~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kturtle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-11c3p5iywdftr8c3
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: kturtle.po 1203025 2010-12-03 06:04:03Z scripty $
 
5
# $Id: kturtle.po 1228978 2011-04-24 06:17:26Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kturtle\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 02:11+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 03:59+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:08+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: interpreter/executer.cpp:270
 
22
#: interpreter/executer.cpp:271
23
23
#, kde-format
24
24
msgid "Internationalized string with an %1"
25
25
msgstr ""
26
26
 
27
 
#: interpreter/executer.cpp:271
 
27
#: interpreter/executer.cpp:272
28
28
#, kde-format
29
29
msgid "The %1 command accepts no parameters."
30
30
msgstr "Командата \"%1\" не изисква параметри."
31
31
 
32
 
#: interpreter/executer.cpp:281
 
32
#: interpreter/executer.cpp:282
33
33
#, fuzzy, kde-format
34
34
#| msgid "The %1 command accepts no parameters."
35
35
msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter."
37
37
msgstr[0] "Командата \"%1\" не изисква параметри."
38
38
msgstr[1] "Командата \"%1\" не изисква параметри."
39
39
 
40
 
#: interpreter/executer.cpp:283
 
40
#: interpreter/executer.cpp:284
41
41
#, fuzzy, kde-format
42
42
#| msgid "The %1 command accepts no parameters."
43
43
msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter."
46
46
msgstr[0] "Командата \"%1\" не изисква параметри."
47
47
msgstr[1] "Командата \"%1\" не изисква параметри."
48
48
 
49
 
#: interpreter/executer.cpp:301
 
49
#: interpreter/executer.cpp:302
50
50
#, kde-format
51
51
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
52
52
msgstr "Командата \"%1\" приема само низ като параметър."
53
53
 
54
 
#: interpreter/executer.cpp:303
 
54
#: interpreter/executer.cpp:304
55
55
#, kde-format
56
56
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
57
57
msgstr "Командата \"%1\" приема само низове като параметри."
58
58
 
59
 
#: interpreter/executer.cpp:308
 
59
#: interpreter/executer.cpp:309
60
60
#, kde-format
61
61
msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
62
62
msgstr "Командата \"%1\" приема само число като параметър."
63
63
 
64
 
#: interpreter/executer.cpp:310
 
64
#: interpreter/executer.cpp:311
65
65
#, kde-format
66
66
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
67
67
msgstr "Командата \"%1\" приема само числа като параметри."
68
68
 
69
 
#: interpreter/executer.cpp:315
 
69
#: interpreter/executer.cpp:316
70
70
#, fuzzy, kde-format
71
71
#| msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
72
72
msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter."
73
73
msgstr "Командата \"%1\" приема само число като параметър."
74
74
 
75
 
#: interpreter/executer.cpp:317
 
75
#: interpreter/executer.cpp:318
76
76
#, fuzzy, kde-format
77
77
#| msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
78
78
msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters."
79
79
msgstr "Командата \"%1\" приема само числа като параметри."
80
80
 
81
 
#: interpreter/executer.cpp:395
 
81
#: interpreter/executer.cpp:396
82
82
#, kde-format
83
83
msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value"
84
84
msgstr ""
85
85
 
86
 
#: interpreter/executer.cpp:414
 
86
#: interpreter/executer.cpp:415
87
87
#, kde-format
88
88
msgid "An unknown function named '%1' was called"
89
89
msgstr ""
90
90
 
91
 
#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432
 
91
#: interpreter/executer.cpp:432 interpreter/executer.cpp:433
92
92
#, kde-format
93
93
msgctxt ""
94
94
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
97
97
msgstr[0] ""
98
98
msgstr[1] ""
99
99
 
100
 
#: interpreter/executer.cpp:429
 
100
#: interpreter/executer.cpp:430
101
101
#, kde-format
102
102
msgid "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: interpreter/executer.cpp:636
 
105
#: interpreter/executer.cpp:637
106
106
msgid "ASSERT failed"
107
107
msgstr ""
108
108
 
109
 
#: interpreter/executer.cpp:642
 
109
#: interpreter/executer.cpp:643
110
110
msgid "'And' needs two variables"
111
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: interpreter/executer.cpp:651
 
113
#: interpreter/executer.cpp:652
114
114
msgid "'Or' needs two variables"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: interpreter/executer.cpp:661
 
117
#: interpreter/executer.cpp:662
118
118
msgid "I need something to do a not on"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: interpreter/executer.cpp:669
 
121
#: interpreter/executer.cpp:670
122
122
msgid "I cannot do a '==' without 2 variables"
123
123
msgstr ""
124
124
 
125
 
#: interpreter/executer.cpp:677
 
125
#: interpreter/executer.cpp:678
126
126
msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables"
127
127
msgstr ""
128
128
 
129
 
#: interpreter/executer.cpp:685
 
129
#: interpreter/executer.cpp:686
130
130
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables"
131
131
msgstr ""
132
132
 
133
 
#: interpreter/executer.cpp:693
 
133
#: interpreter/executer.cpp:694
134
134
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: interpreter/executer.cpp:701
 
137
#: interpreter/executer.cpp:702
138
138
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables"
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: interpreter/executer.cpp:709
 
141
#: interpreter/executer.cpp:710
142
142
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: interpreter/executer.cpp:717
 
145
#: interpreter/executer.cpp:718
146
146
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: interpreter/executer.cpp:729
 
149
#: interpreter/executer.cpp:730
150
150
msgid "You need two numbers to subtract"
151
151
msgstr ""
152
152
 
153
 
#: interpreter/executer.cpp:736
 
153
#: interpreter/executer.cpp:737
154
154
#, kde-format
155
155
msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'"
156
156
msgstr ""
157
157
 
158
 
#: interpreter/executer.cpp:738
 
158
#: interpreter/executer.cpp:739
159
159
#, kde-format
160
160
msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: interpreter/executer.cpp:744
 
163
#: interpreter/executer.cpp:745
164
164
msgid "You need two numbers to multiplicate"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: interpreter/executer.cpp:751
 
167
#: interpreter/executer.cpp:752
168
168
#, kde-format
169
169
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'"
170
170
msgstr ""
171
171
 
172
 
#: interpreter/executer.cpp:753
 
172
#: interpreter/executer.cpp:754
173
173
#, kde-format
174
174
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'"
175
175
msgstr ""
176
176
 
177
 
#: interpreter/executer.cpp:759
 
177
#: interpreter/executer.cpp:760
178
178
msgid "You need two numbers to divide"
179
179
msgstr ""
180
180
 
181
 
#: interpreter/executer.cpp:764
 
181
#: interpreter/executer.cpp:765
182
182
#, fuzzy
183
183
#| msgid "Cannot divide by zero."
184
184
msgid "You tried to divide by zero"
185
185
msgstr "Не може да се дели на 0."
186
186
 
187
 
#: interpreter/executer.cpp:770
 
187
#: interpreter/executer.cpp:771
188
188
#, kde-format
189
189
msgid "You tried to divide a non-number, '%1'"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: interpreter/executer.cpp:772
 
192
#: interpreter/executer.cpp:773
193
193
#, kde-format
194
194
msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'"
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: interpreter/executer.cpp:778
 
197
#: interpreter/executer.cpp:779
198
198
msgid "You need two numbers to raise a power"
199
199
msgstr ""
200
200
 
201
 
#: interpreter/executer.cpp:789
 
201
#: interpreter/executer.cpp:790
202
202
msgid "The result of an exponentiation was too large"
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
 
#: interpreter/executer.cpp:795
 
205
#: interpreter/executer.cpp:796
206
206
#, kde-format
207
207
msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'"
208
208
msgstr ""
209
209
 
210
 
#: interpreter/executer.cpp:797
 
210
#: interpreter/executer.cpp:798
211
211
#, kde-format
212
212
msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'"
213
213
msgstr ""
214
214
 
215
 
#: interpreter/executer.cpp:803
 
215
#: interpreter/executer.cpp:804
216
216
msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='"
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: interpreter/executer.cpp:820
 
219
#: interpreter/executer.cpp:821
220
220
#, kde-format
221
221
msgid "The function '%1' is already defined."
222
222
msgstr ""
264
264
msgid "Expected a name for a command after 'learn' command"
265
265
msgstr "Липсва име след командата \"%1\"."
266
266
 
267
 
#: interpreter/parser.cpp:238
 
267
#: interpreter/parser.cpp:239
268
268
#, kde-format
269
269
msgid "You cannot put '%1' here."
270
270
msgstr ""
875
875
msgid "round"
876
876
msgstr ""
877
877
 
878
 
#: interpreter/translator.cpp:672
 
878
#: interpreter/translator.cpp:660
 
879
#, fuzzy
 
880
#| msgid "description"
 
881
msgctxt ""
 
882
"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules "
 
883
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
884
"to learn how to properly translate it."
 
885
msgid "getdirection"
 
886
msgstr "описание"
 
887
 
 
888
#: interpreter/translator.cpp:679
879
889
#, fuzzy
880
890
#| msgid "<string>"
881
891
msgctxt ""
884
894
msgid "triangle"
885
895
msgstr "<низ>"
886
896
 
887
 
#: interpreter/translator.cpp:684
 
897
#: interpreter/translator.cpp:691
888
898
msgctxt ""
889
899
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
890
900
"translator.php to learn know how to properly translate it."
891
901
msgid "curly"
892
902
msgstr ""
893
903
 
894
 
#: interpreter/translator.cpp:702
 
904
#: interpreter/translator.cpp:709
895
905
msgctxt ""
896
906
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
897
907
"translator.php to learn know how to properly translate it."
898
908
msgid "arrow"
899
909
msgstr ""
900
910
 
901
 
#: interpreter/translator.cpp:729
 
911
#: interpreter/translator.cpp:736
902
912
#, fuzzy
903
913
#| msgid "Slower"
904
914
msgctxt ""