17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30
30
msgstr "Местоположение"
32
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
33
33
msgid "Description"
36
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
37
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
41
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
42
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
51
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
52
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
53
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
57
#: info_aix.cpp:328 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:366 info_linux.cpp:480
58
#: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
60
msgstr "Точка на монтиране"
62
#: info_aix.cpp:329 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:367 info_linux.cpp:480
63
#: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
65
msgstr "Файлова система"
67
#: info_aix.cpp:330 info_hpux.cpp:368 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
68
#: info_solaris.cpp:174
72
#: info_aix.cpp:331 info_hpux.cpp:369 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
73
#: info_solaris.cpp:174
75
msgstr "Свободно място"
77
#: info_aix.cpp:349 info_aix.cpp:355 info_hpux.cpp:387 info_hpux.cpp:393
83
msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
84
msgstr "Процесор %1: %2, %3 МХц"
88
msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
89
msgstr "Процесор %1: %2, неизвестна честота"
93
"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is "
96
"Няма информация за аудио системата. Устройството \"/dev/sndstat\" е "
97
"недостъпно или не съществува."
101
38
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
103
40
"Няма информация за подсистемата SCSI. Програмата \"/sbin/camcontrol\" не "
104
41
"може да бъде намерена."
108
45
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
110
47
"Няма информация за подсистемата SCSI. Програмата \"/sbin/camcontrol\" не "
111
48
"може да бъде изпълнена."
52
#| msgid "Information"
53
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
115
59
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
117
61
"Не може да бъде намерена програма, която да предоставя информация за шината "
122
66
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
124
68
"Няма информация за подсистемата PCI. Програмата \"%1\" не може да бъде "
128
72
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
130
74
"Няма информация за подсистемата PCI. Програмата, която доставя информация, "
131
75
"изисква права на системен администратор."
134
msgid "Could not check file system info: "
135
msgstr "Информацията за файловата системата не може да бъде проверена: "
137
#: info_fbsd.cpp:267 info_linux.cpp:480 info_openbsd.cpp:267
138
#: info_solaris.cpp:174
139
msgid "Mount Options"
140
msgstr "Параметри на монтиране"
143
78
msgid "PA-RISC Processor"
144
79
msgstr "Процесор PA-RISC"
147
82
msgid "PA-RISC Revision"
148
83
msgstr "Версия на PA-RISC"
159
msgid "Machine Identification Number"
160
msgstr "Идентификационен номер на машината"
162
#: info_hpux.cpp:187 info_solaris.cpp:619
167
msgid "Number of Active Processors"
168
msgstr "Брой на активните процесори"
172
msgstr "Честота на процесора"
174
#: info_hpux.cpp:197 info_solaris.cpp:69
180
msgstr "(неизвестно)"
183
msgid "CPU Architecture"
184
msgstr "Архитектура на процесора"
195
msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
196
msgstr "Копроцесор (FPU)"
198
#: info_hpux.cpp:246 info_linux.cpp:338 info_linux.cpp:449
204
msgid "Total Physical Memory"
205
msgstr "Обща физическа памет"
212
msgid "Size of One Page"
213
msgstr "Размер на страница"
221
msgstr "Име на аудио устройство"
225
msgstr "Производител"
229
msgstr "Версия на Alib"
232
msgid "Protocol Revision"
233
msgstr "Версия на протокола"
236
msgid "Vendor Number"
237
msgstr "Номер на производителя"
245
msgstr "Последователност на байтовете"
248
msgid "ALSBFirst (LSB)"
249
msgstr "ALSBFirst (LSB)"
252
msgid "AMSBFirst (MSB)"
253
msgstr "AMSBFirst (MSB)"
256
msgid "Invalid Byteorder."
257
msgstr "Грешна последователност на байтовете."
261
msgstr "Последователност на битовете"
264
msgid "ALeastSignificant (LSB)"
265
msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
268
msgid "AMostSignificant (MSB)"
269
msgstr "AMostSignificant (MSB)"
272
msgid "Invalid Bitorder."
273
msgstr "Грешна последователност на битовете."
277
msgstr "Формат на данните"
280
msgid "Sampling Rates"
281
msgstr "Честота на дискретизация"
284
msgid "Input Sources"
288
msgid "Mono-Microphone"
289
msgstr "Моно микрофон"
292
msgid "Mono-Auxiliary"
296
msgid "Left-Microphone"
297
msgstr "Ляв микрофон"
300
msgid "Right-Microphone"
301
msgstr "Десен микрофон"
304
msgid "Left-Auxiliary"
308
msgid "Right-Auxiliary"
312
msgid "Input Channels"
313
msgstr "Входни канали"
315
#: info_hpux.cpp:502 info_hpux.cpp:526
319
#: info_hpux.cpp:504 info_hpux.cpp:528
323
#: info_hpux.cpp:506 info_hpux.cpp:530
324
msgid "Right-Channel"
328
msgid "Output Destinations"
332
msgid "Mono-InternalSpeaker"
333
msgstr "Вграден моно говорител"
340
msgid "Left-InternalSpeaker"
341
msgstr "Ляв вграден говорител"
344
msgid "Right-InternalSpeaker"
345
msgstr "Десен вграден говорител"
356
msgid "Output Channels"
357
msgstr "Изходни канали"
364
msgid "Input Gain Limits"
365
msgstr "Предел на входното усилване"
368
msgid "Output Gain Limits"
369
msgstr "Предел на изходното усилване"
372
msgid "Monitor Gain Limits"
373
msgstr "Предели на точките на наблюдение"
376
msgid "Gain Restricted"
377
msgstr "Ограничено усилване"
385
msgstr "Дължина на опашка"
389
msgstr "Размер на блока"
392
msgid "Stream Port (decimal)"
393
msgstr "Порт (десетична стойност)"
395
#: info_linux.cpp:134
396
86
msgid "DMA-Channel"
397
87
msgstr "Канал DMA"
399
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
89
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
401
91
msgstr "Използване"
403
#: info_linux.cpp:185
405
95
msgstr "Диапазон на вход-изхода"
407
#: info_linux.cpp:210
411
#: info_linux.cpp:210
413
msgstr "Старши номер"
415
#: info_linux.cpp:210
417
msgstr "Младши номер"
419
#: info_linux.cpp:224
420
msgid "Character Devices"
421
msgstr "Символни устройства"
423
#: info_linux.cpp:231
424
msgid "Block Devices"
425
msgstr "Блокови устройства"
427
#: info_linux.cpp:266
428
msgid "Miscellaneous Devices"
429
msgstr "Други устройства"
431
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
97
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
435
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
101
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
105
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
436
106
msgid "No PCI devices found."
437
107
msgstr "Не са намерени устройства PCI."
439
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
109
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
440
110
msgid "No I/O port devices found."
441
111
msgstr "Не са намерени входно-изходни устройства."
443
#: info_netbsd.cpp:199 info_openbsd.cpp:203
444
msgid "No audio devices found."
445
msgstr "Не са намерени аудио устройства."
447
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
113
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
448
114
msgid "No SCSI devices found."
449
115
msgstr "Не са намерени устройства SCSI."
451
#: info_netbsd.cpp:273
455
#: info_netbsd.cpp:273
457
msgstr "Свободни възли"
459
#: info_netbsd.cpp:273
463
#: info_openbsd.cpp:261
464
msgid "Unable to run /sbin/mount."
465
msgstr "Програмата \"/sbin/mount\" не може да бъде изпълнена."
469
msgstr "Име на устройство"
473
msgstr "Производител"
475
#: info_solaris.cpp:69
479
#: info_solaris.cpp:69
481
msgstr "Вид процесор"
483
#: info_solaris.cpp:69
485
msgstr "Вид копроцесор"
487
#: info_solaris.cpp:69
491
#: info_solaris.cpp:174
493
msgstr "Дата на монтиране"
495
#: info_solaris.cpp:444
496
msgid "character special"
497
msgstr "символно специално"
499
#: info_solaris.cpp:446
500
msgid "block special"
501
msgstr "блоково специално"
503
#: info_solaris.cpp:449
504
msgctxt "Can be either character special or block special"
505
msgid "Special type:"
506
msgstr "Специален вид:"
508
#: info_solaris.cpp:462
512
#: info_solaris.cpp:469
514
msgstr "Старши/младши:"
516
#: info_solaris.cpp:540
518
msgstr "(без стойност)"
520
#: info_solaris.cpp:605
522
msgstr "Име на драйвер:"
524
#: info_solaris.cpp:607
525
msgid "(driver not attached)"
526
msgstr "(няма драйвер)"
528
#: info_solaris.cpp:614
529
msgid "Binding Name:"
530
msgstr "Логическо име:"
532
#: info_solaris.cpp:629
533
msgid "Compatible Names:"
534
msgstr "Съвместими имена:"
536
#: info_solaris.cpp:633
537
msgid "Physical Path:"
538
msgstr "Физически път:"
540
#: info_solaris.cpp:643
544
#: info_solaris.cpp:657
548
#: info_solaris.cpp:661
552
#: info_solaris.cpp:672
554
msgstr "Младши възли"
556
#: info_solaris.cpp:697
557
msgid "Device Information"
558
msgstr "Данни за устройството"
562
119
msgstr "LSBFirst"
769
334
msgid "Image Byte Order"
770
335
msgstr "Ред на байтовете в изображението"
772
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
773
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
337
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
338
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
775
339
msgid "This system may not be completely supported yet."
776
340
msgstr "Тази система може все още да не се поддържа напълно."
342
#~ msgctxt "Mebibyte"
346
#~ msgid "Mount Point"
347
#~ msgstr "Точка на монтиране"
350
#~ msgstr "Файлова система"
352
#~ msgid "Total Size"
353
#~ msgstr "Общ размер"
356
#~ msgstr "Свободно място"
361
#~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
362
#~ msgstr "Процесор %1: %2, %3 МХц"
364
#~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
365
#~ msgstr "Процесор %1: %2, неизвестна честота"
368
#~ "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or "
369
#~ "is not readable."
371
#~ "Няма информация за аудио системата. Устройството \"/dev/sndstat\" е "
372
#~ "недостъпно или не съществува."
374
#~ msgid "Could not check file system info: "
375
#~ msgstr "Информацията за файловата системата не може да бъде проверена: "
377
#~ msgid "Mount Options"
378
#~ msgstr "Параметри на монтиране"
386
#~ msgid "Machine Identification Number"
387
#~ msgstr "Идентификационен номер на машината"
392
#~ msgid "Number of Active Processors"
393
#~ msgstr "Брой на активните процесори"
396
#~ msgstr "Честота на процесора"
402
#~ msgstr "(неизвестно)"
404
#~ msgid "CPU Architecture"
405
#~ msgstr "Архитектура на процесора"
411
#~ msgstr "изключено"
413
#~ msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
414
#~ msgstr "Копроцесор (FPU)"
416
#~ msgctxt "Mebibyte"
420
#~ msgid "Total Physical Memory"
421
#~ msgstr "Обща физическа памет"
426
#~ msgid "Size of One Page"
427
#~ msgstr "Размер на страница"
432
#~ msgid "Audio Name"
433
#~ msgstr "Име на аудио устройство"
436
#~ msgstr "Производител"
438
#~ msgid "Alib Version"
439
#~ msgstr "Версия на Alib"
441
#~ msgid "Protocol Revision"
442
#~ msgstr "Версия на протокола"
444
#~ msgid "Vendor Number"
445
#~ msgstr "Номер на производителя"
450
#~ msgid "Byte Order"
451
#~ msgstr "Последователност на байтовете"
453
#~ msgid "ALSBFirst (LSB)"
454
#~ msgstr "ALSBFirst (LSB)"
456
#~ msgid "AMSBFirst (MSB)"
457
#~ msgstr "AMSBFirst (MSB)"
459
#~ msgid "Invalid Byteorder."
460
#~ msgstr "Грешна последователност на байтовете."
463
#~ msgstr "Последователност на битовете"
465
#~ msgid "ALeastSignificant (LSB)"
466
#~ msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
468
#~ msgid "AMostSignificant (MSB)"
469
#~ msgstr "AMostSignificant (MSB)"
471
#~ msgid "Invalid Bitorder."
472
#~ msgstr "Грешна последователност на битовете."
474
#~ msgid "Data Formats"
475
#~ msgstr "Формат на данните"
477
#~ msgid "Sampling Rates"
478
#~ msgstr "Честота на дискретизация"
480
#~ msgid "Input Sources"
483
#~ msgid "Mono-Microphone"
484
#~ msgstr "Моно микрофон"
486
#~ msgid "Mono-Auxiliary"
487
#~ msgstr "Моно вход"
489
#~ msgid "Left-Microphone"
490
#~ msgstr "Ляв микрофон"
492
#~ msgid "Right-Microphone"
493
#~ msgstr "Десен микрофон"
495
#~ msgid "Left-Auxiliary"
498
#~ msgid "Right-Auxiliary"
499
#~ msgstr "Десен вход"
501
#~ msgid "Input Channels"
502
#~ msgstr "Входни канали"
504
#~ msgid "Mono-Channel"
505
#~ msgstr "Моно канал"
507
#~ msgid "Left-Channel"
508
#~ msgstr "Ляв канал"
510
#~ msgid "Right-Channel"
511
#~ msgstr "Десен канал"
513
#~ msgid "Output Destinations"
516
#~ msgid "Mono-InternalSpeaker"
517
#~ msgstr "Вграден моно говорител"
520
#~ msgstr "Моно изход"
522
#~ msgid "Left-InternalSpeaker"
523
#~ msgstr "Ляв вграден говорител"
525
#~ msgid "Right-InternalSpeaker"
526
#~ msgstr "Десен вграден говорител"
529
#~ msgstr "Ляв изход"
531
#~ msgid "Right-Jack"
532
#~ msgstr "Десен изход"
534
#~ msgid "Output Channels"
535
#~ msgstr "Изходни канали"
540
#~ msgid "Input Gain Limits"
541
#~ msgstr "Предел на входното усилване"
543
#~ msgid "Output Gain Limits"
544
#~ msgstr "Предел на изходното усилване"
546
#~ msgid "Monitor Gain Limits"
547
#~ msgstr "Предели на точките на наблюдение"
549
#~ msgid "Gain Restricted"
550
#~ msgstr "Ограничено усилване"
553
#~ msgstr "Заключване"
555
#~ msgid "Queue Length"
556
#~ msgstr "Дължина на опашка"
558
#~ msgid "Block Size"
559
#~ msgstr "Размер на блока"
561
#~ msgid "Stream Port (decimal)"
562
#~ msgstr "Порт (десетична стойност)"
565
#~ msgstr "Устройства"
567
#~ msgid "Major Number"
568
#~ msgstr "Старши номер"
570
#~ msgid "Minor Number"
571
#~ msgstr "Младши номер"
573
#~ msgid "Character Devices"
574
#~ msgstr "Символни устройства"
576
#~ msgid "Block Devices"
577
#~ msgstr "Блокови устройства"
579
#~ msgid "Miscellaneous Devices"
580
#~ msgstr "Други устройства"
582
#~ msgid "No audio devices found."
583
#~ msgstr "Не са намерени аудио устройства."
585
#~ msgid "Total Nodes"
586
#~ msgstr "Общо възли"
588
#~ msgid "Free Nodes"
589
#~ msgstr "Свободни възли"
594
#~ msgid "Unable to run /sbin/mount."
595
#~ msgstr "Програмата \"/sbin/mount\" не може да бъде изпълнена."
597
#~ msgid "Device Name"
598
#~ msgstr "Име на устройство"
600
#~ msgid "Manufacturer"
601
#~ msgstr "Производител"
607
#~ msgstr "Вид процесор"
610
#~ msgstr "Вид копроцесор"
613
#~ msgstr "Състояние"
615
#~ msgid "Mount Time"
616
#~ msgstr "Дата на монтиране"
618
#~ msgid "character special"
619
#~ msgstr "символно специално"
621
#~ msgid "block special"
622
#~ msgstr "блоково специално"
624
#~ msgctxt "Can be either character special or block special"
625
#~ msgid "Special type:"
626
#~ msgstr "Специален вид:"
629
#~ msgstr "Вид възел:"
631
#~ msgid "Major/Minor:"
632
#~ msgstr "Старши/младши:"
634
#~ msgid "(no value)"
635
#~ msgstr "(без стойност)"
637
#~ msgid "Driver Name:"
638
#~ msgstr "Име на драйвер:"
640
#~ msgid "(driver not attached)"
641
#~ msgstr "(няма драйвер)"
643
#~ msgid "Binding Name:"
644
#~ msgstr "Логическо име:"
646
#~ msgid "Compatible Names:"
647
#~ msgstr "Съвместими имена:"
649
#~ msgid "Physical Path:"
650
#~ msgstr "Физически път:"
652
#~ msgid "Properties"
653
#~ msgstr "Настройки"
659
#~ msgstr "Стойност:"
661
#~ msgid "Minor Nodes"
662
#~ msgstr "Младши възли"
664
#~ msgid "Device Information"
665
#~ msgstr "Данни за устройството"