~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kdevelop/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/kdevcpp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-09-10 08:23:02 UTC
  • mfrom: (1.7.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120910082302-o52tqtf27wc1dakk
Tags: 4:4.3.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
 
5
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:29+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 21:21+0400\n"
 
12
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
14
"Language: ru\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Дмитрий Рязанцев, Николай Шафоростов"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "djm00n@rambler.ru, shaforostoff@kde.ru"
 
32
 
 
33
#: codecompletion/context.cpp:459 codecompletion/missingincludemodel.cpp:184
 
34
msgid "Not Included"
 
35
msgstr "Не включено"
 
36
 
 
37
#: codecompletion/context.cpp:816
 
38
msgid "Initialize"
 
39
msgstr "Инициализация"
 
40
 
 
41
#: codecompletion/context.cpp:1290
 
42
msgid "Not Included Container"
 
43
msgstr "Не включённый контейнер"
 
44
 
 
45
#: codecompletion/context.cpp:1432
 
46
#, kde-format
 
47
msgctxt ""
 
48
"Here, overload is used as a programming term.  This string is used to "
 
49
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
 
50
"the second argument."
 
51
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
 
52
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
 
53
msgstr[0] "ещё %1 перегрузка для %2 (показать)"
 
54
msgstr[1] "ещё %1 перегрузки для %2 (показать)"
 
55
msgstr[2] "ещё %1 перегрузок для %2 (показать)"
 
56
msgstr[3] "ещё %1 перегрузка для %2 (показать)"
 
57
 
 
58
#: codecompletion/context.cpp:1555
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Connect to %1 (%2)"
 
61
msgstr "Соединить с %1 (%2)"
 
62
 
 
63
#: codecompletion/context.cpp:1607
 
64
msgid "Signals/Slots"
 
65
msgstr "Сигналы/слоты"
 
66
 
 
67
#: codecompletion/context.cpp:1730
 
68
msgid "Virtual Override"
 
69
msgstr "Переопределение виртуального метода"
 
70
 
 
71
#: codecompletion/context.cpp:1737
 
72
#, fuzzy
 
73
msgctxt "@action"
 
74
msgid "Implement Function"
 
75
msgstr "Реализовать функцию"
 
76
 
 
77
#: codecompletion/context.cpp:1765 codecompletion/context.cpp:1767
 
78
msgid "C++ Builtin"
 
79
msgstr "Встроенный тип C++"
 
80
 
 
81
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:85
 
82
msgctxt "@action C++ code completion"
 
83
msgid "Override"
 
84
msgstr "Переопределить в производном классе"
 
85
 
 
86
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:87
 
87
msgctxt "@action C++ code completion"
 
88
msgid "Implement"
 
89
msgstr "Реализовать"
 
90
 
 
91
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:89
 
92
msgctxt "@action C++ code completion"
 
93
msgid "Create Slot"
 
94
msgstr "Создать слот"
 
95
 
 
96
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:126
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "From %1"
 
99
msgstr "Из %1"
 
100
 
 
101
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:443
 
102
msgid "Add include directive"
 
103
msgstr "Добавить директиву включения"
 
104
 
 
105
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:518
 
106
msgid "Add Forward-Declaration"
 
107
msgstr "Добавить предварительное объявление"
 
108
 
 
109
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:530
 
110
msgid "forward-declare"
 
111
msgstr "предварительное объявление"
 
112
 
 
113
# вместо %1 подставляется «declaration» или «definition» (см. 2 предыдущих строки). --aspotashev
 
114
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:93
 
115
#, fuzzy
 
116
msgid "Update declaration signature"
 
117
msgstr "Обновить сигнатуру %1"
 
118
 
 
119
# вместо %1 подставляется «declaration» или «definition» (см. 2 предыдущих строки). --aspotashev
 
120
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:93
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "Update definition signature"
 
123
msgstr "Обновить сигнатуру %1"
 
124
 
 
125
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:98
 
126
#, kde-format
 
127
msgid ""
 
128
"Update %1\n"
 
129
"from: %2(%3)%4\n"
 
130
"to: %2(%5)%6"
 
131
msgstr ""
 
132
"Обновить %1\n"
 
133
"с: %2(%3)%4\n"
 
134
"на: %2(%5)%6"
 
135
 
 
136
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
 
137
msgid "declaration"
 
138
msgstr "объявления"
 
139
 
 
140
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
 
141
msgid "definition"
 
142
msgstr "определения"
 
143
 
 
144
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:175 codegen/renameaction.cpp:65
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Failed to apply changes: %1"
 
147
msgstr "Не удалось применить изменения: %1"
 
148
 
 
149
# Конструкторы, деструктор, перегруженные операции присваивания и сравнения. --aspotashev
 
150
#: codegen/cppnewclass.cpp:122
 
151
msgid "Default Methods"
 
152
msgstr "Стандартные функции"
 
153
 
 
154
#: codegen/cppnewclass.cpp:196
 
155
msgid ""
 
156
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
 
157
msgstr ""
 
158
"Выберите единственную цель, в которую следует добавить файл, или откажитесь, "
 
159
"если этого не требуется."
 
160
 
 
161
#: codegen/cppnewclass.cpp:211
 
162
msgid "Did not select anything, not adding to a target."
 
163
msgstr "Вы не выбрали ничего. К цели ничего не добавлено."
 
164
 
 
165
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
 
166
msgid "Private Class Implementation Options"
 
167
msgstr "Настройка реализации приватного класса"
 
168
 
 
169
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
 
170
msgid ""
 
171
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
 
172
"constructor when multiple constructors are defined."
 
173
msgstr ""
 
174
"Предупреждение. Если определено несколько конструкторов, не рекомендуется "
 
175
"перемещать инициализационные списки в приватный конструктор."
 
176
 
 
177
#: codegen/progressdialogs.cpp:56 codegen/simplerefactoring.cpp:450
 
178
msgid "Cancel"
 
179
msgstr "Отмена"
 
180
 
 
181
#: codegen/renameaction.cpp:38
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "Rename \"%1\" to \"%2\""
 
184
msgstr "Переименовать «%1» в «%2»"
 
185
 
 
186
#: codegen/simplerefactoring.cpp:79
 
187
msgid ""
 
188
"Refactoring is an experimental feature, it may damage your code. Before "
 
189
"using it, make sure to make a backup."
 
190
msgstr ""
 
191
"Рефакторинг кода — экспериментальная функция, она может повредить код. Перед "
 
192
"использованием убедитесь, что есть резервная копия."
 
193
 
 
194
#: codegen/simplerefactoring.cpp:121 codegen/simplerefactoring.cpp:433
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "Rename %1"
 
197
msgstr "Переименовать %1"
 
198
 
 
199
#: codegen/simplerefactoring.cpp:133
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "Create separate definition for %1"
 
202
msgstr "Создать отдельное определение для %1"
 
203
 
 
204
#: codegen/simplerefactoring.cpp:149
 
205
msgid "Create Class"
 
206
msgstr "Создать класс"
 
207
 
 
208
#: codegen/simplerefactoring.cpp:203 codegen/simplerefactoring.cpp:378
 
209
msgid "No declaration under cursor"
 
210
msgstr "Нет объявления под курсором"
 
211
 
 
212
#: codegen/simplerefactoring.cpp:214
 
213
#, kde-format
 
214
msgid "No source file available for %1."
 
215
msgstr "Исходный файл не доступен для %1."
 
216
 
 
217
#: codegen/simplerefactoring.cpp:227
 
218
#, kde-format
 
219
msgid "Failed to update DU chain for %1."
 
220
msgstr ""
 
221
"Не удалось обновить цепочку «объявление-использование» (duchain) для %1."
 
222
 
 
223
#: codegen/simplerefactoring.cpp:238
 
224
msgid "Cannot create definition for this declaration."
 
225
msgstr "Невозможно создать определение для этого объявления."
 
226
 
 
227
#: codegen/simplerefactoring.cpp:266
 
228
msgid "Insertion failed"
 
229
msgstr "Ошибка вставки"
 
230
 
 
231
#: codegen/simplerefactoring.cpp:272
 
232
msgid "Applying changes failed"
 
233
msgstr "Не удалось применить изменения"
 
234
 
 
235
#: codegen/simplerefactoring.cpp:282
 
236
#, kde-format
 
237
msgid "No document for %1"
 
238
msgstr "Нет документа для %1"
 
239
 
 
240
#: codegen/simplerefactoring.cpp:286
 
241
msgid "Declaration lost while updating"
 
242
msgstr "Объявление потеряно при обновлении"
 
243
 
 
244
#: codegen/simplerefactoring.cpp:384
 
245
#, kde-format
 
246
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
 
247
msgstr "Объявление находится в файле %1, защищённом от записи."
 
248
 
 
249
#: codegen/simplerefactoring.cpp:435
 
250
msgid "New name:"
 
251
msgstr "Новое имя:"
 
252
 
 
253
#: codegen/simplerefactoring.cpp:445
 
254
msgid "Rename"
 
255
msgstr "Переименовать"
 
256
 
 
257
#: codegen/simplerefactoring.cpp:446
 
258
msgid ""
 
259
"Note: All overloaded functions, overloads, forward-declarations, etc. will "
 
260
"be renamed too"
 
261
msgstr ""
 
262
"Примечание: Все переопределения функции, одноимённые функции с иными "
 
263
"параметрами, предварительные описания и т.д. также будут переименованы."
 
264
 
 
265
#: codegen/simplerefactoring.cpp:454
 
266
msgid "Uses"
 
267
msgstr "Использования"
 
268
 
 
269
#: codegen/simplerefactoring.cpp:456
 
270
msgid "Declaration Info"
 
271
msgstr "Сведения об объявлении"
 
272
 
 
273
#: codegen/simplerefactoring.cpp:478
 
274
#, kde-format
 
275
msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\""
 
276
msgstr "Переименование «%1» в «%2»"
 
277
 
 
278
#: codegen/simplerefactoring.cpp:498 codegen/simplerefactoring.cpp:506
 
279
#: codegen/simplerefactoring.cpp:515
 
280
#, kde-format
 
281
msgid "Applying changes failed: %1"
 
282
msgstr "Не удалось применить изменения: %1"
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
285
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
 
286
msgid "C++ Options"
 
287
msgstr "Параметры C++"
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
290
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
 
291
msgid "&Export:"
 
292
msgstr "Экспорт:"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
295
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
 
296
msgid "&Macro:"
 
297
msgstr "&Макрокоманда:"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
 
300
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
 
301
msgid "Public"
 
302
msgstr "Public"
 
303
 
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
 
305
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
 
306
msgid "Protected"
 
307
msgstr "Protected"
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
 
310
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
 
311
msgid "Private"
 
312
msgstr "Private"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
 
315
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
 
316
msgid "Slot"
 
317
msgstr "Слот"
 
318
 
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
 
320
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
 
321
msgid "Signal"
 
322
msgstr "Сигнал"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
325
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
 
326
msgid "Storage Directory"
 
327
msgstr "Каталог хранения"
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
330
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
 
331
msgid ""
 
332
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
 
333
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
 
334
"be used for all files below that directory."
 
335
msgstr ""
 
336
"Список дополнительных каталогов заголовочных файлов будет храниться в "
 
337
"специальном файле «kdev_include_paths» в каталоге с кодом. Он будет "
 
338
"использоваться для всех файлов этом каталоге."
 
339
 
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
341
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
 
342
msgid "Storage Directory:"
 
343
msgstr "Каталог хранения:"
 
344
 
 
345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
346
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
 
347
msgid "Automatic Resolution"
 
348
msgstr "Автоматическое определение списка каталогов"
 
349
 
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
351
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
 
352
msgid ""
 
353
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
 
354
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
 
355
"from a source- to a build-directory here."
 
356
msgstr ""
 
357
"Если ваш проект использует простые Makefile, возможно автоматическое "
 
358
"определение каталогов заголовочных файлов, используя программу make. Для "
 
359
"этого определите связь между каталогами исходных текстов и каталогами сборки "
 
360
"здесь."
 
361
 
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
363
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
 
364
msgid "Source Directory:"
 
365
msgstr "Каталог исходного кода:"
 
366
 
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
368
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
 
369
msgid "Build Directory:"
 
370
msgstr "Каталог сборки:"
 
371
 
 
372
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
373
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
 
374
msgid "Custom Include Paths"
 
375
msgstr "Дополнительные каталоги заголовочных файлов:"
 
376
 
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
378
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
 
379
#, fuzzy
 
380
msgid ""
 
381
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
 
382
"resolved from the storage directory."
 
383
msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные каталоги заголовочных файлов."
 
384
 
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
386
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:140
 
387
msgid ""
 
388
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
 
389
"they are only used to find included headers within KDevelop."
 
390
msgstr ""
 
391
"Примечание: Эти настройки не влияют на компилятор и проект, они используются "
 
392
"только при поиске заголовков в KDevelop."
 
393
 
 
394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
 
395
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
 
396
msgid ""
 
397
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
 
398
"structure"
 
399
msgstr "Параметры перемещения приватных полей класса в приватную структуру"
 
400
 
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
402
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
 
403
msgid "Private structure name:"
 
404
msgstr "Имя приватной структуры:"
 
405
 
 
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
 
407
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
 
408
msgid "Options"
 
409
msgstr "Параметры"
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
 
412
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
 
413
msgid ""
 
414
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
415
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
416
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
417
"\">\n"
 
418
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
419
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
420
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
421
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
422
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
 
423
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
 
424
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
 
425
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
426
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
 
427
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
 
428
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
 
429
msgstr ""
 
430
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
431
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
432
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
433
"\">\n"
 
434
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
435
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
436
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
437
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
438
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">По умолчанию приватные "
 
439
"структуры, используемые в реализации, объявляются как <span style= \" font-"
 
440
"style:italic;\">struct</span>, чтобы сразу разрешать доступ к данным.</p>\n"
 
441
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
442
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Включите этот параметр, "
 
443
"если хотите, чтобы такие структуры объявлялись как <span style=\" font-style:"
 
444
"italic;\">class</span> с публичным доступом к данным.</p></body> </html>"
 
445
 
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
 
447
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
 
448
msgid "Use class instead of struct"
 
449
msgstr "Использовать class вместо struct"
 
450
 
 
451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
 
452
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
 
453
msgid ""
 
454
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
455
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
456
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
457
"\">\n"
 
458
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
459
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
460
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
461
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
462
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
 
463
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
 
464
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
 
465
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
466
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
467
"p>\n"
 
468
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
469
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
470
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
 
471
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
 
472
"the state of this option.</p></body></html>"
 
473
msgstr ""
 
474
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
475
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
476
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
477
"\">\n"
 
478
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
479
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
480
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
481
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
482
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Переместить все нынешние "
 
483
"переменные, инициализируемые в инициализационном списке конструктора, в "
 
484
"инициализационный список конструктора приватной структуры.</p>\n"
 
485
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
486
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
487
"p>\n"
 
488
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
489
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
490
"size:12pt; font-weight:600;\">Примечание:</span> данный параметр не влияет "
 
491
"на ссылки и переменные типов, не имеющих конструктора по умолчанию. Они "
 
492
"переносятся всегда.</p></body></html>"
 
493
 
 
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
 
495
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
 
496
msgid "Move Variable initialization to private structure"
 
497
msgstr "Переместить инициализацию переменных в приватную структуру"
 
498
 
 
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
 
500
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
 
501
msgid ""
 
502
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
 
503
"structure."
 
504
msgstr ""
 
505
"Перенести все объявленные приватными методы в приватную реализационную "
 
506
"структуру."
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
 
509
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
 
510
msgid "Move Private methods"
 
511
msgstr "Переместить приватные методы"
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
514
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
 
515
msgid "Pointer name:"
 
516
msgstr "Имя указателя:"
 
517
 
 
518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
 
519
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
 
520
msgid ""
 
521
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
 
522
"implementation"
 
523
msgstr ""
 
524
"Имя переменной класса, которая будет хранить указатель на приватную "
 
525
"реализацию"
 
526
 
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
 
528
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
 
529
msgid "d"
 
530
msgstr "d"
 
531
 
 
532
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:71
 
533
msgid "Setup Custom Include Paths"
 
534
msgstr "Список каталогов, в которых могут находиться заголовочные файлы"
 
535
 
 
536
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:94
 
537
#, kde-format
 
538
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
 
539
msgstr "Ошибка сохранения списка каталогов заголовочных файлов в каталоге: %1"
 
540
 
 
541
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:109
 
542
msgid "Add Custom Include Path"
 
543
msgstr "Добавить каталог заголовочных файлов"
 
544
 
 
545
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:121
 
546
msgid "Open Project"
 
547
msgstr "Открыть проект"
 
548
 
 
549
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:125
 
550
#, kde-format
 
551
msgid "Include file \"%1\" not found"
 
552
msgstr "Не найден включаемый файл «%1»"
 
553
 
 
554
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
 
555
#, kde-format
 
556
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
 
557
msgstr ""
 
558
"Не удалось получить информацию о базовом классе, добавляем его косвенно: %1"
 
559
 
 
560
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
 
561
#, kde-format
 
562
msgid "Invalid base class: %1"
 
563
msgstr "Неправильный базовый класс: %1"
 
564
 
 
565
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:65
 
566
msgid "<b>local</b> variable"
 
567
msgstr "<b>локальная</b> переменная"
 
568
 
 
569
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:68
 
570
#, fuzzy, kde-format
 
571
msgid "Create local declaration %1"
 
572
msgstr "Создать локальное объявление %1 %2"
 
573
 
 
574
# %1=protected/private/private --aspotashev
 
575
# BUGME: поставить "%1" в начало в переводе? --aspotashev
 
576
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:160
 
577
#, kde-format
 
578
msgid "<b>%1</b> function in <i>%2</i>"
 
579
msgstr "функция <b>%1</b> в <i>%2</i>"
 
580
 
 
581
# %1=protected/private/private --aspotashev
 
582
# BUGME: поставить "%1" в начало в переводе? --aspotashev
 
583
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:162
 
584
#, kde-format
 
585
msgid "<b>%1</b> variable in <i>%2</i>"
 
586
msgstr "переменная <b>%1</b> в <i>%2</i>"
 
587
 
 
588
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:337
 
589
#, kde-format
 
590
msgid "Declare <big><tt>'%1'</tt></big> as"
 
591
msgstr "Объявить <big><tt>«%1»</tt></big> как"
 
592
 
 
593
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
 
594
#, kde-format
 
595
msgid "Declaration not found: %1"
 
596
msgstr "Объявление не найдено: %1"
 
597
 
 
598
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
 
599
#, fuzzy
 
600
msgctxt "Headers included into this header"
 
601
msgid "Includes"
 
602
msgstr "Заголовочные"
 
603
 
 
604
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
 
605
msgctxt "Count of files this header was included into"
 
606
msgid "Included by"
 
607
msgstr "Включено из"
 
608
 
 
609
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
 
610
msgctxt "Count of macros defined in this header"
 
611
msgid "Defined macros"
 
612
msgstr "Макрокоманд определено"
 
613
 
 
614
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
 
615
msgid "Function macro"
 
616
msgstr "Макроопределение функции"
 
617
 
 
618
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
 
619
msgid "Macro"
 
620
msgstr "Макрокоманда"
 
621
 
 
622
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
 
623
msgid "Preprocessed body:"
 
624
msgstr "Код препроцессора:"
 
625
 
 
626
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
 
627
msgid "Body:"
 
628
msgstr "Тело:"
 
629
 
 
630
#: cppduchain/usebuilder.cpp:139
 
631
msgid "use of deleted function"
 
632
msgstr "использование удалённой функции"
 
633
 
 
634
#: cpplanguagesupport.cpp:146
 
635
msgid "C++ Support"
 
636
msgstr "Поддержка C++"
 
637
 
 
638
#: cpplanguagesupport.cpp:146
 
639
msgid "Support for C++ Language"
 
640
msgstr "Поддержка языка C++"
 
641
 
 
642
#: cpplanguagesupport.cpp:195
 
643
msgid "Files"
 
644
msgstr "Файлы"
 
645
 
 
646
#: cpplanguagesupport.cpp:214
 
647
msgid "&Switch Definition/Declaration"
 
648
msgstr "&Перейти к определению/объявлению"
 
649
 
 
650
#: cpplanguagesupport.cpp:219
 
651
msgid "Create &New Class"
 
652
msgstr "Создать &новый класс"
 
653
 
 
654
#: cpplanguagesupport.cpp:228
 
655
msgid "Rename Declaration"
 
656
msgstr "Переименовать объявление"
 
657
 
 
658
#: cpplanguagesupport.cpp:234
 
659
msgid "Move into Source"
 
660
msgstr "Перейти на источник"
 
661
 
 
662
#: cpplanguagesupport.cpp:707
 
663
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
 
664
msgstr "Очищено препроцессором<br />"
 
665
 
 
666
#: cppparsejob.cpp:155
 
667
msgid "Parsing included files"
 
668
msgstr "Анализ подключённых заголовочных файлов"
 
669
 
 
670
#: cppparsejob.cpp:461
 
671
msgid "Parsing actual file"
 
672
msgstr "Анализ собственно файла"
 
673
 
 
674
#: cppparsejob.cpp:573
 
675
#, kde-format
 
676
msgid "Not updating duchain for %1"
 
677
msgstr "Не удалось обновить duchain для %1"
 
678
 
 
679
#: cppparsejob.cpp:711
 
680
msgid "Building uses"
 
681
msgstr "Составление таблицы использования идентификаторов"
 
682
 
 
683
#: cppparsejob.cpp:859
 
684
msgid "Ready"
 
685
msgstr "Готово к работе"
 
686
 
 
687
#: includepathcomputer.cpp:182
 
688
#, kde-format
 
689
msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
 
690
msgstr "Диспетчер сборки для проекта %1 не сообщил каталог сборки"
 
691
 
 
692
#: includepathcomputer.cpp:183
 
693
msgid ""
 
694
"The include path resolver needs the build directory to resolve additional "
 
695
"include paths. Consider setting up a build directory in the project manager "
 
696
"if you have not done so yet."
 
697
msgstr ""
 
698
"Для поиска некоторых заголовочных файлов необходимо задать каталог сборки (в "
 
699
"диспетчере проекта)."
 
700
 
 
701
#: includepathcomputer.cpp:234
 
702
#, kde-format
 
703
msgid "Include path resolver: %1"
 
704
msgstr "Механизм поиска заголовочных файлов: %1"
 
705
 
 
706
#: includepathcomputer.cpp:235
 
707
#, kde-format
 
708
msgid ""
 
709
"Used build directory: \"%1\"\n"
 
710
"Include path resolver: %2"
 
711
msgstr ""
 
712
"Каталог сборки: %1\n"
 
713
"Механизм поиска заголовочных файлов: %2"
 
714
 
 
715
#: includepathresolver.cpp:486
 
716
msgid ""
 
717
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
 
718
"running"
 
719
msgstr "Запрос на вычисление путей включения до завершения предыдущего запроса"
 
720
 
 
721
#: includepathresolver.cpp:582
 
722
#, kde-format
 
723
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
 
724
msgstr "В каталоге «%1» нет файла Makefile"
 
725
 
 
726
#: includepathresolver.cpp:582
 
727
#, kde-format
 
728
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
 
729
msgstr "Невозможно вычислить пути заголовочных файлов для %1"
 
730
 
 
731
#: includepathresolver.cpp:608
 
732
#, kde-format
 
733
msgid "Cached: %1"
 
734
msgstr "В кэше: %1"
 
735
 
 
736
#: includepathresolver.cpp:638
 
737
#, kde-format
 
738
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
 
739
msgstr "Похоже, что имя файла %1 ошибочное"
 
740
 
 
741
#: includepathresolver.cpp:776
 
742
msgid "Failed to extract new working directory"
 
743
msgstr "Не удалось развернуть путь к новому рабочему каталогу"
 
744
 
 
745
#: includepathresolver.cpp:776 includepathresolver.cpp:805
 
746
#, kde-format
 
747
msgid "Output was: %1"
 
748
msgstr "Вывод: %1"
 
749
 
 
750
#: includepathresolver.cpp:798 includepathresolver.cpp:801
 
751
msgid "Recursive make call failed"
 
752
msgstr "Ошибка рекурсивного вызова make"
 
753
 
 
754
#: includepathresolver.cpp:798
 
755
#, kde-format
 
756
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
 
757
msgstr "Неправильно сформирована строка параметра «%1». Вывод: %2."
 
758
 
 
759
#: includepathresolver.cpp:801
 
760
#, kde-format
 
761
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
 
762
msgstr "Каталог «%1» не существует. Вывод: %2."
 
763
 
 
764
#: includepathresolver.cpp:805
 
765
msgid "Malformed recursive make call"
 
766
msgstr "Неправильно сформированный рекурсивный вызов make"
 
767
 
 
768
#: includepathresolver.cpp:857
 
769
msgid "Could not extract include paths from make output"
 
770
msgstr "Не удалось выделить пути к заголовочным файлам из вывода make"
 
771
 
 
772
#: includepathresolver.cpp:858
 
773
#, kde-format
 
774
msgid "Folder: \"%1\"  Command: \"%2\"  Output: \"%3\""
 
775
msgstr "Каталог: «%1»  Команда: «%2»  Вывод: «%3»"
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
 
778
#: kdevcppsupport.rc:5
 
779
msgctxt "@title:menu"
 
780
msgid "Navigation"
 
781
msgstr "Навигация"
 
782
 
 
783
#. i18n: ectx: Menu (code)
 
784
#: kdevcppsupport.rc:9
 
785
msgctxt "@title:menu"
 
786
msgid "Code"
 
787
msgstr "Код"
 
788
 
 
789
#: parser/headergen/main.cpp:240
 
790
#, fuzzy
 
791
msgid "KDE forwarding header generator"
 
792
msgstr "Генератор предварительных описаний в заголовках KDE"
 
793
 
 
794
#: parser/headergen/main.cpp:241
 
795
msgid ""
 
796
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
 
797
"source code."
 
798
msgstr ""
 
799
"Программа для генерации предварительных описаний (например, заголовочных "
 
800
"файлов Qt) из исходного кода."
 
801
 
 
802
#: parser/headergen/main.cpp:242
 
803
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
 
804
msgstr "© Hamish Rodda, 2006"
 
805
 
 
806
#: parser/headergen/main.cpp:247
 
807
msgid ""
 
808
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
 
809
"KDE"
 
810
msgstr ""
 
811
"Каталог заголовочных файлов KDE — заголовочные файлы будут в "
 
812
"<placeholder>includes</placeholder>/KDE"
 
813
 
 
814
#: parser/headergen/main.cpp:248
 
815
msgid "Build information from the cmake XML generator"
 
816
msgstr "Информация по сборке из cmake XML генератора"
 
817
 
 
818
#: parser/lexer.cpp:1107
 
819
#, kde-format
 
820
msgid "invalid input: %1"
 
821
msgstr "недопустимый ввод: %1"
 
822
 
 
823
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:159
 
824
msgid "invalid include directive"
 
825
msgstr "неверная директива включения"
 
826
 
 
827
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:295
 
828
msgid "Unterminated #if statement"
 
829
msgstr "Незавершённое выражение #if"
 
830
 
 
831
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:493 parser/rpp/pp-engine.cpp:511
 
832
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:547
 
833
#, kde-format
 
834
msgid "character %1"
 
835
msgstr "символ %1"
 
836
 
 
837
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:493
 
838
#, kde-format
 
839
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
 
840
msgstr "Ожидался «идентификатор», обнаружено: %1"
 
841
 
 
842
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:494 parser/rpp/pp-engine.cpp:512
 
843
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:548
 
844
#, kde-format
 
845
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
 
846
msgstr "<h5>Текст токена</h5><pre>%1</pre><h5>Ввод</h5><pre>%2</pre>"
 
847
 
 
848
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:511 parser/rpp/pp-engine.cpp:547
 
849
#, kde-format
 
850
msgid "Expected \")\", found %1"
 
851
msgstr "Ожидалось «)», обнаружено: %1"
 
852
 
 
853
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:583 parser/rpp/pp-engine.cpp:596
 
854
msgid "Division by zero"
 
855
msgstr "Деление на ноль"
 
856
 
 
857
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:584 parser/rpp/pp-engine.cpp:597
 
858
#, kde-format
 
859
msgid "Input text: %1"
 
860
msgstr "Текст ввода: %1"
 
861
 
 
862
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:834
 
863
#, kde-format
 
864
msgid "expected ``:'' = %1"
 
865
msgstr "ожидалось «:» = %1"
 
866
 
 
867
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:898 parser/rpp/pp-engine.cpp:923
 
868
msgid "#else without #if"
 
869
msgstr "#else без #if"
 
870
 
 
871
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:961
 
872
#, kde-format
 
873
msgid "#endif without #if at output line %1"
 
874
msgstr "#endif без #if на строке вывода %1"
 
875
 
 
876
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1196
 
877
msgid "Invalid suffix combination"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1212
 
881
#, fuzzy
 
882
msgid "Invalid numeric value"
 
883
msgstr "неверная директива включения"
 
884
 
 
885
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
 
886
msgid "Macro error"
 
887
msgstr "Ошибка макрокоманды"
 
888
 
 
889
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
 
890
#, kde-format
 
891
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
 
892
msgstr "При вызове макрокоманды %1 был пропущен аргумент %2"
 
893
 
 
894
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
 
895
#, kde-format
 
896
msgid "Formals: %1"
 
897
msgstr "Формальные параметры: %1"
 
898
 
 
899
#: preprocessjob.cpp:458
 
900
#, kde-format
 
901
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
 
902
msgstr "Файл рекурсивно включает сам себя: %1"
 
903
 
 
904
#: preprocessjob.cpp:604
 
905
#, kde-format
 
906
msgid "Included file was not found: %1"
 
907
msgstr "Включённый файл не найден: %1"
 
908
 
 
909
#: preprocessjob.cpp:605
 
910
#, kde-format
 
911
msgid ""
 
912
"Searched include path:\n"
 
913
"%1"
 
914
msgstr ""
 
915
"Файлы для включения искались в:\n"
 
916
"%1"
 
917
 
 
918
#: quickopen.cpp:160
 
919
msgid "This file imports the current open document<br/>"
 
920
msgstr "Этот файл импортирует текущий документ<br/>"
 
921
 
 
922
#: quickopen.cpp:165
 
923
#, kde-format
 
924
msgid "In include path %1"
 
925
msgstr "В каталоге заголовочных файлов %1"
 
926
 
 
927
#: quickopen.cpp:169
 
928
#, kde-format
 
929
msgid "Included through %1 <br/>"
 
930
msgstr "Включено через %1 <br/>"
 
931
 
 
932
#: quickopen.cpp:179
 
933
#, kde-format
 
934
msgid "Directory %1"
 
935
msgstr "Каталог %1"
 
936
 
 
937
#: quickopen.cpp:181
 
938
#, kde-format
 
939
msgid "In %1th include path"
 
940
msgstr "По %1-ому каталогу заголовочных файлов"
 
941
 
 
942
#: quickopen.cpp:420 quickopen.cpp:427
 
943
msgid "Includes"
 
944
msgstr "Заголовочные"
 
945
 
 
946
#: quickopen.cpp:421 quickopen.cpp:428
 
947
msgid "Include Path"
 
948
msgstr "Каталог заголовочных файлов"
 
949
 
 
950
#: quickopen.cpp:422 quickopen.cpp:429
 
951
msgid "Includers"
 
952
msgstr "Включают"
 
953
 
 
954
# вместо %1 подставляется «declaration» или «definition» (см. 2 предыдущих строки). --aspotashev
 
955
#, fuzzy
 
956
 
 
957
 
 
958
 
 
959
 
 
960
 
 
961
 
 
962
 
 
963
 
 
964
 
 
965
 
 
966
 
 
967
 
 
968
 
 
969
 
 
970
 
 
971
 
 
972
 
 
973
#, fuzzy
 
974
 
 
975
 
 
976
 
 
977
 
 
978
 
 
979
 
 
980
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'