~ubuntu-dev/mplayer/ubuntu-feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to DOCS/xml/en/usage.xml

  • Committer: William Grant
  • Date: 2007-02-03 03:16:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 16.
  • Revision ID: william.grant@ubuntu.org.au-20070203031607-08gc2ompbz6spt9i
Update to 1.0rc1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2
 
<!-- $Revision: 17865 $ -->
 
2
<!-- $Revision: 20041 $ -->
3
3
<chapter id="usage">
4
4
<title>Usage</title>
5
5
 
105
105
</sect1>
106
106
 
107
107
 
 
108
<sect1 id="subosd">
 
109
<title>Subtitles and OSD</title>
 
110
 
 
111
<para>
 
112
<application>MPlayer</application> can display subtitles along with movie files.
 
113
Currently the following formats are supported:
 
114
<itemizedlist>
 
115
<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
 
116
<listitem><para>OGM</para></listitem>
 
117
<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
 
118
<listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
 
119
<listitem><para>SubRip</para></listitem>
 
120
<listitem><para>SubViewer</para></listitem>
 
121
<listitem><para>Sami</para></listitem>
 
122
<listitem><para>VPlayer</para></listitem>
 
123
<listitem><para>RT</para></listitem>
 
124
<listitem><para>SSA</para></listitem>
 
125
<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
 
126
<listitem><para>MPsub</para></listitem>
 
127
<listitem><para>AQTitle</para></listitem>
 
128
<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
 
129
</itemizedlist>
 
130
</para>
 
131
 
 
132
<para>
 
133
<application>MPlayer</application> can dump the previously listed subtitle formats
 
134
(<emphasis role="bold">except the three first</emphasis>) into the following
 
135
destination formats, with the given options:
 
136
<itemizedlist>
 
137
<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
 
138
<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
 
139
<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
 
140
<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
 
141
<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
 
142
</itemizedlist>
 
143
</para>
 
144
 
 
145
<para>
 
146
<application>MEncoder</application> can dump DVD subtitles into
 
147
<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> format.
 
148
</para>
 
149
 
 
150
<para>
 
151
The command line options differ slightly for the different formats:
 
152
</para>
 
153
 
 
154
<formalpara>
 
155
<title>VOBsub subtitles</title>
 
156
<para>
 
157
VOBsub subtitles consist of a big (some megabytes) <filename>.SUB</filename> file,
 
158
and optional <filename>.IDX</filename> and/or <filename>.IFO</filename>
 
159
files.  If you have files like
 
160
<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
 
161
<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (optional),
 
162
<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - you have to pass
 
163
<application>MPlayer</application> the <option>-vobsub sample
 
164
[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> options
 
165
(full path optional). The <option>-vobsubid</option> option is like
 
166
<option>-sid</option> for DVDs, you can choose between subtitle tracks
 
167
(languages) with it. In case that <option>-vobsubid</option> is omitted,
 
168
<application>MPLayer</application> will try to use the languages given by the
 
169
<option>-slang</option> option and fall back to the <systemitem>langidx</systemitem>
 
170
in the <filename>.IDX</filename> file to set the subtitle language. If it fails,
 
171
there will be no subtitles.
 
172
</para>
 
173
</formalpara>
 
174
 
 
175
<formalpara>
 
176
<title>Other subtitles</title>
 
177
<para>
 
178
The other formats consist of a single text file containing timing,
 
179
placement and text information. Usage: If you have a file like
 
180
<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
 
181
you have to pass the option <option>-sub
 
182
<replaceable>sample.txt</replaceable></option> (full path optional).
 
183
</para>
 
184
</formalpara>
 
185
 
 
186
<variablelist>
 
187
<title>Adjusting subtitle timing and placement:</title>
 
188
<varlistentry>
 
189
  <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
 
190
  <listitem><simpara>
 
191
    Delays subtitles by <option><replaceable>sec</replaceable></option> seconds.
 
192
    Can be negative. The value is added to movie's time position counter.
 
193
    </simpara></listitem>
 
194
</varlistentry>
 
195
<varlistentry>
 
196
  <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
 
197
  <listitem><simpara>
 
198
    Specify frame/sec rate of subtitle file (float number).
 
199
    </simpara></listitem>
 
200
</varlistentry>
 
201
<varlistentry>
 
202
  <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
 
203
  <listitem><simpara>
 
204
    Specify the position of subtitles.
 
205
    </simpara></listitem>
 
206
</varlistentry>
 
207
</variablelist>
 
208
 
 
209
<para>
 
210
If you experience a growing delay between the movie and the subtitles when
 
211
using a MicroDVD subtitle file, most likely the framerate of the movie and
 
212
the subtitle file are different. Please note that the MicroDVD subtitle
 
213
format uses absolute frame numbers for its timing, but there is no fps
 
214
information in it, and therefore the <option>-subfps</option> option should
 
215
be used with this format. If you like to solve this problem permanently,
 
216
you have to manually convert the subtitle file framerate.
 
217
<application>MPlayer</application> can do this
 
218
conversion for you:
 
219
 
 
220
<screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen>
 
221
</para>
 
222
 
 
223
<para>
 
224
About DVD subtitles, read the <link linkend="dvd">DVD</link> section.
 
225
</para>
 
226
</sect1>
 
227
 
 
228
 
108
229
<sect1 id="control">
109
230
<title>Control</title>
110
231
 
135
256
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
136
257
</para>
137
258
 
138
 
<example>
 
259
<example id="input_control_file">
139
260
<title>A simple input control file</title>
140
261
<programlisting>
141
262
##
352
473
</para>
353
474
 
354
475
<para>
355
 
The EDL file format is pretty bare-bones. Once the EDL system has reached a
356
 
certain level of maturity, an XML-based file format will probably be implemented
357
 
(keeping backwards compatibility with previous EDL formats).
 
476
The EDL file format is pretty bare-bones. There is one command per line that
 
477
indicates what to do (skip/mute) and when to do it (using pts in seconds).
358
478
</para>
359
479
 
360
480
<sect2 id="edl_using">
388
508
 
389
509
<para>
390
510
To create an EDL file to work from, use the <option>-edlout &lt;filename&gt;</option>
391
 
flag. During playback, when you want to mark the previous two seconds to skip over,
392
 
hit <keycap>i</keycap>. A corresponding entry will be written to the file for
393
 
that time. You can then go back and fine-tune the generated EDL file.
 
511
flag. During playback, just hit <keycap>i</keycap> to mark the beginning and 
 
512
end of a skip block. A corresponding entry will be written to the file for
 
513
that time. You can then go back and fine-tune the generated EDL file as well as
 
514
change the default operation which is to skip the block described by each line.
394
515
</para>
395
516
</sect2>
396
517
 
529
650
provides sample files for us to test. If you have any matrix-encoded audio
530
651
files, know where to find some, or have any information that could be helpful,
531
652
please send a message to the
532
 
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
 
653
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
533
654
mailing list. Put "[matrix-encoded audio]" in the subject line.
534
655
</para>
535
656
<para>