~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-user-docs/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/de/tips-specialchars.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2011-09-12 09:23:35 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110912092335-11udas9xjsi3g6n0
Tags: 3.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="tips-specialchars">
 
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="tips-specialchars" xml:lang="de">
3
3
  <info>
4
4
    <link type="guide" xref="tips"/>
5
5
    <link type="seealso" xref="keyboard-layouts"/>
6
6
 
7
 
    <revision pkgversion="3.0" date="2011-04-04" status="final"/>
8
 
    <revision pkgversion="3.0" version="3.0.1" date="2011-05-22" status="candidate"/>
9
7
 
10
8
    <credit type="author">
11
9
      <name>Shaun McCance</name>
12
10
      <email>shaunm@gnome.org</email>
13
11
    </credit>
14
12
 
15
 
    <desc>Type characters not found on your keyboard, including
16
 
    foreign alphabets, mathematical symbols, and dingbats.</desc>
 
13
    <desc>Geben Sie Zeichen ein, die nicht auf Ihrer Tastatur verfügbar sind, beispielsweise fremede Alphabete, mathematische Zeichen, Symbole und Piktogramme.</desc>
17
14
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
 
15
  
 
16
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
17
      <mal:name>Christian Kirbach</mal:name>
 
18
      <mal:email>Christian.Kirbach@googlemail.com</mal:email>
 
19
      <mal:years>2011.</mal:years>
 
20
    </mal:credit>
 
21
  
 
22
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
23
      <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
 
24
      <mal:email>mariobl@freenet.de</mal:email>
 
25
      <mal:years>2011.</mal:years>
 
26
    </mal:credit>
 
27
  
 
28
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
29
      <mal:name>Gabor Karsay</mal:name>
 
30
      <mal:email>gabor.karsay@gmx.at</mal:email>
 
31
      <mal:years>2011.</mal:years>
 
32
    </mal:credit>
 
33
  
 
34
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
35
      <mal:name>Hendrik Knackstedt</mal:name>
 
36
      <mal:email>hendrik.knackstedt@t-online.de</mal:email>
 
37
      <mal:years>2011.</mal:years>
 
38
    </mal:credit>
18
39
  </info>
19
40
 
20
 
  <title>Enter special characters</title>
 
41
  <title>Sonderzeichen eingeben</title>
21
42
 
22
43
  <comment>
23
44
    <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
26
47
    and link.</p>
27
48
  </comment>
28
49
 
29
 
  <p>You can enter and view thousands of characters from most of the world's
30
 
  writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists
31
 
  some different ways you can enter special characters.</p>
 
50
  <p>Sie können Tausende von Zeichen aus den meisten Schriftsystemen der Welt eingeben und betrachten, auch wenn diese auf Ihrer Tastatur nicht verfügbar sind. In diesem Abschnitt finden Sie einige Wege, wie Sie spezielle Zeichen eingeben können.</p>
32
51
 
33
52
  <links type="section">
34
 
    <title>Methods to enter characters</title>
 
53
    <title>Methoden zum Eingeben von Zeichen</title>
35
54
  </links>
36
55
 
37
56
  <section id="charmap">
38
 
    <title>Character map</title>
39
 
    <p>GNOME comes with a character map application that allows you to browse
40
 
    all the characters in Unicode. Use the character map to find the character
41
 
    you want, and then copy and paste it to wherever you need it.</p>
42
 
    <p>You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview.
43
 
    For more information on the character map, see the
44
 
    <link href="ghelp:gucharmap">Character Map Manual</link>.</p>
 
57
    <title>Zeichentabelle</title>
 
58
    <p>GNOME liefert eine Zeichentabelle, die Ihnen das Durchsuchen aller Unicode-Zeichen ermöglicht. Verwenden Sie diese Zeichentabelle, um die gewünschten Zeichen zu finden, und fügen Sie sie anschließend ein, wo immer Sie wollen.</p>
 
59
    <p>Sie finden die <app>Zeichentabelle</app> in der <gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht. Weitere Informationen zur Zeichentabelle finden Sie im <link href="ghelp:gucharmap">Zeichentabelle-Handbuch</link>.</p>
45
60
  </section>
46
61
 
47
62
  <section id="compose">
48
 
    <title>Compose key</title>
49
 
    <p>A compose key is a special key that allows you to press multiple keys
50
 
    in a row to get a special character. For example, to type the accented
51
 
    letter <em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key>
52
 
    then <key>e</key>.</p>
53
 
    <p>Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define
54
 
    one of the existing keys on your keyboard as a compose key.</p>
 
63
    <title>Compose-Taste</title>
 
64
    <p>Eine Compose-Taste ist eine spezielle Taste, die Ihnen das Drücken mehrerer Tasten auf einmal ermöglicht, um ein spezielles Zeichen zu erzeugen. Um beispielsweise den akzentuierten Buchstaben <em>é</em> einzugeben, drücken Sie die <key>Compose-Taste</key>, dann <key>'</key> und dann <key>e</key>.</p>
 
65
    <p>Tastaturen haben keine festen Compose-Tasten. Stattdessen können Sie eine der vorhandenen Tasten Ihrer Tastatur als Compose-Taste festlegen.</p>
55
66
    <steps>
56
 
      <title>Define a compose key</title>
57
 
      <item><p>Click your name in the top bar and select <gui>System
58
 
      Settings</gui>.</p></item>
59
 
      <item><p>Click <gui>Region and Language</gui>.</p></item>
60
 
      <item><p>Select the <gui>Layouts</gui> tab and click
61
 
      <gui>Options</gui>.</p></item>
62
 
      <item><p>Find the group called <gui>Compose key position</gui>.
63
 
      Select the key or keys you would like to behave as a compose key.
64
 
      You can choose keys like <key>Caps Lock</key>, either of the
65
 
      <key>Alt</key> keys, or the menu key. Any keys you select will
66
 
      then only work as a compose key, and will no longer work for
67
 
      their original purpose.</p></item>
 
67
      <title>Eine Compose-Taste festlegen</title>
 
68
      <item><p>Klicken Sie auf Ihren Namen im oberen Panel und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui>.</p></item>
 
69
      <item><p>Klicken Sie auf <gui>Region und Sprache</gui>.</p></item>
 
70
      <item><p>Wählen Sie den Reiter <gui>Layouts</gui> und klicken Sie auf <gui>Optionen</gui>.</p></item>
 
71
      <item><p>Suchen Sie nach der Gruppe <gui>Position der Compose-Taste</gui>. Wählen Sie die Taste oder die Tasten aus, die Sie als Compose-Taste verwenden wollen. Sie können Tasten wie die <key>Feststelltaste</key>, eine der <key>Alt</key>-Tasten oder die Menütaste verwenden. Allerdings werden dann alle von Ihnen ausgewählten Tasten nur noch als Compose-Tasten verwendbar sein und nicht mehr für ihren eigentlichen Zweck.</p></item>
68
72
    </steps>
69
 
    <p>You can type many common characters using the compose key, for
70
 
    example:</p>
 
73
    <p>Sie können viele häufig vorkommende Zeichen mit der Compose-Taste eingeben, zum Beispiel:</p>
71
74
    <list>
72
 
      <item><p>Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to
73
 
      place an acute accent over that letter, such as <em>é</em>.</p></item>
74
 
      <item><p>Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a
75
 
      letter to place a grave accent over that letter, such as
76
 
      <em>è</em>.</p></item>
77
 
      <item><p>Press <key>compose</key> then <key>"</key> then a letter to
78
 
      place an umlaut over that letter, such as <em>ë</em>.</p></item>
79
 
      <item><p>Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to
80
 
      place a macron over that letter, such as <em>ē</em>.</p></item>
 
75
      <item><p>Drücken Sie die <key>Compose-Taste</key>, dann <key>'</key> und dann den Buchstaben, über den Sie ein Acute-Akzentzeichen setzen wollen, zum Beispiel <em>é</em>.</p></item>
 
76
      <item><p>Drücken Sie die <key>Compose-Taste</key>, dann <key>`</key> und dann den Buchstaben, über den Sie ein Grave-Akzentzeichen setzen wollen, zum Beispiel <em>è</em>.</p></item>
 
77
      <item><p>Drücken Sie die <key>Compose-Taste</key>, dann <key>"</key> und dann den Buchstaben, über den Sie Umlautpunkte setzen wollen, zum Beispiel <em>ë</em>.</p></item>
 
78
      <item><p>Drücken Sie die <key>Compose-Taste</key>, dann <key>-</key> und dann den Buchstaben, über den Sie ein Makron setzen wollen, zum Beispiel <em>ē</em>.</p></item>
81
79
    </list>
82
 
    <p>For more compose key sequences, see <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations">the
83
 
    compose key page on Wikipedia</link>.</p>
 
80
    <p>Weitere Tastaturfolgen für die Nutzung der Compose-Taste finden Sie auf der <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Compose-Taste">entsprechenden Seite in Wikipedia</link>.</p>
84
81
  </section>
85
82
 
86
83
  <section id="ctrlshiftu">
87
 
    <title>Code points</title>
88
 
    <p>You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric
89
 
    code point of the character. Every character is identified by a four-character
90
 
    code point. To find the code point for a character, find the character in the
91
 
    character map application and look in the status bar or the <gui>Character
92
 
    Details</gui> tab. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>.</p>
 
84
    <title>Ersetzungscodes</title>
 
85
    <p>Sie können jedes Unicode-Zeichen ausschließlich über die Tastatur mit dem numerischen Ersetzungscode des Zeichens eingegeben werden. Jedes Zeichen wird über einen vierstelligen Code definiert. Um den Code für Ihr gewünschtes Zeichen zu suchen, suchen Sie nach dem Zeichen in der Zeichentabelle und schauen Sie in der Statuszeile nach den <gui>Zeichendetails</gui>. Der Code besteht aus vier Zeichen nach <gui>U+</gui>.</p>
93
86
 
94
 
    <p>To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and
95
 
    <key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code
96
 
    point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use
97
 
    characters that you can't easily access with other methods, you might find
98
 
    it useful to memorize the code point for those characters so you can enter
99
 
    them quickly.</p>
 
87
    <p>Um ein Zeichen über dessen Ersetzungscode einzugeben, halten Sie die <key>Strg</key>- und <key>Umschalttaste</key> gedrückt, geben Sie <key>u</key> gefolgt von dem vierstelligen Ersetzungscode ein und lassen Sie dann die <key>Strg</key>- und <key>Umschalttaste</key> los. Falls Sie oft Zeichen verwenden, die Sie nicht leichter über andere Wege erreichen können, dann sollten Sie sich den entsprechenden Ersetzungscode merken, so dass Sie ihn schneller eingeben können.</p>
100
88
  </section>
101
89
 
102
90
  <section id="layout">
103
 
    <title>Keyboard layouts</title>
104
 
    <p>You can make your keyboard behave like the keyboard for another language,
105
 
    regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch
106
 
    between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn
107
 
    how, see <link xref="keyboard-layouts"/>.</p>
 
91
    <title>Tastaturbelegungen</title>
 
92
    <p>Sie können Ihre Tastatur so einstellen, dass Sie sich wie eine Tastatur für eine andere Sprache verhält, ungeachtet der auf den Tasten abgebildeten Buchstaben. Sie können sogar mittels eines Symbols im oberen Panel einfach zwischen verschiedenen Tastaturbelegungen wechseln. In <link xref="keyboard-layouts"/> finden Sie weitere Informationen darüber.</p>
108
93
  </section>
109
94
 
110
95
<!--