitzats"
429
#: customscript/customscript_plugin.cpp:98
431
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
432
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
433
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
434
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
435
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
436
"independent of their preferred IDE."
438
"<b>Sagnat i format de codi font.</b><br />Aquest connector permet l'ús de "
439
"potents eines de formatat externes que es poden invocar des de la línia "
440
"d'ordres.<br />Per exemple, es poden utilitzar els formatadors "
441
"<b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> o <b>indent</b>.<br />L'avantatge dels "
442
"formatadors de línia d'ordres és que les configuracions de formatat es poden "
443
"compartir fàcilment entre tots els membres de l'equip, independentment del "
446
#: customscript/customscript_plugin.cpp:228
447
msgid "Gnu Indent: GNU"
448
msgstr "GNU Indent: GNU"
450
#: customscript/customscript_plugin.cpp:231
451
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
452
msgstr "GNU Indent: Kernighan & Ritchie"
454
#: customscript/customscript_plugin.cpp:234
455
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
456
msgstr "GNU Indent: Estil de sagnat original de Berkeley"
458
#: customscript/customscript_plugin.cpp:240
461
"Description:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> is a script bundled with "
462
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
463
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
464
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
465
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
466
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
467
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</"
468
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
469
"using the custom formatting script <b>myformatter.sh</b>.<br /><br /"
470
">Example: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify."
471
"config -o $TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory "
472
"<b>subdir</b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file "
473
"<b>uncrustify.config</b>."
475
"Descripció:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> és un script distribuït amb el "
476
"KDevelop que permet l'ús de regles fines de formatat col·locant metafitxers "
477
"anomenats <b>format_sources</b> en el sistema de fitxers.<br /><br />Cada "
478
"línia dels fitxers <b>format_sources</b> defineix una llista de comodins "
479
"seguits per dos punts i l'ordre de formatat utilitzada.<br /><br />L'ordre "
480
"de formatat hauria d'utilitzar <b>$TMPFILE</b> per referenciar el fitxer "
481
"temporal a reformatar.<br /><br />Exemple:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter."
482
"sh $TMPFILE</b><br />Això reformatarà tots els fitxers acabats amb <b>.cpp</"
483
"b> o <b>.h</b> utilitzant l'script de formatat personalitzat <b>myformatter."
484
"sh</b>. <br /><br />Exemple: <br /><b>subdir/*.h : uncrustify -l CPP -f "
485
"$TMPFILE -c uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />Això reformatarà tots "
486
"els fitxers del subdirectori <b>subdir</b> utilitzant l'eina <b>uncrustify</"
487
"b> amb el fitxer de configuració <b>uncrustify.config</b>."
489
#: customscript/customscript_plugin.cpp:481
493
#: customscript/customscript_plugin.cpp:487
495
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
496
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
497
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
498
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
499
"for transferring the code."
501
"<i>Podeu introduir qualsevol ordre de l'intèrpret d'ordres.</i><br />El codi "
502
"font sense formatar s'envia a l'ordre <br />des de l'entrada estàndard, i el "
503
"<br />resultat formatat es llegeix des de la sortida estàndard.<br /><br /> "
504
"Si afegiu <b>$TMPFILE</b> en l'ordre, llavors <br />s'utilitzarà un fitxer "
505
"temporal per transferir el codi."
507
#: customscript/customscript_plugin.cpp:498
508
msgid "More Variables"
509
msgstr "Més variables"
511
#: customscript/customscript_plugin.cpp:508
516
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
518
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
519
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
520
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
521
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
522
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
523
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
524
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
527
"<b>$TMPFILE</b> se substituirà amb el camí a un fitxer temporal. <br />El "
528
"codi s'escriurà en el fitxer, el fitxer temporal <br />se substituirà en "
529
"aquesta posició, i el resultat <br />es llegirà d'aquest fitxer. <br /> <br /"
530
"><b>$FILE</b> se substituirà amb el camí al fitxer original. <br />El "
531
"contingut del fitxer no es modificarà. <br />Només es permeten canvis en "
532
"$TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> se substituirà pel camí del <br /"
533
">projecte actualment obert amb el nom coincident."
535
#: customscript/customscript_plugin.cpp:533
536
msgid "Variable Replacements"
537
msgstr "Substitucions de variables"
b'\\ No newline at end of file'