~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kdevelop/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kdevformatters.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-09-10 08:23:02 UTC
  • mfrom: (1.7.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120910082302-o52tqtf27wc1dakk
Tags: 4:4.3.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 03:12+0100\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 10:25+0100\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:29+0200\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 21:29+0200\n"
26
26
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
27
 
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
27
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-uwagi>\n"
28
28
"Language: pl\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
32
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
33
33
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
34
34
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
35
35
 
 
36
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
37
msgid "Your names"
 
38
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
 
39
 
 
40
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
41
msgid "Your emails"
 
42
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
 
43
 
36
44
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
37
45
msgid "Astyle Formatter"
38
46
msgstr "Formatowanie Astyle"
51
59
"upiększającym kod programistyczny C, C++, C# i Java.<br />Strona domowa: <a "
52
60
"href=\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
53
61
 
54
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
55
 
msgid "Custom Script Formatter"
56
 
msgstr "Własne skrypt formatowania"
57
 
 
58
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
59
 
msgid "A formatter using custom scripts"
60
 
msgstr "Formatowanie wykorzystujące własne skrypty"
61
 
 
62
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:98
63
 
msgid ""
64
 
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
65
 
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
66
 
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
67
 
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
68
 
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
69
 
"independent of their preferred IDE."
70
 
msgstr ""
71
 
"<b>Wcinaj i formatuj kod źródłowy.</b><br />Wtyczka ta pozwala na używanie "
72
 
"potężnych zewnętrznych narzędzi formatowania, które można wywołać przez "
73
 
"linię wiersza poleceń.<br />Można na przykład użyć formatowań <b>uncrustify</"
74
 
"b>, <b>astyle</b> lub <b>indent</b>.<br />Przewagą formatowań w linii "
75
 
"wiersza poleceń jest to, że konfiguracje foramtowania mogą być łatwo "
76
 
"współdzielone między wszystkich członków zespołu, niezależnie od "
77
 
"preferowanego przez nich IDE."
78
 
 
79
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:228
80
 
msgid "Gnu Indent: GNU"
81
 
msgstr "Wcięcie gnu: GNU"
82
 
 
83
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:231
84
 
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
85
 
msgstr "Wcięcie gnu: Kernighan & Ritchie"
86
 
 
87
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:234
88
 
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
89
 
msgstr "Wcięcie gnu: Oryginalny styl wcięć Berkeley"
90
 
 
91
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:240
92
 
msgid ""
93
 
"Description:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> is a script bundled with "
94
 
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
95
 
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
96
 
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
97
 
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
98
 
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
99
 
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</"
100
 
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
101
 
"using the custom formatting script <b>myformatter.sh</b>.<br /><br /"
102
 
">Example: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify."
103
 
"config -o $TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory "
104
 
"<b>subdir</b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file "
105
 
"<b>uncrustify.config</b>."
106
 
msgstr ""
107
 
"Opis:<br /><b>kdev_format_sourcesh</b> jest skryptem dostarczanym z "
108
 
"KDevelop, który pozwala na używanie szczegółowo dostrojonych zasad "
109
 
"formatowania przez umieszczanie metaplików zwanych <b>format_sources</b> do "
110
 
"systemu plików.<br /><br />Każdy wiersz plików <b>format_sources</b> "
111
 
"definiuje listę znaków wieloznacznych po, których następuje średnik i "
112
 
"używane polecenie formatowania.<br /><br />Polecenie formatowania powinno "
113
 
"używać <b>$TMPFILE</b>, aby odwołać się do tymczasowego pliku, aby ten uległ "
114
 
"przeformatowaniu.<br /><br />Przykład:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh "
115
 
"$TMPFILE</b><br />Przeformatuje to wszystkie pliki zakończone na <b>.cpp</b> "
116
 
"lub <b>.h</b> wykorzystując własny skrypt formatujący <b>myformatter.sh</b>."
117
 
"<br /><br />Przykład: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c "
118
 
"uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />Przeformatuje to wszystkie pliki w "
119
 
"podkatalogu <b>subdir</b> wykorzystując narzędzie <b>uncrustify</b> przy "
120
 
"użyciu pliku konfiguracyjnego <b>uncrustify.config</b>."
121
 
 
122
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:481
123
 
msgid "Command: "
124
 
msgstr "Polecenie: "
125
 
 
126
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:487
127
 
msgid ""
128
 
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
129
 
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
130
 
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
131
 
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
132
 
"for transferring the code."
133
 
msgstr ""
134
 
"<i>Możesz podać dowolne polecenie powłoki.</i><br />Niesformatowany kod "
135
 
"źródłowy zostanie przekazany do polecenia <br />przez standardowe wejście, a "
136
 
"<br />sformatowany wyniki będzie można odczytać na standardowym wyjściu.<br /"
137
 
"><br />Jeśli dodasz <b>$TMPFILE</b> do polecenia, to <br /> do przesłania "
138
 
"kodu zostanie użyty plik tymczasowy."
139
 
 
140
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:498
141
 
msgid "More Variables"
142
 
msgstr "Więcej zmiennych"
143
 
 
144
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:508
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "Style: %1"
147
 
msgstr "Styl: %1"
148
 
 
149
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
150
 
msgid ""
151
 
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
152
 
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
153
 
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
154
 
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
155
 
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
156
 
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
157
 
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
158
 
"matching name."
159
 
msgstr ""
160
 
"<b>$TMPFILE</b> zostanie zastąpiony ścieżką do pliku tymczasowego. <br />Kod "
161
 
"zostanie zapisany do tego pliku, plik <br />tymczasowy zostanie zastąpiony "
162
 
"na tej pozycji, a wynik <br />będzie można odczytać z tego pliku. <br /><br /"
163
 
"><b>$FILE</b> zostanie zastąpiony ścieżka oryginalnego pliku. <br />Treść "
164
 
"pliku nie może być zmodyfikowana, zmiany są dozwolone <br />tylko w $TMPFILE."
165
 
"<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> zostanie zastąpiony ścieżką <br />obecnie "
166
 
"otwartego projektu z pasującą nazwą."
167
 
 
168
 
#: customscript/customscript_plugin.cpp:533
169
 
msgid "Variable Replacements"
170
 
msgstr "Zamienniki zmiennych"
171
 
 
172
 
#: rc.cpp:1
173
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
 
msgid "Your names"
175
 
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
176
 
 
177
 
#: rc.cpp:2
178
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
179
 
msgid "Your emails"
180
 
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
183
62
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
184
 
#: rc.cpp:5
 
63
#: astyle/astyle_preferences.ui:21
185
64
msgid "Indentation"
186
65
msgstr "Wcięcie"
187
66
 
188
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
189
67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
190
 
#: rc.cpp:8
 
68
#: astyle/astyle_preferences.ui:36
191
69
msgctxt "Indentation type"
192
70
msgid "Tabs"
193
71
msgstr "Tabulatory"
194
72
 
195
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
196
73
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
197
 
#: rc.cpp:11
 
74
#: astyle/astyle_preferences.ui:41
198
75
msgctxt "Indentation type"
199
76
msgid "Force tabs"
200
77
msgstr "Wymuś tabulatory"
201
78
 
202
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
203
79
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
204
 
#: rc.cpp:14
 
80
#: astyle/astyle_preferences.ui:46
205
81
msgctxt "Indentation type"
206
82
msgid "Spaces"
207
83
msgstr "Spacje"
208
84
 
209
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
210
85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
211
 
#: rc.cpp:17
 
86
#: astyle/astyle_preferences.ui:74
212
87
msgid ""
213
88
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
214
89
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
216
91
"Liczba spacji zamienianych na tabulatory.\n"
217
92
"Ta liczba jest kontrolowana przez edytor."
218
93
 
219
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
220
94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
221
 
#: rc.cpp:21
 
95
#: astyle/astyle_preferences.ui:92
222
96
msgid "Convert tabs to spaces."
223
97
msgstr "Przekształć tabulatory na spacje."
224
98
 
225
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
226
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
227
 
#: rc.cpp:24
 
100
#: astyle/astyle_preferences.ui:95
228
101
msgid "Con&vert tabs into spaces"
229
102
msgstr "&Przekształć tabulatory na spacje"
230
103
 
231
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
232
104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
233
 
#: rc.cpp:27
 
105
#: astyle/astyle_preferences.ui:102
234
106
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
235
107
msgstr "Wypełnienie pustych wierszy białymi znakami z poprzednich wierszy."
236
108
 
237
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
238
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
239
 
#: rc.cpp:30
 
110
#: astyle/astyle_preferences.ui:105
240
111
msgid "Fill empt&y lines"
241
112
msgstr "Wypełniaj &puste wiersze"
242
113
 
243
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
244
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
245
 
#: rc.cpp:33
 
115
#: astyle/astyle_preferences.ui:127
246
116
msgid "Indent"
247
117
msgstr "Wcięcie"
248
118
 
249
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
250
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
251
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
252
120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
253
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
 
121
#: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352
254
122
msgid "Blocks"
255
123
msgstr "Bloki"
256
124
 
257
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
258
125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
259
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
260
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
261
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:88
 
127
#: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269
262
128
msgid "Brackets"
263
129
msgstr "Nawiasy"
264
130
 
265
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
266
131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
267
 
#: rc.cpp:42
 
132
#: astyle/astyle_preferences.ui:154
268
133
msgid "Cases"
269
134
msgstr "Wielkości liter"
270
135
 
271
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
272
136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
273
 
#: rc.cpp:45
 
137
#: astyle/astyle_preferences.ui:159
274
138
msgid "Class"
275
139
msgstr "Klasa"
276
140
 
277
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
278
141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
279
 
#: rc.cpp:48
 
142
#: astyle/astyle_preferences.ui:164
280
143
msgid "Labels"
281
144
msgstr "Etykiety"
282
145
 
283
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
284
146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
285
 
#: rc.cpp:51
 
147
#: astyle/astyle_preferences.ui:169
286
148
msgid "Namespaces"
287
149
msgstr "Przestrzenie nazw"
288
150
 
289
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
290
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
291
 
#: rc.cpp:54
 
152
#: astyle/astyle_preferences.ui:174
292
153
msgid "Preprocessor directives"
293
154
msgstr "Dyrektywy preprocesora"
294
155
 
295
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
296
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
297
 
#: rc.cpp:57
 
157
#: astyle/astyle_preferences.ui:179
298
158
msgid "Switches"
299
159
msgstr "Przełączniki"
300
160
 
301
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
302
161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
303
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
304
162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
305
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
 
163
#: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234
306
164
msgid ""
307
165
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
308
166
"relative to the previous line."
310
168
"Użycie maksymalnie określonej liczby odstępów w ciągłym\n"
311
169
"wyrażeniu względem poprzedniego wiersza."
312
170
 
313
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:203
314
171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
315
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:217
316
172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
317
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:71
 
173
#: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217
318
174
msgid ""
319
175
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
320
176
"belonging to a conditional header."
322
178
"Użycie minimalnie określonej liczby odstępów w ciągłym\n"
323
179
"wyrażeniu względem poprzedniego wiersza."
324
180
 
325
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
326
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
327
 
#: rc.cpp:68
 
182
#: astyle/astyle_preferences.ui:206
328
183
msgid "Minimum in conditional:"
329
184
msgstr "Minimum w warunku:"
330
185
 
331
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
332
186
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
333
 
#: rc.cpp:75
 
187
#: astyle/astyle_preferences.ui:220
334
188
msgid "Twice current"
335
189
msgstr "Podwojona obecna wartość"
336
190
 
337
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
338
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
339
 
#: rc.cpp:82
 
192
#: astyle/astyle_preferences.ui:237
340
193
msgid "Maximum in statement:"
341
194
msgstr "Maksimum w wyrażeniu:"
342
195
 
343
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
344
196
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
345
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
346
197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
347
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:205
 
198
#: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521
348
199
msgid "Other"
349
200
msgstr "Inne"
350
201
 
351
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
352
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
353
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
354
203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
355
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:220
 
204
#: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550
356
205
msgid "Type"
357
206
msgstr "Typ"
358
207
 
359
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
360
208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
361
 
#: rc.cpp:94
 
209
#: astyle/astyle_preferences.ui:297
362
210
msgid ""
363
211
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
364
212
"from their immediately preceding closing brackets."
367
215
"\", ...)\n"
368
216
"od zaraz następujących nawiasów zamykających."
369
217
 
370
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
371
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
372
 
#: rc.cpp:98
 
219
#: astyle/astyle_preferences.ui:300
373
220
msgid "Brea&k closing headers"
374
221
msgstr "Oddziel &zamykające nagłówki"
375
222
 
376
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
377
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
378
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
379
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
380
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:525
381
225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
382
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:166 rc.cpp:211
 
226
#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
 
227
#: astyle/astyle_preferences.ui:535
383
228
msgid "No change"
384
229
msgstr "Bez zmian"
385
230
 
386
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
387
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
388
 
#: rc.cpp:104
 
232
#: astyle/astyle_preferences.ui:319
389
233
msgid "Attach"
390
234
msgstr "Dołącz"
391
235
 
392
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
393
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
394
 
#: rc.cpp:107
 
237
#: astyle/astyle_preferences.ui:324
395
238
msgid "Break"
396
239
msgstr "Podziel"
397
240
 
398
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
399
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
400
 
#: rc.cpp:110
 
242
#: astyle/astyle_preferences.ui:329
401
243
msgid "Linux"
402
244
msgstr "Linux"
403
245
 
404
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
405
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
406
 
#: rc.cpp:113
 
247
#: astyle/astyle_preferences.ui:334
407
248
msgid "Stroustrup"
408
249
msgstr "Stroustrup"
409
250
 
410
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
411
251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
412
 
#: rc.cpp:116
 
252
#: astyle/astyle_preferences.ui:339
413
253
msgid "Horstmann"
414
254
msgstr "Horstmann"
415
255
 
416
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
417
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
418
 
#: rc.cpp:122
 
257
#: astyle/astyle_preferences.ui:367
419
258
msgid ""
420
259
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
421
260
"Known problems:\n"
436
275
"\n"
437
276
"2. Komentarze są oddzielone od bloku.\n"
438
277
 
439
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:370
440
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
441
 
#: rc.cpp:134
 
279
#: astyle/astyle_preferences.ui:370
442
280
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
443
281
msgid "&Break blocks"
444
282
msgstr "Podziel &bloki"
445
283
 
446
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:388
447
284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
448
 
#: rc.cpp:137
 
285
#: astyle/astyle_preferences.ui:388
449
286
msgid ""
450
287
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
451
288
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
470
307
"\n"
471
308
"2. Komentarze są oddzielone od bloku.\n"
472
309
 
473
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
474
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
475
 
#: rc.cpp:151
 
311
#: astyle/astyle_preferences.ui:391
476
312
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
477
313
msgid "Break all bl&ocks"
478
314
msgstr "Podziel wszystkie bl&oki"
479
315
 
480
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
481
316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
482
 
#: rc.cpp:154
 
317
#: astyle/astyle_preferences.ui:398
483
318
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
484
319
msgstr "Podziel wyrażenia 'else if()' na dwa różne wiersze."
485
320
 
486
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
487
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
488
 
#: rc.cpp:157
 
322
#: astyle/astyle_preferences.ui:401
489
323
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
490
324
msgid "Break i&f-else"
491
325
msgstr "Podziel i&f-else"
492
326
 
493
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
494
327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
495
 
#: rc.cpp:160
 
328
#: astyle/astyle_preferences.ui:411
496
329
msgid "Padding"
497
330
msgstr "Wypełnianie"
498
331
 
499
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:419
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
501
 
#: rc.cpp:163
502
 
msgid "Pad parenthesis"
503
 
msgstr "Wypełnij nawiasy"
504
 
 
505
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
506
332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
507
 
#: rc.cpp:169
 
333
#: astyle/astyle_preferences.ui:431
508
334
msgid "Unpad"
509
335
msgstr "Usuń wypełnienie"
510
336
 
511
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
512
337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
513
 
#: rc.cpp:172
 
338
#: astyle/astyle_preferences.ui:436
514
339
msgid "Inside only"
515
340
msgstr "Tylko wewnątrz"
516
341
 
517
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:451
518
342
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
519
 
#: rc.cpp:175
 
343
#: astyle/astyle_preferences.ui:441
520
344
msgid "Outside only"
521
345
msgstr "Tylko na zewnątrz"
522
346
 
523
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
524
347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
525
 
#: rc.cpp:178
 
348
#: astyle/astyle_preferences.ui:446
526
349
msgid "Inside and outside"
527
350
msgstr "Wewnątrz i na zewnątrz"
528
351
 
529
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
530
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
531
 
#: rc.cpp:181
 
353
#: astyle/astyle_preferences.ui:456
532
354
msgid ""
533
355
"Insert space padding around operators.\n"
534
356
"Once padded, operators stay padded.\n"
538
360
"W przypadku tej operacji nie ma\n"
539
361
"możliwości cofnięcia."
540
362
 
541
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:469
542
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
543
 
#: rc.cpp:186
 
364
#: astyle/astyle_preferences.ui:459
544
365
msgid "&Add spaces around operators"
545
366
msgstr "Dodaj odstępy wokół &operatorów"
546
367
 
547
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:481
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
 
369
#: astyle/astyle_preferences.ui:466
 
370
msgid "Pad parenthesis"
 
371
msgstr "Wypełnij nawiasy"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
 
374
#: astyle/astyle_preferences.ui:476
 
375
msgid ""
 
376
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
 
377
"'while', ...)"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
 
381
#: astyle/astyle_preferences.ui:479
 
382
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
 
383
msgstr ""
 
384
 
548
385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
549
 
#: rc.cpp:189
 
386
#: astyle/astyle_preferences.ui:491
550
387
msgid "One liners"
551
388
msgstr "Jednowierszowe"
552
389
 
553
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:488
554
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
555
 
#: rc.cpp:192
 
391
#: astyle/astyle_preferences.ui:498
556
392
msgid ""
557
393
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
558
394
"multiple single-statement lines."
560
396
"Nie dziel wierszy zawierających wiele wyrażeń\n"
561
397
"w wiele jedno-wyrazowych wierszy."
562
398
 
563
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
564
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
565
 
#: rc.cpp:196
 
400
#: astyle/astyle_preferences.ui:501
566
401
msgid "&Keep one-line statements"
567
402
msgstr "Zachowaj jednowierszowe &wyrażenia"
568
403
 
569
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
570
404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
571
 
#: rc.cpp:199
 
405
#: astyle/astyle_preferences.ui:508
572
406
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
573
407
msgstr "Brak podziału bloków zawartych w całości w jednym wierszu."
574
408
 
575
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
576
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
577
 
#: rc.cpp:202
 
410
#: astyle/astyle_preferences.ui:511
578
411
msgid "Keep o&ne-line blocks"
579
412
msgstr "Zachowaj jednowierszowe &bloki"
580
413
 
581
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:517
582
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
583
 
#: rc.cpp:208
 
415
#: astyle/astyle_preferences.ui:527
584
416
msgid "Pointer Alignment"
585
417
msgstr "Wyrównanie wskaźników"
586
418
 
587
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:530
588
419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
589
 
#: rc.cpp:214
 
420
#: astyle/astyle_preferences.ui:540
590
421
msgid "Name"
591
422
msgstr "Nazwa"
592
423
 
593
 
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
594
424
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
595
 
#: rc.cpp:217
 
425
#: astyle/astyle_preferences.ui:545
596
426
msgid "Middle"
597
427
msgstr "Środek"
598
428
 
599
 
 
600
 
 
601
 
 
602
 
 
603
 
 
604
 
 
605
 
 
606
 
 
607
 
 
608
 
 
609
 
 
610
 
 
611
 
 
612
 
 
613
 
 
614
 
 
615
 
 
616
 
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
429
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
 
430
msgid "Custom Script Formatter"
 
431
msgstr "Własne skrypt formatowania"
 
432
 
 
433
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
 
434
msgid "A formatter using custom scripts"
 
435
msgstr "Formatowanie wykorzystujące własne skrypty"
 
436
 
 
437
#: customscript/customscript_plugin.cpp:98
 
438
msgid ""
 
439
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
 
440
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
 
441
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
 
442
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
 
443
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
 
444
"independent of their preferred IDE."
 
445
msgstr ""
 
446
"<b>Wcinaj i formatuj kod źródłowy.</b><br />Wtyczka ta pozwala na używanie "
 
447
"potężnych zewnętrznych narzędzi formatowania, które można wywołać przez "
 
448
"linię wiersza poleceń.<br />Można na przykład użyć formatowań <b>uncrustify</"
 
449
"b>, <b>astyle</b> lub <b>indent</b>.<br />Przewagą formatowań w linii "
 
450
"wiersza poleceń jest to, że konfiguracje foramtowania mogą być łatwo "
 
451
"współdzielone między wszystkich członków zespołu, niezależnie od "
 
452
"preferowanego przez nich IDE."
 
453
 
 
454
#: customscript/customscript_plugin.cpp:228
 
455
msgid "Gnu Indent: GNU"
 
456
msgstr "Wcięcie gnu: GNU"
 
457
 
 
458
#: customscript/customscript_plugin.cpp:231
 
459
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
 
460
msgstr "Wcięcie gnu: Kernighan & Ritchie"
 
461
 
 
462
#: customscript/customscript_plugin.cpp:234
 
463
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
 
464
msgstr "Wcięcie gnu: Oryginalny styl wcięć Berkeley"
 
465
 
 
466
#: customscript/customscript_plugin.cpp:240
 
467
msgid ""
 
468
"Description:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> is a script bundled with "
 
469
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
 
470
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
 
471
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
 
472
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
 
473
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
 
474
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</"
 
475
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
 
476
"using the custom formatting script <b>myformatter.sh</b>.<br /><br /"
 
477
">Example: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify."
 
478
"config -o $TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory "
 
479
"<b>subdir</b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file "
 
480
"<b>uncrustify.config</b>."
 
481
msgstr ""
 
482
"Opis:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> jest skryptem dostarczanym z "
 
483
"KDevelop, który pozwala na używanie szczegółowo dostrojonych zasad "
 
484
"formatowania przez umieszczanie metaplików zwanych <b>format_sources</b> do "
 
485
"systemu plików.<br /><br />Każdy wiersz plików <b>format_sources</b> "
 
486
"definiuje listę znaków wieloznacznych po, których następuje średnik i "
 
487
"używane polecenie formatowania.<br /><br />Polecenie formatowania powinno "
 
488
"używać <b>$TMPFILE</b>, aby odwołać się do tymczasowego pliku, aby ten uległ "
 
489
"przeformatowaniu.<br /><br />Przykład:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh "
 
490
"$TMPFILE</b><br />Przeformatuje to wszystkie pliki zakończone na <b>.cpp</b> "
 
491
"lub <b>.h</b> wykorzystując własny skrypt formatujący <b>myformatter.sh</b>."
 
492
"<br /><br />Przykład: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c "
 
493
"uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />Przeformatuje to wszystkie pliki w "
 
494
"podkatalogu <b>subdir</b> wykorzystując narzędzie <b>uncrustify</b> przy "
 
495
"użyciu pliku konfiguracyjnego <b>uncrustify.config</b>."
 
496
 
 
497
#: customscript/customscript_plugin.cpp:481
 
498
msgid "Command: "
 
499
msgstr "Polecenie: "
 
500
 
 
501
#: customscript/customscript_plugin.cpp:487
 
502
msgid ""
 
503
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
 
504
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
 
505
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
 
506
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
 
507
"for transferring the code."
 
508
msgstr ""
 
509
"<i>Możesz podać dowolne polecenie powłoki.</i><br />Niesformatowany kod "
 
510
"źródłowy zostanie przekazany do polecenia <br />przez standardowe wejście, a "
 
511
"<br />sformatowany wyniki będzie można odczytać na standardowym wyjściu.<br /"
 
512
"><br />Jeśli dodasz <b>$TMPFILE</b> do polecenia, to <br /> do przesłania "
 
513
"kodu zostanie użyty plik tymczasowy."
 
514
 
 
515
#: customscript/customscript_plugin.cpp:498
 
516
msgid "More Variables"
 
517
msgstr "Więcej zmiennych"
 
518
 
 
519
#: customscript/customscript_plugin.cpp:508
 
520
#, kde-format
 
521
msgid "Style: %1"
 
522
msgstr "Styl: %1"
 
523
 
 
524
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
 
525
msgid ""
 
526
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
 
527
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
 
528
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
 
529
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
 
530
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
 
531
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
 
532
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
 
533
"matching name."
 
534
msgstr ""
 
535
"<b>$TMPFILE</b> zostanie zastąpiony ścieżką do pliku tymczasowego. <br />Kod "
 
536
"zostanie zapisany do tego pliku, plik <br />tymczasowy zostanie zastąpiony "
 
537
"na tej pozycji, a wynik <br />będzie można odczytać z tego pliku. <br /><br /"
 
538
"><b>$FILE</b> zostanie zastąpiony ścieżka oryginalnego pliku. <br />Treść "
 
539
"pliku nie może być zmodyfikowana, zmiany są dozwolone <br />tylko w $TMPFILE."
 
540
"<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> zostanie zastąpiony ścieżką <br />obecnie "
 
541
"otwartego projektu z pasującą nazwą."
 
542
 
 
543
#: customscript/customscript_plugin.cpp:533
 
544
msgid "Variable Replacements"
 
545
msgstr "Zamienniki zmiennych"
 
 
b'\\ No newline at end of file'