1
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
3
<!-- Synced with english version 1.122 -->
6
<TITLE>FAQ - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
7
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
8
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
9
<STYLE TYPE="text/css">
18
<H1><A NAME="faq">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></H1>
21
<LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilazione</A></LI>
22
<LI><A HREF="#general">5.2 Domande generali</A></LI>
23
<LI><A HREF="#playback">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI>
24
<LI><A HREF="#driver">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI>
25
<LI><A HREF="#dvd">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
26
<LI><A HREF="#features">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
27
<LI><A HREF="#encoding">5.7 Codificare</A></LI>
31
<H2><A NAME="compilation">5.1 Compilazione</A></H2>
35
<DT>D: La compilazione si ferma con un messaggio d'errore simile a questo:
37
In file included from mplayer.c:34:
38
mw.h: In function `mplMainDraw':
39
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
40
Please submit a full bug report,
41
with preprocessed source if appropriate.
43
</DT><DD>R: Questo � un problema conosciuto del gcc
44
3.0.4, aggiornalo al 3.1 per risolvere il problema. Come installare il gcc � descritto
45
<A HREF="users_against_developers.html">qui</A>.
50
Cosa significa "No such file or directory" ?
53
Probabilmente non c'� quel file o directory.
58
Qual'� il problema col gcc 2.96 ?
61
Per essere breve: <I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I><BR>
62
Leggi <A HREF="users_against_developers.html#gcc">questo</A> testo per sapere i dettagli.
63
Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione
64
rilasciata e di dare l'opzione <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> a configure. Ma ricorda
65
che in questo caso non puoi contare su di noi. Non segnalare bug e non chiedere
66
aiuto sulle mailing list. Non ti daremo nessun supporto se avrai problemi.
72
Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--!
75
No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR>
76
Per controllare lo stato dei compilatori che MPlayer attualmente supporta, vedi la sezione
77
<A HREF="documentation.html#installation">Installazione</A> .
82
Ho provato a compilare MPlayer, ma ho ottenuto questo output:<BR>
84
In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
85
from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
86
from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
87
from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
88
from /usr/include/g++-v3/string:31,
90
from DS_AudioDecoder.h:4,
91
from DS_AudioDec.cpp:5:
92
/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
94
/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
99
Aggiorna glibc al pi� recente. Su Mandrake, usa 2.2.4-8mdk .
104
...gcc 2.96... (si, alcune persone stanno ANCORA discutendo del loro gcc 2.96!!)
107
<P>Ma noi abbiamo ideg (la parola 'ideg' � descritta oltre nelle FAQ). E i
109
contatori di ideg vanno in overflow ancora e ancora.</P>
111
<P>Sfortunatamente MPlayer � fuori dal nostro controllo. E' usato da lamer,
113
che non riescono neanche ad usare windows, e non hanno mai provato a compilare
114
un kernel. Hanno installato
115
(con le opzioni di default) Mandrake o RedHat o Suse, e senza documentarsi mandano
117
dicendo 'non funziona! aiutatemi! per favore! sono nuovo a linux!
118
aiuto! oh! aiutatemi!'. Noi non possiamo fermarli, ma almeno proviamo a
119
costringerli a documentarsi
120
e a leggere i messaggi di ./configure e mplayer.</P>
122
<P>E voi ragazzi intelligenti ci riempite di flame sul gcc 2.96 e i pacchetti
124
Invece di aiutare gli utenti o fornire patch per risolvere i problemi.</P>
126
<P>Met� del nostro tempo libero/perso lo passiamo a rispondere a sciocche mail e
127
a inventarci nuovi trucchi e controlli in configure per evitare tali mail.</P>
129
<P>E c'� un equilibrio. Da una parte ci siete voi, ragazzi intelligenti, che
131
cattivi perch� non ci piace il gcc 2.96, e dall'altra ci sono i
132
'nuovi a linux' che ci mostrano quanto il gcc 2.96 sia bacato.</P>
134
<P>Conclusione: non possiamo essere buoni. Met� della gente dir� sempre che
137
<P>Forse dovremmo chiudere il progetto, renderlo closed source, commerciale, e
138
fornire supporto all'installazione. Allora potremo lasciare il lavoro attuale,
140
lo sviluppo potrebbe andare pi� velocemente, e guadagnare un sacco di soldi e
142
casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P>
144
<P ALIGN=RIGHT>Arpi (una mail sulla lista mplayer-users)</P>
149
L'output SDL non funziona o compila. Il Problema � ....
152
E' stato testato con le versioni SDL pi� recenti (probabilmente funziona su 1.1.7+).
153
NON funziona con nessuna versione precedente, quindi non chiedete.
158
Ho ancora dei problemi a compilare col supporto SDL. Gcc dice qualcosa
159
a proposito di "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'" Che c'�?
162
Dove hai installato la libreria SDL? Se l'hai installata in /usr/local
163
(il default) allora modifica il config.mak di primo livello e aggiungi
164
"-L/usr/local/lib " dopo "X_LIBS=" Ora scrivi make. Fatto!
169
Non compila, e mancano uint64_t inttypes.h e cose simili...
172
copia etc/inttypes.h nella directory di MPlayer (cp etc/inttypes.h .)
178
Ho un Pentium III ma ./configure non rileva l'SSE
181
Solo le versioni del kernel 2.4.x supportano SSE (o prova l'ultimo 2.2.19 o pi�
183
preparati a dei problemi)
188
Ho la G200/G400, come compilare/usare il driver mga_vid?
191
Leggi tutta questa documentazione.
196
Ci sono pacchetti rpm/deb/... di MPlayer?
199
Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A
200
HREF="documentation.html#debian">6.1</A>.
201
Ci sono dei link ai pacchetti RPM ufficiali di Red Hat sulla nostra
202
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">pagina di download</A>.
207
Durante il 'make', MPlayer si lamenta circa le librerie X11. Non capisco,
211
...ma non hai il pacchetto di sviluppo di X. O non �
212
installato correttamente. Si chiama XFree86-devel* sotto RedHat, e xlibs-dev
214
Debian. Controlla anche l'esistenza del link simbolico /usr/X11 (questo pu�
216
sui sistemi Mandrake). Si pu� creare col comando<BR>
217
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE>.<BR>
218
Controlla anche il link /usr/include/X11 :<BR>
219
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11
220
/usr/include/X11</CODE><BR>
221
La tua distribuzione potrebbe differire dal Linux Filesystem Standard.
226
E il driver DGA? Non riesco a trovarlo!!!
229
./configure rileva automaticamente il tuo driver DGA. Se -vo help non mostra
230
DGA, allora c'� un problema con la tua installazione X.
231
Prova ./configure --enable-dga (e leggi la documentazione)
232
In alternativa, prova il driver DGA di SDL con l'opzione '-vo sdl:dga'.
237
Non riesco a compilare SVGAlib.. uso il kernel 2.3/2.4.
240
Devi modificare il file Makefile.cfg di SVGAlib commentare "BACKGROUND = y".
245
Ho compilato MPlayer col supporto libdvdcss/libdivxdecore, ma quando tento di
246
farlo partire, dice:<BR>
247
<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
248
shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
249
Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib.
252
Aggiungi /usr/local/lib a /etc/ld.so.conf e esegui ldconfig .
257
Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei
259
<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE>
262
Gli ultimi moduli del kernel necessitano dell'indicazione della loro license
264
per evitare che i kernel hacker "debugghino" driver closed source).
265
Aggiorna il kernel le modutils e MPlayer.
270
Quando compilo MEncoder, va in segfault al momento del linking !!!
273
Non so, aggiornare le binutils dovrebbe aiutare (2.11.92.* o superiori
274
dovrebbero andar bene).
275
Non � un nostro errore, NON segnalatecelo!
278
<DT>D: MPlayer muore con segmentation fault al momento del pthread check!
279
</DT><DD>R: chmod 644 /usr/lib/libc.so
284
Mi piacerebbe compilare MPlayer su Minix !
290
<H2><A NAME="general">5.2. Domande generali</A></H2>
292
<DT>D: Come creo una corretta patch per MPlayer?</DT>
293
<DD>R: Abbiamo scritto un <A HREF="../tech/patches.txt">breve testo</A> che
294
descrive ci� che � necessario. Segui le istruzioni.</DD>
297
<DT>D: Come posso supportare lo sviluppo di MPlayer?</DT>
298
<DD>R: Siamo pi� che felici di accettare le vostre
299
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">donazioni</A>
300
hardware e software. Ci aiutano a migliorare continuamente MPlayer.</DD>
303
<DT>D: Come si diventa uno sviluppatore di MPlayer?</DT>
304
<DD>R: Sviluppatori e redattori della documentazione sono sempre i benvenuti.
305
Leggi la <A HREF="../tech/">documentazione tecnica</A> per un primo approccio.
306
Quindi dovresti iscriverti alla mailing list
307
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
308
e cominciare a scrivere codice.</DD>
311
<DT>D: Si pu� eseguire istanze multiple di MPlayer?</DT>
312
<DD>R: Si. Alcuni driver di output video come xv, dga o (x)mga sono esclusivi, alcuni
313
sono esclusivi in combinazione con certe schede grafiche e driver. Non
314
potrai eseguire pi� di una istanza di MPlayer con quei driver
315
video. In minor grado questo si applica anche ai driver audio.
316
Non tutti permettono la riproduzione di flussi multipli sullo stesso dispositivo.</DD>
319
<DT>D: C'� un timer nell'angolo
320
in alto a sinistra. Come me ne sbarazzo?
321
</DT><DD>R: Premi <CODE>o</CODE>
322
e prova l'opzione <CODE>-osdlevel</CODE>.
328
L'opzione -xy o -fs non funziona col driver x11 (-vo x11)
331
Funziona, ma devi specificare esplicitamente il ridimensionamento software (�
333
l'opzione <CODE>-zoom</CODE>. Faresti meglio ad usare il supporto XF86VidMode:
334
devi specificare -vm e -fs, e sei a posto.
335
Assicurati di avere le giuste Modeline nel file XF86Config, e prova
336
se il driver DGA (e il driver DGA di SDL, leggi la documentazione) funziona per te.
337
E' molto pi� veloce. Se funziona anche il DGA di SDL, usa quello, sar� ancora
343
Qual'� il significato dei numeri nella linea di stato?
347
V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
349
<LI>A: posizione audio
351
<LI>V: posizione video in secondi
352
<LI>A-V: differenza audio-video in secondi (ritardo)
353
<LI>ct: correzione totale sincronia A-V fatta
354
<LI>frame letti (contando dall'ultima ricerca)
355
<LI>utilizzo cpu del codec video in percentuale (per mpeg include anche
357
<LI>utilizzo cpu video_out per avi, 0 per mpg (vedi sopra)
358
<LI>utilizzo cpu codec audio in percentuale
359
<LI>frame scartati per mantenere la sincronia A-V
360
<LI>livello attuale del postprocessing dell'immagine (quando si usa -autoq)
361
<LI>dimensione della cache attualmente utilizzata (normalmente � ~50%)
363
<I>La maggior parte servono per questioni di debug, e saranno rimossi
369
E se non volessi farli apparire?
372
Allora usa l'opzione -quiet, e leggi la pagina di man.
377
Perch� l'utilizzo per video_out della cpu � zero (0%) coi file mpeg?
380
Non � zero, ma � interno al codec, quindi non pu� essere misurato separatamente.
381
Dovresti provare a leggere il file usando -vo null e poi -vo ... e guardare
382
la differenza per vedere la velocit� del video_out...
383
</DT><DD>R2: Stai usando il Direct Rendering,
384
mentre il codec renderizza direttamente alla memoria video. In questo caso, la
385
percentuale di decodifica contiene anche la percentuale della visualizzazione.
390
Cos'� XMMP? (� XMMS o XMPS ma scritto male?)
393
E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli.
398
Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/codecs/....
401
Scarica i codec Win32 dalla nostra
402
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">pagina dei codec</A>
403
(il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL) ed installali.
408
Ci sono mailing list su MPlayer?
411
Si! Vedi questa documentazione su come iscriverti!
416
Ho trovato un brutto bug quando ho provato a leggere il mio video preferito!!
417
Chi dovrei informare?
420
Leggi la guida a <A HREF="bugreports.html">come segnalare un bug</A>.
425
Ho problemi a leggere file col codec ... Come posso fare?
429
HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/
430
DOCS/codecs-status.html</A>,
431
se non c'� il tuo codec, leggi la sezione
432
<A HREF="codecs.html#importing">importare codec</A>, e contattaci.
437
Umm, cos'� "IdegCounter"?
440
Un mix di una parola ungara e una inglese. In inglese, "Ideg" significa
441
"nervo", ed � pronunciato qualcosa come "ydaegh" . Era all'inizio usato
442
per misurare il nervosismo di A'rpi, dopo alcune (umm) "mistiche" sparizioni
448
E cos'� il "Faszom(C)ounter" ?
451
"Fasz" � una parola ungara che non vuoi sapere, le altre sono da frutto
452
delle menti perverse degli sviluppatori di MPlayer.
457
LIRC non funziona, perch� ...
460
Sei sicuro di usare "mplayer" invece di "mplayer_lirc"?
461
Nota che era <CODE>mplayer_lirc</CODE> tempo fa, inclusa la release 0.60,
462
ma � stato recentemente cambiato in <CODE>mplayer</CODE>.
467
I sottotitoli sono molto belli, i pi� belli che ho mai visto, ma rallentano la
468
riproduzione! Lo so � strano...<TR><TD>
471
Dopo il ./configure , modifica config.h e sostituisci
472
<CODE>#undef FAST_OSD</CODE> con
473
<CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Quindi ricompila.
478
L'onscreen display (OSD) scatta!
481
Usi un driver vo con buffering singolo (x11,xv). Con xv,
482
usa l'opzione -double.
487
Cos� esattamente libavcodec?
490
Vedi la <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.
495
Ma configure mi dice "Checking for libavcodec ... no"!
498
Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella
499
<A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.
504
La taskbar di Icewm continua a coprire il filmato nella modalit� a pieno schermo!
508
Questo non dovrebbe pi� succedere, se invece succede ancora usa l'opzione <CODE>-fstype layer</CODE>
509
e segnalalo alla mailinglist <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.
514
Non riesco ad accedere al menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo a
519
Usi FVWM ? prova questo :<BR>
520
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
522
Setta "Use Applications position hints" a Yes.
525
Come posso eseguire MPlayer in background ?
527
Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null &</CODE>
530
<H2><A NAME="playback">5.3. Problemi di lettura file</A></H2>
532
<DT>D: Riesco a leggere certi AVI,
533
ma senza audio e ottengo questo tipo di errore:
534
<PRE> Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
535
Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at compile time!)
537
</DT><DD>R: Probabilmente l'audio usa un codec non
538
supportato nativamente da MPlayer. Installa il pacchetto di codec Win32 come
539
descritto nel README o <A HREF="documentation.html#installation">qui</A>.
544
...... funziona con avifile/aviplay ma non con MPlayer.
548
La sola cosa in comune con questi lettori � il caricatore delle DLL Win32.
549
I set di codec (dll), sincronizzazione, demultiplexing ecc sono del tutto
550
differenti e non dovrebbero essere comparati.
551
Se qualcosa funziona con aviplay non significa che lo faccia in MPlayer
557
L'audio va fuori sincronia coi file .avi.
560
Prova con le opzioni -bps o -nobps
561
se ancora non va, mandami (upload in ftp) quel file, controller�.
566
I video Indeo 3.x/4.x si vedono sotto-sopra!!!?
569
E' un bug conosciuto (veramente � un bug/limitazione del codec della DLL)
570
Vedi se il tuo driver vo supporta l'opzione -flip.
575
Il video Indeo 3.x,4.x non funziona alla risoluzione di 32bpp (16,24 bpp sono
579
E' un bug conosciuto (veramente � un bug/limitazione del codec della DLL).
584
MPlayer esce con con degli errori usando l3codeca.acm.
587
Controlla l'output di 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. Se contiene<BR>
588
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
589
(0x4???????)</CODE><BR>
590
dove "?" � qualsiasi numero allora � ok, l'errore non � qui. Se �:<BR>
591
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
592
(0x00??????)</CODE><BR>
593
allora il problema � nel tuo kernel/libc. Forse stai usando delle
594
security patch (per esempio la patch OpenWall di Solar Designer) che forzano il
595
caricamento delle librerie ad indirizzi molto bassi.
596
Poich� l3codeca.acm � una libreria non-rilocabile, deve essere caricata in
597
0x00400000, noi non possiamo cambiarlo. Dovresti usare un kernel non patchato,
598
o usare l'opzione di MPlayer -afm 1 per disabilitare l'uso di
604
Il mio computer legge gli AVI M$ DivX con risoluzione ~ 640x300 e il suono mp3
606
troppo lentamente. Quando uso l'opzione -nosound, tutto � ok (ma silenzioso).
609
Ok bimbo, la tua macchina � troppo lenta. Leggi questa documentazione.
614
MPlayer muore con "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".
617
Prova a eseguire MPlayer sulla macchina dove l'hai compilato. O
618
ricompila includendo il riconoscimento a runtime della CPU (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Non
619
usare MPlayer su CPU diverse da quella su cui hai compilato senza usare l'opzione di cui sopra.
624
Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalit� a pieno schermo in
629
Leggi la <A HREF="bugreports.html">guida alla segnalazione di bug</A> e mandaci un corretto
635
Ottengo questo leggendo file mpeg: Can't find codec for video format 0x10000001!
638
Hai una versione vecchia di codecs.conf in ~/.mplayer/. Aggiornala con quella in
640
O hai l'opzione <CODE>vc=</CODE> o simili, nel/nei file
646
Eseguendo mplayer sotto KDE(1/2) ottengo solo uno schermo nero e non succede
647
niente, dopo circa un minuto il video comincia.
650
Il demone del suono arts di KDE blocca il dispositivo del suono, o aspetta
651
finch� parte il video o disabilita il demone arts in kontrollcenter.
652
Se vuoi usare il suono arts, specifica l'output audio SDL (ao=sdl), e
653
assicurati che il tuo SDL possa gestire il suono arts. Un'altra opzione � far
660
Ho un AVI che mostra lo schermo grigio con -vc odivx, e verde con -vc
664
Non � un file DivX, ma un M$ MPEG4v3 . Aggiorna codecs.conf.
669
Quando leggo un certo filmato avviene una desincronizzazione video-audio e/o
671
muore in questo modo:<BR>
672
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the
676
Questo pu� avere molte ragioni.<BR>
677
<LI>la CPU e/o la scheda video e/o il bus � troppo LENTO.
679
Mostra un messaggio se � questo il caso. (e il contatore dei frame scartati
680
va su velocemente)</LI>
681
<LI>se � un AVI, forse ha un cattivo interleave. Prova l'opzione <I>-ni</I>.
683
<LI>il tuo driver sonoro � difettoso, o usi ALSA 0.5 con <I>-ao oss</I>. Vedi
684
la <A HREF="sound.html">sezione schede sonore</A>.</LI>
685
<LI>l'AVI ha un header sbagliato, prova l'opzione <I>-nobps</I>, e/o <I>-mc
691
Ho un file MJPEG che funziona con altri lettori ma mostra solo uno schermo nero
696
Disabilita le DLL di Windows in <CODE>codecs.conf</CODE>, o usa l'opzione
698
ffmjpeg</CODE> (devi compilare
699
MPlayer con libavcodec).
704
Quando tento di catturare dal mio sintonizzatore TV, funziona, ma i colori sono
706
con altre applicazioni.
709
La tua scheda probabilmente riporta male le sue capacit� sullo spazio dei
710
colori. Prova con YUY2 invece
711
del default YV12 (vedi la documentazione sull'input TV).
716
Quando cerco di cominciare la riproduzione, ottengo questo messaggio, ma la
717
riproduzione � buona :<BR>
718
<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE>
721
Vedi la <A HREF="documentation.html#installation">Sezione sull'installazione</A>. La
723
sul nuovo codice di sincronia.
728
Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni dei miei AVI vanno bene, ma altri vanno a
733
Hai una scheda sonora/driver difettosi. Molto probabilmente � fissata a 44100Hz,
735
stai provando a leggere un file con l'audio a 22050Hz. Prova il driver <CODE>-ao
742
Tutti i file WMV (o altri..) che leggo danno una finestra verde/grigia e c'�
745
<CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE>
748
Aggiorna il tuo <CODE>codecs.conf</CODE>
752
Ottengo delle percentuali molto strane (troppo grandi) leggendo dei filmati sul mio notebook ?
754
E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo notebook
755
(, non kernel). Collega l'alimentazione esterna prima di accendere il
756
notebook o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>.
760
L' audio/video va totalmente fuori sincronia quando eseguo MPlayer come root. Funziona
761
normalmente se lo eseguo come utente.
763
Questo � ancora un effetto della gestione energetica (vedi sopra). Collega l'alimentazione esterna
764
<B>prima</B> di accendere il notebook, o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>.
768
Mentre guardo un filmato, improvvisamente va a scatti e vedo questo messaggio:<BR>
769
<CODE>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode </CODE>
771
Un file con interleave malfatto e l'opzione <CODE>-cache</CODE> non convivono
772
bene. Prova <CODE>-nocache</CODE>.</DD>
775
<H2><A NAME="driver">5.4. Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></H2>
777
<DT>D: Non ottengo nessun suono
778
riproducendo un video e ottengo un messaggio d'errore simile a questo:
779
<PRE> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
780
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
781
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
785
</DT><DD>R: Stai usando KDE o GNOME con
786
i demoni del suono arts o esd? Prova a disabilitare il demone del suono,
787
o usa l'opzione <CODE>-ao arts</CODE> per fare in modo che MPlayer usi arts.
792
Ok, -vo help mostra il driver DGA, ma si lamenta dei permessi!
796
Funziona solo se eseguito da root! E' una limitazione del DGA.
797
Dovresti diventare root (su -), e riprovare.
798
Un'altra soluzione � di rendere mplayer SUID root, ma NON E' CONSIGLIATO!<BR>
799
<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
800
<CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
801
<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
802
!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!<BR>
803
Questo � un *GRANDE* rischio per la sicurezza! *MAI* farlo su un server o su un
805
accessibile ad altre persone perch� possono ottenere i privilegi di root
806
attraverso l'mplayer suid root!!!<BR>
807
!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!
812
Quando uso Xvideo, la mia Voodoo 3/Banshee dice:<BR>
813
<CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
815
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
816
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
817
Serial number of failed request: 26<BR>
818
Current serial number in output stream:27</CODE><BR>
821
Il tuo driver � vecchio, aggiornalo. O scarica (almeno) la versione DRI 0.6
822
da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>,
828
L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...).
831
Il tuo driver opengl non supporta i cambiamenti dinamici delle texture
833
Si sa che non funziona con i binari incasinati di nVidia.
834
Si sa che funziona con schede Utah-GLX/DRI e Matrox G400. Anche con
835
DRI e schede Radeon. Non funzioner� con altri DRI che questi.
836
Non funzioner� con schede 3DFX per il limite di 256x256 della grandezza delle
842
Ho una scheda nVidia TNT/TNT2, e ottengo una banda con strani colori,
843
proprio sotto il filmato! Di chi � la colpa di questo?
846
E' del driver X di nVidia. Questi bug ci sono SOLO con schede TNT/TNT2,
847
e non possiamo farci niente, non � un nostro bug. AGGIORNAMENTO : � stato
849
nei nuovi driver, alle fine..
854
Ho una scheda nVidia XYZ, e quando clicco sulla finestra della GUI,
855
appare un quadrato nero dove ho cliccato. Ho i driver
859
Si, nvidia ha corretto un bug precedente (sopra), e ne ha inserito uno nuovo.
860
Congratuliamoci con loro.
861
AGGIORNAMENTO : secondo
862
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A>, questo � stato gi�
868
Quando uso la GUI con l'output video SDL, viene creata una seconda finestra
872
Sappiamo, non usare l'SDL per la GUI ancora.
876
Oh il mondo � crudele..! l'SDL ha solo il target <CODE>x11</CODE>, ma non
879
Prova ancora il target <CODE>x11</CODE>. Ora prova <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
880
Vedi la differenza? No?! Ok, ecco l'illuminazione: il target
881
<CODE>x11</CODE> di SDL usa xv quando disponibile, tu non devi preoccupartene...
885
<H2><A NAME="dvd">5.5. Riproduzione DVD</A></H2>
887
<DT>D: E la navigazione dei DVD?</DT>
888
<DD>R: I support per dvdnav in MPlayer � attualmente inutilizzabile, la normale riproduzione
889
funziona. Se vuoi avere quei graziosi menu, dovrai usare un'altro
890
lettore come <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> o
891
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Se ti interessa
892
la navigazione dei DVD, manda una <A HREF="../tech/patches.txt">patch</A>.</DD>
896
Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
897
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
898
sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
900
Questo � un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1/0.9.2.
901
Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default.
905
Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris?
907
Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che
908
dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage.
909
Non siamo gli autori di libdvdread.
910
Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default.
914
E i sottotitoli? MPlayer pu� mostrarli?
916
Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD.
920
Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows!
922
Usa il programma 'regionset':
923
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
927
Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
929
No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Per� naturalmente devi avere i
930
permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
934
Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
936
Non ne hai bisogno. Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default.
937
Comunque, i pacchetti menzionati si trovano sul sito di Ogle:
938
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
942
E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ?
944
Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
948
La riproduzione DVD � lenta !
950
Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non
951
funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD ( � descritto nella
952
<A HREF="cd-dvd.html">sezione DVD</A> della documentazione).
956
<H2><A NAME="features">5.6. Richieste di caratteristiche</A></H2>
958
<DT>D: Se MPlayer � in pausa
959
e provo a eseguire una ricerca o premo qualunque tasto, MPlayer esce
960
dalla pausa. Mi piacerebbe ricercare nel filmato in pausa.
961
</DT><DD>R: Questo � difficile da implementare
962
senza perdere la sincronizzazione A/V. Tutti i tentativi fin ora sono falliti,
963
ma le patch sono benvenute.
968
Mi piacerebbe ricercare con la sensibilit� di +/- 1 frame, invece di 10
972
Questo non lo faremo. Era cos�, ma poi mandava a rotoli la sincronia A/V.
974
implementarlo, e manda una patch. Non chiederlo.
979
Dov'� la versione per Windows ?
982
Non � rilasciata, e non lo sar�. Guarda la scena windows (parser ASF
984
encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perch�. Non vogliamo
985
andare in galera. Comunque puoi compilartelo sotto <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.
989
Come posso fare in modo che MPlayer ricordi le opzioni che voglio usare per
990
un particolare file?</DT>
992
Crea un file chiamato <CODE>filmato.avi.conf</CODE> contenente le opzioni specifiche
993
per il file filmato.avi, e mettilo in <CODE>~/.mplayer</CODE> o nella stessa
994
directory del file.</DD>
997
<H2><A NAME="encoding">5.7. Encoding</A></H2>
1004
Leggi <A HREF="encoding.html">questa documentazione</A>.
1005
</DD><DD> </DD>
1007
<DT>D: Come posso creare dei VCD?</DT>
1008
<DD>R: Prova lo script <CODE>mencvcd</CODE>
1009
nella sottodirectory <CODE>TOOLS</CODE>. Con questo puoi codificare DVD
1010
o altri filmati nel formato VCD o SVCD e anche bruciarli direttamente su CD.
1011
</DD><DD> </DD>
1013
<DT>D: Come posso unire due file video?</DT>
1014
<DD>R: E' stato discusso all'infinito su mplayer-users. Cerca negli
1015
<A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archivi</A>
1016
per una risposta completa. Questo � un argomento complicato e il tuo risultato
1017
pu� essere variabile a seconda del tipo di file che vuoi unire. Gli MPEG si possono
1018
concatenare in un singolo file. Per gli AVI esistono due utility,
1019
<A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A>
1020
e avimerge (parte dell'insieme di programmi
1021
<A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>),
1022
che possono svolgere questo lavoro. Puoi anche provare con MEncoder se
1023
hai due file con le stesse dimensioni del filmato e lo stesso codec. Prova<BR>
1024
<CODE>cat file1 file2 > file3</CODE><BR>
1025
<CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi</CODE></DD>
1030
Il mio sintonizzatore TV funziona, con MPlayer sento il sonoro e vedo le
1032
MEncoder non codifica l'audio !
1035
l' encoding audio TV per Linux non � attualmente implementato, ci stiamo lavorando.
1036
Attualmente funziona solo per BSD.
1037
</DD><DD> </DD>
1041
Non riesco a codificare i sottotitoli del DVD nel file AVI !
1044
Devi specificare l'opzione <CODE>-sid</CODE> correttamente!
1045
</DD><DD> </DD>
1049
MEncoder va in segfault all'avvio !
1052
Aggiorna DivX4Linux.
1053
</DD><DD> </DD>
1057
Come posso codificare solo determinati capitoli dal DVD ?
1060
Usa l'opzione <CODE>-chapter</CODE> correttamente, come : <CODE>-chapter
1062
</DD><DD> </DD>
1065
Sto cercando di leggere file da 2Gb+ su un filesystem VFAT. Funziona?
1067
No, VFAT non supporta file da 2Gb+.
1068
</DD><DD> </DD>
1069
<DT>D: Perch� il bitrate raccomandato da MEncoder ha un valore negativo?
1070
</DT><DD>R: Perch� il bitrate a cui hai codificato l'audio � troppo alto per
1071
poter usare un CD. Controlla se libmp3lame � installato correttamente.