~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-0fzxcmn6at9pb29c
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkclock.po to Swedish
 
2
# Översättning kcmkclock.po till Svenska
 
3
# Översättning av kcmkclock.po till svenska
 
4
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
5
#
 
6
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
 
7
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 
8
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
 
9
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 06:09+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:31+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 
17
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
 
 
24
#: dtime.cpp:83
 
25
msgid "Set date and time &automatically:"
 
26
msgstr "Ställ in datum och tid &automatiskt"
 
27
 
 
28
#: dtime.cpp:110
 
29
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
 
30
msgstr "Här kan du ändra dag i månaden, månad och år för systemdatumet."
 
31
 
 
32
#: dtime.cpp:174
 
33
msgid ""
 
34
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
 
35
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
 
36
"buttons to the right or by entering a new value."
 
37
msgstr ""
 
38
"Här kan du ändra systemtiden. Klicka på timme-, minut- eller sekundfälten "
 
39
"för att ändra värdet, antingen med upp- och nerknapparna till höger eller "
 
40
"genom att ange ett nytt värde."
 
41
 
 
42
#: dtime.cpp:269
 
43
msgid ""
 
44
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
 
45
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
46
msgstr ""
 
47
"Öppen tidserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
 
48
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
 
49
 
 
50
#: dtime.cpp:318
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Unable to contact time server: %1."
 
53
msgstr "Kan inte kontakta tidservern: %1."
 
54
 
 
55
#: dtime.cpp:352
 
56
msgid "Can not set date."
 
57
msgstr "Kan inte ställa in datumet."
 
58
 
 
59
#: dtime.cpp:382 main.cpp:58
 
60
msgid ""
 
61
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
 
62
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
 
63
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
 
64
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
 
65
"time should be corrected, please contact your system administrator."
 
66
msgstr ""
 
67
"<h1>Datum och Tid</h1> Den här inställningsmodulen kan användas för att "
 
68
"ställa in systemets datum och tid. Eftersom de här inställningarna inte bara "
 
69
"påverkar dig som användare utan hela systemet, kan du bara ändra "
 
70
"inställningarna när du startat Inställningscentralen som root. Om du inte "
 
71
"har root-lösenordet men tycker att systemets tid skulle behöva korrigeras, "
 
72
"kontakta din systemadministratör."
 
73
 
 
74
#: main.cpp:50
 
75
msgid "kcmclock"
 
76
msgstr "IM klocka"
 
77
 
 
78
#: main.cpp:50
 
79
msgid "KDE Clock Control Module"
 
80
msgstr "Inställningsmodul för klocka"
 
81
 
 
82
#: main.cpp:52
 
83
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
84
msgstr "© 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:54
 
87
msgid "Luca Montecchiani"
 
88
msgstr "Luca Montecchiani"
 
89
 
 
90
#: main.cpp:54
 
91
msgid "Original author"
 
92
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
 
93
 
 
94
#: main.cpp:55
 
95
msgid "Paul Campbell"
 
96
msgstr "Paul Campbell"
 
97
 
 
98
#: main.cpp:55
 
99
msgid "Current Maintainer"
 
100
msgstr "Nuvarande utvecklare"
 
101
 
 
102
#: main.cpp:56
 
103
msgid "Benjamin Meyer"
 
104
msgstr "Benjamin Meyer"
 
105
 
 
106
#: main.cpp:56
 
107
msgid "Added NTP support"
 
108
msgstr "Tillägg av NTP-stöd"
 
109
 
 
110
#: rc.cpp:1
 
111
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
112
msgid "Your names"
 
113
msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Per Lindström"
 
114
 
 
115
#: rc.cpp:2
 
116
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
117
msgid "Your emails"
 
118
msgstr ""
 
119
"awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu"
 
120
 
 
121
#: tzone.cpp:63
 
122
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
 
123
msgstr "För att ändra tidszon, välj ditt område från listan nedan"
 
124
 
 
125
#: tzone.cpp:95
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
 
128
msgstr "Aktuell lokal tidszon: %1 (%2)"
 
129
 
 
130
#: tzone.cpp:200
 
131
msgid "Error setting new timezone."
 
132
msgstr "Fel när den nya tidszonen skulle ställas in."
 
133
 
 
134
#: tzone.cpp:201
 
135
msgid "Timezone Error"
 
136
msgstr "Tidszonsfel"