~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-11c3p5iywdftr8c3
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 03:20+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 03:14+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 23:34+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
11
11
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
 
18
 
#: adept/batch/adept_updater.desktop:3 adept/updater/adept_updater.desktop:3
19
 
msgctxt "Name"
20
 
msgid "Adept Updater"
21
 
msgstr "Обновяване на Adept"
22
 
 
23
 
#: adept/batch/adept_updater.desktop:33 adept/updater/adept_updater.desktop:33
24
 
msgctxt "GenericName"
25
 
msgid "System Update Wizard"
26
 
msgstr "Обновяване на Adept"
27
 
 
28
 
#: adept/batch/adept_updater.desktop:69 adept/updater/adept_updater.desktop:69
29
 
msgctxt "Comment"
30
 
msgid "Update installed software"
31
 
msgstr "Обновяване на инсталиран софтуер"
32
 
 
33
 
#: adept/installer/adept_installer.desktop:3
34
 
msgctxt "Name"
35
 
msgid "Add/Remove Programs"
36
 
msgstr "Добавяне и премахване на програми"
37
 
 
38
 
#: adept/installer/adept_installer.desktop:39
39
 
msgctxt "Comment"
40
 
msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
41
 
msgstr "Инсталатор Adept: инсталиране на нови софтуерни пакети"
42
 
 
43
 
#: adept/manager/adept_manager.desktop:3
44
 
msgctxt "Name"
45
 
msgid "Adept Manager"
46
 
msgstr "Управление на Adept"
47
 
 
48
 
#: adept/manager/adept_manager.desktop:33
49
 
msgctxt "GenericName"
50
 
msgid "Manage Packages"
51
 
msgstr "Управление на пакети"
52
 
 
53
 
#: adept/manager/adept_manager.desktop:68
54
 
msgctxt "Comment"
55
 
msgid "Manage installed and available software"
56
 
msgstr "Управление на инсталиран и наличен софтуер"
57
 
 
58
 
#: adept/notifier/adept_notifier_auto.desktop:4
59
 
#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:3
60
 
msgctxt "Name"
61
 
msgid "Adept Notifier"
62
 
msgstr "Adept Notifier"
63
 
 
64
 
#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:33
65
 
msgctxt "GenericName"
66
 
msgid "Update Reminder"
67
 
msgstr "Напомняне за обновяване"
68
 
 
69
 
#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:68
70
 
msgctxt "Comment"
71
 
msgid "Watch for updates"
72
 
msgstr "Следене за обновяване"
73
 
 
74
 
#: arboretum/arboretum.desktop:3
75
 
msgctxt "Name"
76
 
msgid "Arboretum"
77
 
msgstr "Arboretum"
78
 
 
79
 
#: arboretum/arboretum.desktop:32
80
 
msgctxt "GenericName"
81
 
msgid "LDAP Directory Manager"
82
 
msgstr "Управление на LDAP директория"
83
 
 
84
 
#: kamion/src/kamion.desktop:3
85
 
msgctxt "Name"
86
 
msgid "kamion"
87
 
msgstr "kamion"
88
 
 
89
 
#: kamion/src/kamion.desktop:36
90
 
msgctxt "Comment"
91
 
msgid "A simple KDE Application"
92
 
msgstr "Обикновено приложение за KDE"
93
 
 
94
 
#: keep/app/keep.desktop:5
95
 
msgctxt "GenericName"
96
 
msgid "Backup System"
97
 
msgstr "Резервно копие на системата"
98
 
 
99
 
#: keep/app/keep.desktop:34
100
 
msgctxt "Name"
101
 
msgid "Keep"
102
 
msgstr "Keep"
103
 
 
104
 
#: keep/common/keep.notifyrc:3 keep/kded/keep.desktop:37
105
 
msgctxt "Comment"
106
 
msgid "Backup System"
107
 
msgstr "Резервно копие на системата"
108
 
 
109
 
#: keep/common/keep.notifyrc:34
110
 
msgctxt "Name"
111
 
msgid "Backup Error"
112
 
msgstr "Грешка при архивиране"
113
 
 
114
 
#: keep/common/keep.notifyrc:61
115
 
msgctxt "Comment"
116
 
msgid "An error occurred during the backup."
117
 
msgstr "Грешка при архивиране в резервно копие."
118
 
 
119
 
#: keep/common/keep.notifyrc:86
120
 
msgctxt "Name"
121
 
msgid "Backup Success"
122
 
msgstr "Успешно архивиране"
123
 
 
124
 
#: keep/common/keep.notifyrc:112
125
 
msgctxt "Comment"
126
 
msgid "Backup successfully done"
127
 
msgstr "Архивирането в резервно копие е успешно."
128
 
 
129
 
#: keep/kded/keep.desktop:10
130
 
msgctxt "Name"
131
 
msgid "Keep daemon"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
18
#: kiosktool/kiosktool.desktop:8
135
19
msgctxt "Name"
136
20
msgid "Kiosk Admin Tool"
141
25
msgid "Process package queue"
142
26
msgstr "Обработка на опашката за пакети"
143
27
 
144
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:19
 
28
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:20
145
29
msgctxt "Description"
146
30
msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
147
31
msgstr ""
148
32
 
149
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:37
 
33
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:39
150
34
msgctxt "Name"
151
35
msgid "Update package index"
152
36
msgstr "Обновяване на списъка"
153
37
 
154
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:55
 
38
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:58
155
39
msgctxt "Description"
156
40
msgid "Update package index"
157
41
msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
158
42
 
159
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:77
 
43
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:81
160
44
msgctxt "Name"
161
45
msgid "Distribution upgrade"
162
46
msgstr "Обновяване на дистрибуцията"
163
47
 
164
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:96
 
48
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:101
165
49
msgctxt "Description"
166
50
msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
167
51
msgstr "Обновява пакетите и разрешава конфликти на важните пакети"
221
105
msgid "Transaction Logger"
222
106
msgstr "Дневник на прехвърлянията"
223
107
 
224
 
#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:21
 
108
#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:22
225
109
msgctxt "Comment"
226
110
msgid "Logs transactions"
227
111
msgstr "Записва данни за мрежовите прехвърляния"
252
136
msgid "Provider User Interface"
253
137
msgstr ""
254
138
 
255
 
#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:19
 
139
#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:20
256
140
msgctxt "Comment"
257
141
msgid "User Interface for Provider Plugins"
258
142
msgstr ""
272
156
msgid "Test hooks plugin"
273
157
msgstr ""
274
158
 
275
 
#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:18
 
159
#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:19
276
160
msgctxt "Comment"
277
161
msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
278
162
msgstr ""
297
181
msgid "Package Manager"
298
182
msgstr "Управление на пакети"
299
183
 
300
 
#: shaman/shaman/shaman.desktop:44
 
184
#: shaman/shaman/shaman.desktop:46
301
185
msgctxt "Comment"
302
186
msgid "An advanced package manager for KDE"
303
187
msgstr "Подробно управление на пакетите за KDE"
312
196
msgid "Questions"
313
197
msgstr "Въпроси"
314
198
 
315
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:59
 
199
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:60
316
200
msgctxt "Comment"
317
201
msgid ""
318
202
"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
319
203
"might prevent you from answering some questions"
320
204
msgstr ""
321
205
 
322
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:74
 
206
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:76
323
207
msgctxt "Name"
324
208
msgid "Transaction question"
325
209
msgstr "Въпрос да прехвърляне"
326
210
 
327
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:90
 
211
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:93
328
212
msgctxt "Comment"
329
213
msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
330
214
msgstr "Shaman задава въпрос за текущо прехвърляне на данни"
331
215
 
 
216
#~ msgctxt "GenericName"
 
217
#~ msgid "Backup System"
 
218
#~ msgstr "Резервно копие на системата"
 
219
 
 
220
#~ msgctxt "Name"
 
221
#~ msgid "Keep"
 
222
#~ msgstr "Keep"
 
223
 
 
224
#~ msgctxt "Comment"
 
225
#~ msgid "Backup System"
 
226
#~ msgstr "Резервно копие на системата"
 
227
 
 
228
#~ msgctxt "Name"
 
229
#~ msgid "Backup Error"
 
230
#~ msgstr "Грешка при архивиране"
 
231
 
 
232
#~ msgctxt "Comment"
 
233
#~ msgid "An error occurred during the backup."
 
234
#~ msgstr "Грешка при архивиране в резервно копие."
 
235
 
 
236
#~ msgctxt "Name"
 
237
#~ msgid "Backup Success"
 
238
#~ msgstr "Успешно архивиране"
 
239
 
 
240
#~ msgctxt "Comment"
 
241
#~ msgid "Backup successfully done"
 
242
#~ msgstr "Архивирането в резервно копие е успешно."
 
243
 
 
244
#~ msgctxt "Name"
 
245
#~ msgid "Adept Updater"
 
246
#~ msgstr "Обновяване на Adept"
 
247
 
 
248
#~ msgctxt "GenericName"
 
249
#~ msgid "System Update Wizard"
 
250
#~ msgstr "Обновяване на Adept"
 
251
 
 
252
#~ msgctxt "Comment"
 
253
#~ msgid "Update installed software"
 
254
#~ msgstr "Обновяване на инсталиран софтуер"
 
255
 
 
256
#~ msgctxt "Name"
 
257
#~ msgid "Add/Remove Programs"
 
258
#~ msgstr "Добавяне и премахване на програми"
 
259
 
 
260
#~ msgctxt "Comment"
 
261
#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
 
262
#~ msgstr "Инсталатор Adept: инсталиране на нови софтуерни пакети"
 
263
 
 
264
#~ msgctxt "Name"
 
265
#~ msgid "Adept Manager"
 
266
#~ msgstr "Управление на Adept"
 
267
 
 
268
#~ msgctxt "GenericName"
 
269
#~ msgid "Manage Packages"
 
270
#~ msgstr "Управление на пакети"
 
271
 
 
272
#~ msgctxt "Comment"
 
273
#~ msgid "Manage installed and available software"
 
274
#~ msgstr "Управление на инсталиран и наличен софтуер"
 
275
 
 
276
#~ msgctxt "Name"
 
277
#~ msgid "Adept Notifier"
 
278
#~ msgstr "Adept Notifier"
 
279
 
 
280
#~ msgctxt "GenericName"
 
281
#~ msgid "Update Reminder"
 
282
#~ msgstr "Напомняне за обновяване"
 
283
 
 
284
#~ msgctxt "Comment"
 
285
#~ msgid "Watch for updates"
 
286
#~ msgstr "Следене за обновяване"
 
287
 
 
288
#~ msgctxt "Name"
 
289
#~ msgid "Arboretum"
 
290
#~ msgstr "Arboretum"
 
291
 
 
292
#~ msgctxt "GenericName"
 
293
#~ msgid "LDAP Directory Manager"
 
294
#~ msgstr "Управление на LDAP директория"
 
295
 
 
296
#~ msgctxt "Name"
 
297
#~ msgid "kamion"
 
298
#~ msgstr "kamion"
 
299
 
 
300
#~ msgctxt "Comment"
 
301
#~ msgid "A simple KDE Application"
 
302
#~ msgstr "Обикновено приложение за KDE"
 
303
 
332
304
#~ msgctxt "Name"
333
305
#~ msgid "Alternatives Configuration"
334
306
#~ msgstr "Настройки на alternatives"