82
82
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
83
83
msgstr "Грешка при зареждане на скриптовия файл <b>%1</b>"
85
#: interactiveconsole.cpp:260
85
#: interactiveconsole.cpp:258
86
86
msgid "Open Script File"
87
87
msgstr "Зареждане на скриптов файл"
89
#: interactiveconsole.cpp:390
89
#: interactiveconsole.cpp:386
90
90
msgid "Save Script File"
91
91
msgstr "Запазване на скриптов файл"
93
#: interactiveconsole.cpp:473
93
#: interactiveconsole.cpp:469
95
95
msgid "Executing script at %1"
96
96
msgstr "Изпълняване на скрипт в %1"
98
#: interactiveconsole.cpp:494
98
#: interactiveconsole.cpp:490
99
99
#, no-c-format, kde-format
100
100
msgid "Runtime: %1ms"
101
101
msgstr "Време на изпълнение: %1ms"
104
104
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
105
105
msgstr "Приложение за работния плот, панелите и джаджите в KDE."
108
108
msgid "Plasma Desktop Shell"
109
109
msgstr "Обвивка на работен плот Plasma"
112
112
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
113
113
msgstr "Copyright 2006-2009, Екипът на KDE"
116
116
msgid "Aaron J. Seigo"
117
117
msgstr "Aaron J. Seigo"
120
120
msgid "Author and maintainer"
121
121
msgstr "Автор, поддръжка"
124
124
msgid "John Lions"
125
125
msgstr "John Lions"
128
128
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
129
129
msgstr "В памет на сътрудниците, 1937-1998."
131
#: panelcontroller.cpp:139
131
#: panelcontroller.cpp:138
132
132
msgid "Panel Alignment"
133
133
msgstr "Подравняване на панела"
135
#: panelcontroller.cpp:142 panelcontroller.cpp:390
135
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
139
#: panelcontroller.cpp:148
139
#: panelcontroller.cpp:147
143
#: panelcontroller.cpp:153 panelcontroller.cpp:391
143
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
147
#: panelcontroller.cpp:164
147
#: panelcontroller.cpp:163
148
148
msgid "Visibility"
149
149
msgstr "Видимост"
151
#: panelcontroller.cpp:167
151
#: panelcontroller.cpp:166
152
152
msgid "Always visible"
153
153
msgstr "Винаги видим"
155
#: panelcontroller.cpp:172
155
#: panelcontroller.cpp:171
156
156
msgid "Auto-hide"
157
157
msgstr "Автоматично скриване"
159
#: panelcontroller.cpp:177
159
#: panelcontroller.cpp:176
160
160
msgid "Windows can cover"
161
161
msgstr "Прозорците могат да покриват"
163
#: panelcontroller.cpp:182
163
#: panelcontroller.cpp:181
164
164
msgid "Windows go below"
165
165
msgstr "Прозорците да минават отдолу"
167
#: panelcontroller.cpp:188
167
#: panelcontroller.cpp:187
168
168
msgid "Screen Edge"
169
169
msgstr "В края на екрана"
171
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:387
171
#: panelcontroller.cpp:191
172
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
175
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
173
177
msgstr "Височина"
175
#: panelcontroller.cpp:204
179
#: panelcontroller.cpp:197
180
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
183
#: panelcontroller.cpp:205
176
184
msgid "More Settings"
177
185
msgstr "Допълнителни настройки"
179
#: panelcontroller.cpp:216
187
#: panelcontroller.cpp:206
188
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
191
#: panelcontroller.cpp:218
180
192
msgid "Maximize Panel"
181
193
msgstr "Максимизиране на панела"
183
#: panelcontroller.cpp:222
195
#: panelcontroller.cpp:224
184
196
msgid "Close this configuration window"
185
197
msgstr "Затваряне на прозореца с настройките"
187
#: panelcontroller.cpp:271
199
#: panelcontroller.cpp:273
188
200
msgid "Add Spacer"
189
201
msgstr "Добавяне на разделител"
191
#: panelcontroller.cpp:376
203
#: panelcontroller.cpp:275
204
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
207
#: panelcontroller.cpp:393
193
209
msgstr "Широчина"
195
#: panelcontroller.cpp:379
211
#: panelcontroller.cpp:396
199
#: panelcontroller.cpp:380
215
#: panelcontroller.cpp:397
204
220
msgid "Show Dashboard"
205
221
msgstr "Показване на таблото"
208
224
msgid "Activities..."
209
225
msgstr "Дейности..."
211
#: plasmaapp.cpp:1174
227
#: plasmaapp.cpp:1193
213
229
msgctxt "%1 is the activity name"
214
230
msgid "copy of %1"
215
231
msgstr "копие на %1"
217
#: plasmaapp.cpp:1313
233
#: plasmaapp.cpp:1337
220
236
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
221
237
msgstr "Нова джаджа е достъпна в мрежата:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
223
#: plasmaapp.cpp:1315
239
#: plasmaapp.cpp:1348
241
#| msgid "Add to current activity"
242
msgid "Unlock and add to current activity"
243
msgstr "Добавяне към текущата дейност"
245
#: plasmaapp.cpp:1351
224
246
msgid "Add to current activity"
225
247
msgstr "Добавяне към текущата дейност"
227
#: plasmaapp.cpp:1344
229
#| msgid "New Activity"
230
msgctxt "Action used to create a new activity"
232
msgstr "Нова дейност"
234
#: positioningruler.cpp:466
249
#: plasmaapp.cpp:1412
250
msgid "Run applications"
253
#: plasmaapp.cpp:1413
254
msgid "This activity template requests to run the following applications"
257
#: plasmaapp.cpp:1414
261
#: plasmaapp.cpp:1415
265
#: positioningruler.cpp:465
235
266
msgid "Move this slider to set the panel position"
236
267
msgstr "Преместете плъзгача, за да настроите позицията на панела"
238
#: positioningruler.cpp:469
269
#: positioningruler.cpp:468
239
270
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
240
271
msgstr "Преместете плъзгача, за да настроите максималния размер на панела"
242
#: positioningruler.cpp:472
273
#: positioningruler.cpp:471
243
274
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
244
275
msgstr "Преместете плъзгача, за да настроите минималния размер на панела"