~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-user-docs/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/gl/user-goodpassword.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2011-09-12 09:23:35 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110912092335-11udas9xjsi3g6n0
Tags: 3.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="tip" id="user-goodpassword">
 
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="tip" id="user-goodpassword" xml:lang="gl">
3
3
 
4
4
  <info>
5
5
    <link type="guide" xref="user-accounts#passwords"/>
6
6
    
7
 
    <desc>Use longer, more complicated passwords.</desc>
8
 
    <revision pkgversion="3.0" date="2011-04-04" status="final"/>
9
 
    <revision pkgversion="3.0" version="3.0.1" date="2011-04-15" status="final"/>
 
7
    <desc>Use contrasinais máis longas e complicadas.</desc>
10
8
    <credit type="author">
11
9
      <name>GNOME Documentation Project</name>
12
10
      <email>gnome-doc-list@gnome.org</email>
21
19
    </credit>
22
20
    
23
21
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
 
22
  
 
23
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
24
      <mal:name>Fran Dieguez</mal:name>
 
25
      <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email>
 
26
      <mal:years>2011.</mal:years>
 
27
    </mal:credit>
24
28
  </info>
25
29
 
26
 
<title>Choose a secure password</title>
 
30
<title>Escoller unha frase de paso segura</title>
27
31
 
28
32
<note style="important">
29
 
 <p>
30
 
 Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.  
31
 
 </p>
 
33
 <p>Faga que os seus contrasinais sexan sinxelos dabondo como para poder lembralos, pero o suficientemente difíciles de adiviñar por outros (incluíndo programas de computador).</p>
32
34
</note>
33
 
<p>Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information.</p>
34
 
<p>People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:</p>
 
35
<p>Se selecciona un bo contrasinal poderá manter o seu computador a salvo. Se a súa frase de paso é doada de adiviñar alguén pode descubrila e obter acceso á súa información persoal.</p>
 
36
<p>As persoas poden incluso usar computadores para adiviñar o seu contrasinal de forma sistemática, polo que incluso un contrasinal difícil para os humanos pode ser extremadamente sinxelo de adiviñar para un programa de computador. Aquí ten algúns consellos para escoller unha boa frase de paso:</p>
35
37
 
36
38
<list>
37
39
 <item>
38
 
  <p>Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and spaces in the password.  This makes it more difficult to guess; there are more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would have to check when trying to guess yours.</p>
 
40
  <p>Use unha mistura de letras en maiúsculas e minúsculas, números, símbolos e espazos no contrasinal. Iso faino moi difícil de adiviñar. Hai moitos símbolos onde escoller polo que á hora de tentar adiviñar un contrasinal vai ser moito máis difícil.</p>
39
41
  <note>
40
 
<p>
41
 
  A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember.  The phrase could be the name of a movie, a book, a song or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.
42
 
</p>
 
42
<p>Un bo método de escolla dunha frase de paso é coller a primeira letra de cada palabra dunha frase que poida lembrar. A frase pode ser o nome dun filme, un libro, unha canción ou un álbum. Por exemplo, "Luar: Espetáculo das Cantareiras de Ardebullo" poderá ser L:EdCdA" ou ledcda ou l: edcda.</p>
43
43
</note>
44
44
 </item>
45
45
 <item>
46
 
  <p>Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.</p>
 
46
  <p>Asegúrese de que a súa frase de paso é longa dabondo. Cantos máis caracteres conteña, máis tempo lle levará a unha persoa ou computador a adiviñala.</p>
47
47
 </item>
48
48
 <item>
49
49
  <p>Non use unha palabra que apareza nun dicionario estándar de calquera lingua. Os crackers de contrasinais probarán isto primeiro. O contrasinal máis común é "password" (contrasinal en inglés) - as persoas poden adiviñar esta contrasinal moi rápido!</p>
55
55
  <p>Non use nomes.</p>
56
56
 </item>
57
57
 <item>
58
 
 <p>
59
 
  Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you.
60
 
 </p>
 
58
 <p>Seleccione un contrasinal que poida escribir rápido, para reducir os intentos de que alguén poida adiviñala se está mirando mentres vostede a escribe.</p>
61
59
 <note style="tip">
62
 
  <p>
63
 
 Never write your passwords down anywhere.  They can be easily found!
64
 
 </p>
 
60
  <p>Nunca escriba as súas frases de paso nun papel. Pode ser moi sinxelo atopalas!</p>
65
61
 </note>
66
62
 </item>
67
63
 <item>
68
 
  <p>Use different passwords for different things.</p>
 
64
  <p>Use distintas frases de paso para distintos asuntos.</p>
69
65
 </item>
70
66
 
71
67
 <item>
72
 
  <p>Use different passwords for different accounts.</p>
73
 
  <p>If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately.</p>
74
 
  <p>It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email).</p>
 
68
  <p>Use distintas frases de paso para distintas contas.</p>
 
69
  <p>Se usa a mesma frase de paso para todas as súas contas, calquera que adiviñe a súa frase de paso terá acceso a tódalas súas contas inmediatamente.</p>
 
70
  <p>Porén pode ser difícil lembrar moitos contrasinais á vez. Aínda que é máis seguro usar diferentes contrasinais para todo, é máis sinxelo usar o mesma para cousas que non son importantes (como sitios web), e outros diferentes para as cousas con máis importancia (como a súa conta de banca en liña ou o seu correo electrónico).</p>
75
71
 </item>
76
72
 
77
73
 <item>
78
 
 <p>
79
 
 Change your passwords regularly.
80
 
 </p>
 
74
 <p>Cambie os seus contrasinais de forma regular.</p>
81
75
 </item>
82
76
</list>
83
77