~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kiten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-11c3p5iywdftr8c3
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: kiten.po 1122119 2010-05-03 08:16:02Z scripty $
 
5
# $Id: kiten.po 1232330 2011-05-17 07:27:44Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kiten\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 04:10+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: app/configuredialog.cpp:56
 
22
#: app/configuredialog.cpp:55
23
23
msgid "Dictionaries"
24
24
msgstr "Речници"
25
25
 
26
26
#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
27
27
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
28
 
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:104
 
28
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:38
29
29
msgid "Searching"
30
30
msgstr "Търсене"
31
31
 
32
32
#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
33
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
34
 
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:98
 
34
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:32
35
35
msgid "Learn"
36
36
msgstr "Изучаване"
37
37
 
39
39
msgid "Font"
40
40
msgstr ""
41
41
 
42
 
#: app/configuredialog.cpp:73
 
42
#: app/configuredialog.cpp:74
43
43
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
44
44
msgid "Display"
45
45
msgstr ""
46
46
 
47
 
#: app/configuredialog.cpp:75
 
47
#: app/configuredialog.cpp:77
48
48
#, fuzzy
49
49
#| msgid "Results from %1"
50
50
msgid "Results Sorting"
51
51
msgstr "Резултати от %1"
52
52
 
53
 
#: app/kiten.cpp:157
 
53
#: app/kiten.cpp:177
54
54
#, fuzzy
55
55
#| msgid "Radical Selector"
56
56
msgid "Radical Selector"
58
58
 
59
59
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
60
60
#. i18n: ectx: Menu (search)
61
 
#: app/kiten.cpp:166 rc.cpp:122
 
61
#: app/kiten.cpp:187 rc.cpp:122
62
62
msgid "S&earch"
63
63
msgstr "Тър&сене"
64
64
 
65
 
#: app/kiten.cpp:178
 
65
#: app/kiten.cpp:206
66
66
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
67
67
msgstr "&Автоматично търсене на думите в буфера"
68
68
 
69
 
#: app/kiten.cpp:181
 
69
#: app/kiten.cpp:209
70
70
msgid "Search &in Results"
71
71
msgstr "Търсене &в резултатите"
72
72
 
73
 
#: app/kiten.cpp:188
 
73
#: app/kiten.cpp:218
74
74
msgid "Focus result view"
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: app/kiten.cpp:201
 
77
#: app/kiten.cpp:233
78
78
msgid "On The Spo&t Search"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: app/kiten.cpp:216
 
81
#: app/kiten.cpp:247
82
82
msgid "Export List"
83
83
msgstr ""
84
84
 
85
 
#: app/kiten.cpp:247
 
85
#: app/kiten.cpp:278
86
86
#, fuzzy
87
87
#| msgid "Dictionaries"
88
88
msgid "Initialising Dictionaries"
89
89
msgstr "Речници"
90
90
 
91
 
#: app/kiten.cpp:258
 
91
#: app/kiten.cpp:293
92
92
msgid "Welcome to Kiten"
93
93
msgstr "Добре дошли в Kiten"
94
94
 
95
 
#: app/kiten.cpp:338 app/kiten.cpp:397
 
95
#: app/kiten.cpp:390 app/kiten.cpp:453
96
96
msgid "Searching..."
97
97
msgstr "Търсене..."
98
98
 
99
 
#: app/kiten.cpp:414
 
99
#: app/kiten.cpp:474
100
100
#, kde-format
101
101
msgid "Found 1 result"
102
102
msgid_plural "Found %1 results"
103
103
msgstr[0] ""
104
104
msgstr[1] ""
105
105
 
106
 
#: app/kiten.cpp:416
 
106
#: app/kiten.cpp:478
107
107
#, fuzzy
108
108
#| msgid "Common results from %1"
109
109
msgid "No results found"
110
110
msgstr "Общи резултати от %1"
111
111
 
112
 
#: app/searchStringInput.cpp:44
113
 
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: app/searchStringInput.cpp:47
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgid "&Filter Rare"
119
 
msgid "&Filter Out Rare"
120
 
msgstr "&Филтриране на рядко употребяваните йероглифи"
121
 
 
122
 
#: app/searchStringInput.cpp:50
123
 
msgid "Match Type"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: app/searchStringInput.cpp:51
127
 
msgid "Exact Match"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: app/searchStringInput.cpp:52
131
 
msgid "Match Beginning"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: app/searchStringInput.cpp:53
135
 
#, fuzzy
136
 
#| msgid "Search &Anywhere"
137
 
msgid "Match Anywhere"
138
 
msgstr "Търсене &навсякъде"
139
 
 
140
 
#: app/searchStringInput.cpp:71
141
 
msgid "Focus input field"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: app/searchStringInput.cpp:74
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgid "&Clear Search Bar"
147
 
msgid "Search Bar"
148
 
msgstr "&Изчистване на лентата за търсене"
149
 
 
150
112
#: app/main.cpp:41
151
113
msgid "Kiten"
152
114
msgstr "Kiten"
205
167
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
206
168
msgstr "Porting to KConfig XT, bug fixing"
207
169
 
208
 
#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:36
 
170
#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:37
209
171
msgid "Joseph Kerian"
210
172
msgstr ""
211
173
 
213
175
msgid "KDE4 rewrite"
214
176
msgstr ""
215
177
 
216
 
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:54
217
 
msgid "In names: "
218
 
msgstr "В имената:"
219
 
 
220
 
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:58
221
 
msgid "As radical: "
222
 
msgstr "Като корен:"
223
 
 
224
 
#: lib/dictEdict/dictFilePreferenceDialog.cpp:42
 
178
#: app/searchstringinput.cpp:46
 
179
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: app/searchstringinput.cpp:49
 
183
#, fuzzy
 
184
#| msgid "&Filter Rare"
 
185
msgid "&Filter Out Rare"
 
186
msgstr "&Филтриране на рядко употребяваните йероглифи"
 
187
 
 
188
#: app/searchstringinput.cpp:52
 
189
msgid "Match Type"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: app/searchstringinput.cpp:53
 
193
msgid "Exact Match"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: app/searchstringinput.cpp:54
 
197
msgid "Match Beginning"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: app/searchstringinput.cpp:55
 
201
#, fuzzy
 
202
#| msgid "Search &Anywhere"
 
203
msgid "Match Anywhere"
 
204
msgstr "Търсене &навсякъде"
 
205
 
 
206
#: app/searchstringinput.cpp:73
 
207
msgid "Focus input field"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: app/searchstringinput.cpp:76
 
211
#, fuzzy
 
212
#| msgid "&Clear Search Bar"
 
213
msgid "Search Bar"
 
214
msgstr "&Изчистване на лентата за търсене"
 
215
 
 
216
#: lib/DictDeinflect/dictfiledeinflect.cpp:112
 
217
msgid ""
 
218
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
 
219
msgstr ""
 
220
"Склонение на глаголите няма да се използва, тъй като не е намерена "
 
221
"информация за склоненията."
 
222
 
 
223
#: lib/DictDeinflect/dictfiledeinflect.cpp:126
 
224
msgid ""
 
225
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
 
226
"cannot be used."
 
227
msgstr ""
 
228
"Склонение на глаголите няма да се използва, тъй като не може да се зареди "
 
229
"информацията за склоненията."
 
230
 
 
231
#: lib/DictDeinflect/entrydeinflect.cpp:71
 
232
#, kde-format
 
233
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: lib/DictEdict/dictfilefieldselector.cpp:44
225
237
msgid "&Available Fields:"
226
238
msgstr ""
227
239
 
228
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:220
 
240
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:276
229
241
#, fuzzy
230
242
#| msgid "None"
231
243
msgctxt "This must be a single word"
232
244
msgid "Noun"
233
245
msgstr "Няма"
234
246
 
235
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:221
 
247
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:277
236
248
msgctxt "This must be a single word"
237
249
msgid "Verb"
238
250
msgstr ""
239
251
 
240
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:222
 
252
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:278
241
253
msgctxt "This must be a single word"
242
254
msgid "Adjective"
243
255
msgstr ""
244
256
 
245
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:223
 
257
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:279
246
258
msgctxt "This must be a single word"
247
259
msgid "Adverb"
248
260
msgstr ""
249
261
 
250
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:224
 
262
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:280
251
263
msgctxt "This must be a single word"
252
264
msgid "Particle"
253
265
msgstr ""
254
266
 
255
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:225
 
267
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:281
256
268
msgctxt ""
257
269
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
258
270
"translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single "
260
272
msgid "Ichidan"
261
273
msgstr ""
262
274
 
263
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:226
 
275
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:282
264
276
#, fuzzy
265
277
#| msgid "Good!"
266
278
msgctxt ""
269
281
msgid "Godan"
270
282
msgstr "Правилно!"
271
283
 
272
 
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:72
273
 
msgid ""
274
 
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
275
 
msgstr ""
276
 
"Склонение на глаголите няма да се използва, тъй като не е намерена "
277
 
"информация за склоненията."
278
 
 
279
 
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:83
280
 
msgid ""
281
 
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
282
 
"cannot be used."
283
 
msgstr ""
284
 
"Склонение на глаголите няма да се използва, тъй като не може да се зареди "
285
 
"информацията за склоненията."
286
 
 
287
 
#: lib/dictDeinflect/entryDeinflect.h:40
288
 
#, kde-format
289
 
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: lib/Entry.cpp:74
 
284
#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:97
 
285
msgid "In names: "
 
286
msgstr "В имената:"
 
287
 
 
288
#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:103
 
289
msgid "As radical: "
 
290
msgstr "Като корен:"
 
291
 
 
292
#: lib/entry.cpp:185
293
293
msgid "; "
294
294
msgstr ""
295
295
 
296
 
#: lib/kromajiedit.cpp:47
 
296
#: lib/entrylist.cpp:121
 
297
#, fuzzy
 
298
#| msgid "Dictionaries"
 
299
msgid "From Dictionary:"
 
300
msgstr "Речници"
 
301
 
 
302
#: lib/kromajiedit.cpp:48
297
303
msgid ""
298
304
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
299
305
msgstr ""
300
306
"Файлът с информация за Romaji (японски с латински букви) не е инсталиран, "
301
307
"затова преобразуването в латиница няма да може да се използва."
302
308
 
303
 
#: lib/kromajiedit.cpp:55
 
309
#: lib/kromajiedit.cpp:56
304
310
msgid ""
305
311
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
306
312
msgstr ""
307
313
"Файлът с информация за Romaji не може да се зареди, затова преобразуването в "
308
314
"латиница няма да може да се използва."
309
315
 
310
 
#: lib/kromajiedit.cpp:266
 
316
#: lib/kromajiedit.cpp:117
311
317
#, fuzzy
312
318
#| msgid "English"
313
319
msgctxt "@option:radio selects english translation"
314
320
msgid "English"
315
321
msgstr "Английски език"
316
322
 
317
 
#: lib/kromajiedit.cpp:274
 
323
#: lib/kromajiedit.cpp:129
318
324
#, fuzzy
319
325
#| msgid "Kana"
320
326
msgctxt "@option:radio selects japanese translation"
321
327
msgid "Kana"
322
328
msgstr "Кана (японска сричкова азбука)"
323
329
 
324
 
#: lib/EntryList.cpp:81
325
 
#, fuzzy
326
 
#| msgid "Dictionaries"
327
 
msgid "From Dictionary:"
328
 
msgstr "Речници"
329
 
 
330
 
#: radselect/radselectview.cpp:54
331
 
msgid ""
332
 
"Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
333
 
"radkfile), this file is required for this app to function"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: radselect/radselectview.cpp:64
337
 
#, fuzzy
338
 
#| msgid "Meaning"
339
 
msgid "Min"
340
 
msgstr "Значение"
341
 
 
342
 
#: radselect/radselectview.cpp:65
343
 
msgid "Max"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: radselect/radselectview.cpp:105
347
 
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
348
 
msgid "(ALL"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: radselect/radselect.cpp:134
352
 
#, fuzzy
353
 
#| msgid "Meanings"
354
 
msgid "Settings"
355
 
msgstr "Значения"
356
 
 
357
 
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:117
 
330
#: radselect/buttongrid.cpp:134
358
331
#, fuzzy
359
332
#| msgid "Radical Selector"
360
333
msgid "No Radicals Selected"
361
334
msgstr "Избор на корен"
362
335
 
363
 
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:148
 
336
#: radselect/buttongrid.cpp:183
364
337
#, fuzzy
365
338
#| msgid "Recent used radicals"
366
339
msgid "Selected Radicals: "
367
340
msgstr "Скоро използвани корени"
368
341
 
369
 
#: radselect/main.cpp:28
 
342
#: radselect/main.cpp:29
370
343
msgid "A KDE Application"
371
344
msgstr ""
372
345
 
373
 
#: radselect/main.cpp:33
 
346
#: radselect/main.cpp:34
374
347
msgid "kitenradselect"
375
348
msgstr ""
376
349
 
377
 
#: radselect/main.cpp:35
 
350
#: radselect/main.cpp:36
378
351
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
379
352
msgstr ""
380
353
 
381
 
#: radselect/main.cpp:42
 
354
#: radselect/main.cpp:43
382
355
msgid "Initial Search String from Kiten"
383
356
msgstr ""
384
357
 
 
358
#: radselect/radselect.cpp:141
 
359
#, fuzzy
 
360
#| msgid "Meanings"
 
361
msgid "Settings"
 
362
msgstr "Значения"
 
363
 
 
364
#: radselect/radselectview.cpp:57
 
365
msgid ""
 
366
"Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
 
367
"radkfile), this file is required for this app to function"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: radselect/radselectview.cpp:70
 
371
#, fuzzy
 
372
#| msgid "Meaning"
 
373
msgctxt "Minimum number of strokes for a kanji"
 
374
msgid "Min"
 
375
msgstr "Значение"
 
376
 
 
377
#: radselect/radselectview.cpp:71
 
378
msgctxt "Maximum number of strokes for a kanji"
 
379
msgid "Max"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: radselect/radselectview.cpp:122
 
383
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
 
384
msgid "(ALL)"
 
385
msgstr ""
 
386
 
385
387
#: rc.cpp:1
386
388
#, fuzzy
387
389
#| msgid "In names: "
394
396
msgid "Your emails"
395
397
msgstr ""
396
398
 
 
399
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:14
 
400
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
 
401
#: rc.cpp:5
 
402
#, fuzzy
 
403
#| msgid "&Dictionary Editor..."
 
404
msgid "Dictionary Selector"
 
405
msgstr "Редактор на &речника..."
 
406
 
 
407
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:25
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
 
409
#: rc.cpp:8
 
410
#, fuzzy
 
411
#| msgid "Use preinstalled edict"
 
412
msgid "Use prei&nstalled dict"
 
413
msgstr "Използване на преинсталирани речник edict"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:56
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
 
417
#: rc.cpp:11
 
418
msgid "Name"
 
419
msgstr "Име"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:67
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
 
423
#: rc.cpp:14
 
424
msgid "File"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:86
 
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
429
#: rc.cpp:17
 
430
#, fuzzy
 
431
#| msgid "Add..."
 
432
msgid "&Add..."
 
433
msgstr "Добавяне..."
 
434
 
 
435
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:93
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
 
437
#: rc.cpp:20
 
438
msgid "Delete"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. i18n: file: app/configfont.ui:13
 
442
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
 
443
#: rc.cpp:23
 
444
msgid "Fonts"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: file: app/configfont.ui:21
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
 
449
#: rc.cpp:26
 
450
msgid "Main Font"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: file: app/configfont.ui:28
 
454
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
 
455
#: rc.cpp:29
 
456
msgid "漢字 かな romaji"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
461
#: rc.cpp:35
 
462
msgid ""
 
463
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
 
464
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
 
465
"probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www."
 
466
"ichi2.net/anki)"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
 
471
#: rc.cpp:41
 
472
#, fuzzy
 
473
#| msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
 
474
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
 
475
msgstr "Стартиране в режим на изучаване при зареждане на програмата"
 
476
 
 
477
#. i18n: file: app/configsorting.ui:15
 
478
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configSorting)
 
479
#: rc.cpp:44
 
480
msgid "sorting"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. i18n: file: app/configsorting.ui:21
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dictionary_enable)
 
485
#: rc.cpp:47
 
486
msgid "Sort Se&arch Results By Dictionary"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#. i18n: file: app/configsorting.ui:28
 
490
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
 
491
#: rc.cpp:50
 
492
#, fuzzy
 
493
#| msgid "Dictionaries"
 
494
msgid "Dicti&onaries Available:"
 
495
msgstr "Речници"
 
496
 
 
497
#. i18n: file: app/configsorting.ui:31
 
498
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
 
499
#: rc.cpp:53
 
500
msgid "Displa&y First:"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. i18n: file: app/configsorting.ui:48
 
504
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, field_order)
 
505
#: rc.cpp:56
 
506
msgid "Fields to Sort &By:"
 
507
msgstr ""
 
508
 
397
509
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:10
398
510
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
399
 
#: rc.cpp:5
 
511
#: rc.cpp:59
400
512
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
401
513
msgstr ""
402
514
 
403
515
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
404
516
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
405
 
#: rc.cpp:8
 
517
#: rc.cpp:62
406
518
msgid "Edict dictionary files"
407
519
msgstr "Речници edict"
408
520
 
409
521
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:28
410
522
#. i18n: ectx: label, entry (edict__useGlobal), group (dicts_edict)
411
 
#: rc.cpp:11
 
523
#: rc.cpp:65
412
524
msgid "Use preinstalled edict"
413
525
msgstr "Използване на преинсталирани речник edict"
414
526
 
418
530
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__displayFields), group (dicts_kanjidic)
419
531
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:60
420
532
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__displayFields), group (dicts_deinflect)
421
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32
 
533
#: rc.cpp:68 rc.cpp:77 rc.cpp:86
422
534
msgid "Set of fields to display for this dictionary type"
423
535
msgstr ""
424
536
 
425
537
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:39
426
538
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__NAMES), group (dicts_kanjidic)
427
 
#: rc.cpp:17
 
539
#: rc.cpp:71
428
540
msgid "Kanjidic dictionary files"
429
541
msgstr "Речници kanjidic"
430
542
 
432
544
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__useGlobal), group (dicts_kanjidic)
433
545
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:56
434
546
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__useGlobal), group (dicts_deinflect)
435
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
 
547
#: rc.cpp:74 rc.cpp:83
436
548
msgid "Use preinstalled kanjidic"
437
549
msgstr "Използване на преинсталирания речник kanjidic"
438
550
 
439
551
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:53
440
552
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__NAMES), group (dicts_deinflect)
441
 
#: rc.cpp:26
 
553
#: rc.cpp:80
442
554
#, fuzzy
443
555
#| msgid "Edict dictionary files"
444
556
msgid "Deinflect Dictionary Files"
446
558
 
447
559
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:67
448
560
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
449
 
#: rc.cpp:35
 
561
#: rc.cpp:89
450
562
msgid "Do we search for \"jiten\" on startup"
451
563
msgstr ""
452
564
 
453
565
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:71
454
566
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
455
 
#: rc.cpp:38
 
567
#: rc.cpp:92
456
568
msgid "Case sensitive searches"
457
569
msgstr "Чувствително към регистъра търсене (отчитане на главни и малки букви)"
458
570
 
459
571
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:77
460
572
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
461
 
#: rc.cpp:41
 
573
#: rc.cpp:95
462
574
#, fuzzy
463
575
#| msgid "&Disable Dictionary"
464
576
msgid "Enable Sorting By Dictionary"
466
578
 
467
579
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:81
468
580
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
469
 
#: rc.cpp:44
 
581
#: rc.cpp:98
470
582
msgid "What order do we sort the dictionaries in?"
471
583
msgstr ""
472
584
 
473
585
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:85
474
586
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
475
 
#: rc.cpp:47
 
587
#: rc.cpp:101
476
588
msgid "What order do we sort the fields in?"
477
589
msgstr ""
478
590
 
479
591
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:105
480
592
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
481
 
#: rc.cpp:50
 
593
#: rc.cpp:104
482
594
msgid "Limit search results to \"common\" entries only?"
483
595
msgstr ""
484
596
 
485
597
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:109
486
598
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
487
 
#: rc.cpp:53
 
599
#: rc.cpp:107
488
600
msgid ""
489
601
"The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere"
490
602
msgstr ""
491
603
 
492
604
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:113
493
605
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
494
 
#: rc.cpp:56
 
606
#: rc.cpp:110
495
607
msgid ""
496
608
"Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb"
497
609
msgstr ""
498
610
 
499
611
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:117
500
612
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
501
 
#: rc.cpp:59
 
613
#: rc.cpp:113
502
614
#, fuzzy
503
615
#| msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
504
616
msgid "Automatically search for clipboard entries?"
506
618
 
507
619
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:121
508
620
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
509
 
#: rc.cpp:62
 
621
#: rc.cpp:116
510
622
msgid "Enable the Deinflection checker?"
511
623
msgstr ""
512
624
 
513
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:14
514
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
515
 
#: rc.cpp:65
516
 
#, fuzzy
517
 
#| msgid "&Dictionary Editor..."
518
 
msgid "Dictionary Selector"
519
 
msgstr "Редактор на &речника..."
520
 
 
521
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:25
522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
523
 
#: rc.cpp:68
524
 
#, fuzzy
525
 
#| msgid "Use preinstalled edict"
526
 
msgid "Use prei&nstalled dict"
527
 
msgstr "Използване на преинсталирани речник edict"
528
 
 
529
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:56
530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
531
 
#: rc.cpp:71
532
 
msgid "Name"
533
 
msgstr "Име"
534
 
 
535
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:67
536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
537
 
#: rc.cpp:74
538
 
msgid "File"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:86
542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
543
 
#: rc.cpp:77
544
 
#, fuzzy
545
 
#| msgid "Add..."
546
 
msgid "&Add..."
547
 
msgstr "Добавяне..."
548
 
 
549
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:93
550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
551
 
#: rc.cpp:80
552
 
msgid "Delete"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#. i18n: file: app/configsorting.ui:15
556
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configSorting)
557
 
#: rc.cpp:83
558
 
msgid "sorting"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#. i18n: file: app/configsorting.ui:21
562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dictionary_enable)
563
 
#: rc.cpp:86
564
 
msgid "Sort Se&arch Results By Dictionary"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#. i18n: file: app/configsorting.ui:28
568
 
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
569
 
#: rc.cpp:89
570
 
#, fuzzy
571
 
#| msgid "Dictionaries"
572
 
msgid "Dicti&onaries Available:"
573
 
msgstr "Речници"
574
 
 
575
 
#. i18n: file: app/configsorting.ui:31
576
 
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
577
 
#: rc.cpp:92
578
 
msgid "Displa&y First:"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#. i18n: file: app/configsorting.ui:48
582
 
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, field_order)
583
 
#: rc.cpp:95
584
 
msgid "Fields to Sort &By:"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
589
 
#: rc.cpp:101
590
 
msgid ""
591
 
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
592
 
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
593
 
"probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www."
594
 
"ichi2.net/anki)"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
599
 
#: rc.cpp:107
600
 
#, fuzzy
601
 
#| msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
602
 
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
603
 
msgstr "Стартиране в режим на изучаване при зареждане на програмата"
604
 
 
605
 
#. i18n: file: app/configfont.ui:13
606
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
607
 
#: rc.cpp:110
608
 
msgid "Fonts"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#. i18n: file: app/configfont.ui:21
612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
613
 
#: rc.cpp:113
614
 
msgid "Main Font"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#. i18n: file: app/configfont.ui:28
618
 
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
619
 
#: rc.cpp:116
620
 
msgid "漢字 かな romaji"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
625
#. i18n: file: app/kitenui.rc:6
624
626
#. i18n: ectx: Menu (file)
625
627
#: rc.cpp:119
650
652
msgid "Search Toolbar"
651
653
msgstr "&Лента за търсене"
652
654
 
 
655
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:22
 
656
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
 
657
#: rc.cpp:134
 
658
#, fuzzy
 
659
#| msgid "Radical Selector"
 
660
msgid "RadicalSelector"
 
661
msgstr "Избор на корен"
 
662
 
 
663
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:40
 
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
665
#: rc.cpp:137
 
666
#, fuzzy
 
667
#| msgid "Results from %1"
 
668
msgid "Results"
 
669
msgstr "Резултати от %1"
 
670
 
 
671
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:93
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copy_button)
 
673
#: rc.cpp:140
 
674
msgid "&To Clipboard"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:113
 
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
 
679
#: rc.cpp:143
 
680
#, fuzzy
 
681
#| msgid "Stro&kes"
 
682
msgid "Strokes:"
 
683
msgstr "&Черти"
 
684
 
 
685
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:133
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
 
687
#: rc.cpp:146
 
688
msgid " - "
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:175
 
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
 
693
#: rc.cpp:149
 
694
#, fuzzy
 
695
#| msgid "Learn"
 
696
msgid "Clear"
 
697
msgstr "Изучаване"
 
698
 
 
699
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
 
700
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
 
701
#: rc.cpp:152
 
702
msgid "Do we close this program when searching?"
 
703
msgstr ""
 
704
 
653
705
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:15
654
706
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog)
655
 
#: rc.cpp:134
 
707
#: rc.cpp:155
656
708
msgid "Preferences"
657
709
msgstr ""
658
710
 
659
711
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:24
660
712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeOnSearch)
661
 
#: rc.cpp:137
 
713
#: rc.cpp:158
662
714
msgid "Close radselect when you press search"
663
715
msgstr ""
664
716
 
665
717
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:36
666
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSize_label)
667
 
#: rc.cpp:140
 
719
#: rc.cpp:161
668
720
msgid "Button Font:"
669
721
msgstr ""
670
722
 
672
724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fontSize_label)
673
725
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:52
674
726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font)
675
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:152
 
727
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173
676
728
msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view"
677
729
msgstr ""
678
730
 
680
732
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fontSize_label)
681
733
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:55
682
734
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font)
683
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
 
735
#: rc.cpp:167 rc.cpp:176
684
736
msgid "Use this to adjust the button font"
685
737
msgstr ""
686
738
 
687
739
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:49
688
740
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
689
 
#: rc.cpp:149
 
741
#: rc.cpp:170
690
742
msgid "漢字 かな"
691
743
msgstr ""
692
744
 
693
 
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
694
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
695
 
#: rc.cpp:158
696
 
msgid "Do we close this program when searching?"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:23
700
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
701
 
#: rc.cpp:161
702
 
#, fuzzy
703
 
#| msgid "Radical Selector"
704
 
msgid "RadicalSelector"
705
 
msgstr "Избор на корен"
706
 
 
707
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:43
708
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
709
 
#: rc.cpp:164
710
 
#, fuzzy
711
 
#| msgid "Results from %1"
712
 
msgid "Results"
713
 
msgstr "Резултати от %1"
714
 
 
715
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:104
716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
717
 
#: rc.cpp:167
718
 
#, fuzzy
719
 
#| msgid "Stro&kes"
720
 
msgid "Strokes:"
721
 
msgstr "&Черти"
722
 
 
723
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:126
724
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
725
 
#: rc.cpp:170
726
 
msgid " - "
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:172
730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
731
 
#: rc.cpp:173
732
 
#, fuzzy
733
 
#| msgid "Learn"
734
 
msgid "Clear"
735
 
msgstr "Изучаване"
736
 
 
737
745
#~ msgid "Configure &Global Shortcuts..."
738
746
#~ msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..."
739
747