~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-11c3p5iywdftr8c3
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 02:21+0000\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 03:02+0000\n"
23
23
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 00:03+0300\n"
24
24
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
25
25
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
36
36
msgid "KTorrent"
37
37
msgstr "KTorrent"
38
38
 
39
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
 
39
#: ktorrent/ktorrent.desktop:56
40
40
msgctxt "GenericName"
41
41
msgid "BitTorrent Client"
42
42
msgstr "Клиент за торент"
43
43
 
44
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:112
 
44
#: ktorrent/ktorrent.desktop:116
45
45
msgctxt "Comment"
46
46
msgid "A BitTorrent program for KDE"
47
47
msgstr "Клиент за торент в KDE"
51
51
msgid "KTorrent"
52
52
msgstr "KTorrent"
53
53
 
54
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:53
 
54
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:55
55
55
msgctxt "Name"
56
56
msgid "Torrent stopped by error"
57
57
msgstr "Торентът е прекъснат от грешка"
58
58
 
59
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:100
 
59
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:104
60
60
msgctxt "Name"
61
61
msgid "Torrent has finished downloading"
62
62
msgstr "Торентът завърши изтеглянето си"
63
63
 
64
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:147
 
64
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:153
65
65
msgctxt "Name"
66
66
msgid "Maximum share ratio reached"
67
67
msgstr "Достигнато е максималното съотношение"
68
68
 
69
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
 
69
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:202
70
70
msgctxt "Name"
71
71
msgid "Maximum seed time reached"
72
72
msgstr "Достигнато е максималното време за разпръскване"
73
73
 
74
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:241
 
74
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:251
75
75
msgctxt "Name"
76
76
msgid "Disk space is running low"
77
77
msgstr "Дисковото пространство намалява"
78
78
 
79
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:288
 
79
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:300
80
80
msgctxt "Name"
81
81
msgid "Corrupted data has been found"
82
82
msgstr "Открити са повредени данни"
83
83
 
84
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:335
 
84
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:349
85
85
msgctxt "Name"
86
86
msgid "Torrent cannot be enqueued"
87
87
msgstr "Торентът не може да бъде поставен на опашка"
88
88
 
89
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:382
 
89
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
90
90
msgctxt "Name"
91
91
msgid "Torrent cannot be started"
92
92
msgstr "Торентът не може да бъде пуснат"
93
93
 
94
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:429
 
94
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:447
95
95
msgctxt "Name"
96
96
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
97
97
msgstr "Торентът не може да бъде автоматично зареден"
98
98
 
99
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:476
 
99
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:496
100
100
msgctxt "Name"
101
101
msgid "DHT is not enabled"
102
102
msgstr "Не е включено DHT"
103
103
 
104
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
 
104
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:539
105
105
msgctxt "Name"
106
106
msgid "Event generated by plugin"
107
107
msgstr ""
111
111
msgid "KTorrent Plugin"
112
112
msgstr "Приставка на KTorrent"
113
113
 
114
 
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
 
114
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:58
115
115
msgctxt "Comment"
116
116
msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
 
119
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:56
120
120
msgctxt "Comment"
121
121
msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
122
122
msgstr ""
129
129
msgid "Scheduler"
130
130
msgstr "Разчет на скоростта"
131
131
 
132
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:12
 
132
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:24
133
133
msgctxt "Comment"
134
134
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
135
135
msgstr "Приставка за разчет на качването и свалянето през седмицата"
139
139
msgid "Download Order"
140
140
msgstr "Ред на изтегляне"
141
141
 
142
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
 
142
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
143
143
msgctxt "Comment"
144
144
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
145
145
msgstr ""
149
149
msgid "Information Widget"
150
150
msgstr "Джаджа с данни"
151
151
 
152
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:45
 
152
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
153
153
msgctxt "Comment"
154
154
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
155
155
msgstr "Показване на различни данни за торентите в няколко подпрозореца"
159
159
msgid "IP Filter"
160
160
msgstr "Филтър по IP"
161
161
 
162
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
 
162
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:48
163
163
msgctxt "Comment"
164
164
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
165
165
msgstr "Филтриране на IP-адресите с черен списък"
169
169
msgid "Log Viewer"
170
170
msgstr "Преглед на дневника"
171
171
 
172
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:46
 
172
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
173
173
msgctxt "Comment"
174
174
msgid "Displays the logging output"
175
175
msgstr "Показване на изхода от дневника"
179
179
msgid "Magnet Generator"
180
180
msgstr ""
181
181
 
182
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
 
182
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:39
183
183
msgctxt "Comment"
184
184
msgid "Generates magnet links"
185
185
msgstr ""
189
189
msgid "Media Player"
190
190
msgstr "Медиен плеър"
191
191
 
192
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:46
 
192
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
193
193
msgctxt "Comment"
194
194
msgid "Phonon-based media player"
195
195
msgstr "Програма за преглед на мултимедия на основата на Phonon"
199
199
msgid "Scan Folder"
200
200
msgstr "Претърсване на директория"
201
201
 
202
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:45
 
202
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:48
203
203
msgctxt "Comment"
204
204
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
205
205
msgstr "Претърсване на директории за торент-файлове за добавяне"
209
209
msgid "Scripting"
210
210
msgstr "Скриптиране"
211
211
 
212
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
 
212
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:47
213
213
msgctxt "Comment"
214
214
msgid "Enables Kross scripting support"
215
215
msgstr "Включване на поддръжка на скриптиране на Kross"
219
219
msgid "Automatic Remove"
220
220
msgstr "Автоматично премахване"
221
221
 
222
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
 
222
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
223
223
msgctxt "Comment"
224
224
msgid ""
225
225
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
233
233
msgid "Automatic Resume"
234
234
msgstr "Автоматично продължаване"
235
235
 
236
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
 
236
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
237
237
msgctxt "Comment"
238
238
msgid ""
239
239
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
245
245
msgid "E-Mail Notifications"
246
246
msgstr "Уведомления по е-поща"
247
247
 
248
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:46
 
248
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
249
249
msgctxt "Comment"
250
250
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
251
251
msgstr "Скрипт за уведомяване за събития по електронната поща"
255
255
msgid "Tracker Grouping"
256
256
msgstr "Групиране по сървъри"
257
257
 
258
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:46
 
258
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
259
259
#, fuzzy
260
260
#| msgctxt "Comment"
261
261
#| msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
268
268
msgid "Search"
269
269
msgstr "Търсене"
270
270
 
271
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:46
 
271
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
272
272
msgctxt "Comment"
273
273
msgid "Search for torrents"
274
274
msgstr "Търсене на торенти"
278
278
msgid "Shutdown"
279
279
msgstr "Изключване"
280
280
 
281
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:44
 
281
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:48
282
282
msgctxt "Comment"
283
283
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
284
284
msgstr "Позволява ви да изключите компютъра си след като приключат торентите"
288
288
msgid "Statistics"
289
289
msgstr "Статистики"
290
290
 
291
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:48
 
291
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
292
292
msgctxt "Comment"
293
293
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
294
294
msgstr "Показване на статистика на торентите в няколко графики"
298
298
msgid "Syndication"
299
299
msgstr "Синдикиране"
300
300
 
301
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
 
301
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:45
302
302
msgctxt "Comment"
303
303
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
304
304
msgstr "Приставка за синдикиране на KTorrent, поддържаща емисии RSS и ATOM"
308
308
msgid "UPnP"
309
309
msgstr "UPnP"
310
310
 
311
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
 
311
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:50
312
312
msgctxt "Comment"
313
313
msgid "Forward ports using UPnP"
314
314
msgstr "Пренасочване на портове с UPnP"
318
318
msgid "Web Interface"
319
319
msgstr "Уеб-интефейс"
320
320
 
321
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
 
321
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
322
322
msgctxt "Comment"
323
323
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
324
324
msgstr "Включване на управление на KTorrent през уеб-интерфейс"
328
328
msgid "Zeroconf"
329
329
msgstr "Zeroconf"
330
330
 
331
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
 
331
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:47
332
332
msgctxt "Comment"
333
333
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
334
334
msgstr "Откриване на потребители в локалната мрежа чрез протокола \"Zeroconf\""