~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kanagram.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-0fzxcmn6at9pb29c
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kanagram.po to Swedish
 
2
#
 
3
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2007.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kanagram\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 06:19+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 18:15+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: kanagram.cpp:57
 
19
msgid "reveal word"
 
20
msgstr "avslöja ord"
 
21
 
 
22
#: kanagram.cpp:58
 
23
msgid "hint"
 
24
msgstr "tips"
 
25
 
 
26
#: kanagram.cpp:59
 
27
msgid "Next Anagram"
 
28
msgstr "Nästa anagram"
 
29
 
 
30
#: kanagram.cpp:218
 
31
msgid "Show Hint"
 
32
msgstr "Visa tips"
 
33
 
 
34
#: kanagram.cpp:224
 
35
msgid "Reveal Anagram"
 
36
msgstr "Avslöja anagram"
 
37
 
 
38
#: kanagram.cpp:396
 
39
msgid "About Kanagram"
 
40
msgstr "Om Kanagram"
 
41
 
 
42
#: kanagram.cpp:411
 
43
msgid "About KDE"
 
44
msgstr "Om KDE"
 
45
 
 
46
#: kanagram.cpp:426
 
47
msgid "Kanagram Handbook"
 
48
msgstr "Handbok Kanagram"
 
49
 
 
50
#: kanagram.cpp:442
 
51
msgid "Configure Kanagram"
 
52
msgstr "Anpassa Kanagram"
 
53
 
 
54
#: kanagram.cpp:446
 
55
msgid "Quit Kanagram"
 
56
msgstr "Avsluta Kanagram"
 
57
 
 
58
#. i18n: tag string
 
59
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 13
 
60
#. i18n: tag string
 
61
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 13
 
62
#: kanagram.cpp:851 rc.cpp:15 rc.cpp:189
 
63
msgctxt "@title:group main settings page name"
 
64
msgid "General"
 
65
msgstr "Allmänt"
 
66
 
 
67
#. i18n: tag string
 
68
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 13
 
69
#. i18n: tag string
 
70
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 13
 
71
#: kanagram.cpp:855 rc.cpp:115 rc.cpp:228
 
72
msgid "Vocabularies"
 
73
msgstr "Ordförråd"
 
74
 
 
75
#: kanagram.cpp:859
 
76
msgid "Shortcuts"
 
77
msgstr "Genvägar"
 
78
 
 
79
#. i18n: tag string
 
80
#. i18n: file newstuffwidget.ui line 13
 
81
#. i18n: tag string
 
82
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 13
 
83
#: kanagram.cpp:865 rc.cpp:54 rc.cpp:252
 
84
msgid "New Stuff"
 
85
msgstr "Nya saker"
 
86
 
 
87
#: kanagram.cpp:943
 
88
#, kde-format
 
89
msgid ""
 
90
"File %1 cannot be found.\n"
 
91
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
 
92
msgstr ""
 
93
"Filen %1 kan inte hittas.\n"
 
94
"Försäkra dig om att Kanagram har installerats på rätt sätt."
 
95
 
 
96
#: kanagram.cpp:944
 
97
msgid "Error"
 
98
msgstr "Fel"
 
99
 
 
100
#: kanagramgame.cpp:204
 
101
msgid "No hint"
 
102
msgstr "Inget tips"
 
103
 
 
104
#: main.cpp:31
 
105
msgid "Kanagram"
 
106
msgstr "Kanagram"
 
107
 
 
108
#: main.cpp:31
 
109
msgid "An anagram game"
 
110
msgstr "Ett anagramspel"
 
111
 
 
112
#: main.cpp:33
 
113
msgid ""
 
114
"© 2005 Joshua Keel\n"
 
115
"© 2005 Danny Allen\n"
 
116
"© 2007 Jeremy Whiting"
 
117
msgstr ""
 
118
"© 2005 Joshua Keel\n"
 
119
"© 2005 Danny Allen\n"
 
120
"© 2007 Jeremy Whiting"
 
121
 
 
122
#: main.cpp:34
 
123
msgid "Joshua Keel"
 
124
msgstr "Joshua Keel"
 
125
 
 
126
#: main.cpp:34
 
127
msgid "Coding"
 
128
msgstr "Kodning"
 
129
 
 
130
#: main.cpp:35
 
131
msgid "Danny Allen"
 
132
msgstr "Danny Allen"
 
133
 
 
134
#: main.cpp:35
 
135
msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
 
136
msgstr "Design, grafik och många ordförråd"
 
137
 
 
138
#: main.cpp:36
 
139
msgid "Jeremy Whiting"
 
140
msgstr "Jeremy Whiting"
 
141
 
 
142
#: main.cpp:36
 
143
msgid "Maintainer"
 
144
msgstr "Underhåll"
 
145
 
 
146
#: main.cpp:37
 
147
msgid "Artemiy Pavlov"
 
148
msgstr "Artemiy Pavlov"
 
149
 
 
150
#: main.cpp:37
 
151
msgid "Sound effects"
 
152
msgstr "Ljudeffekter"
 
153
 
 
154
#: main.cpp:38
 
155
msgid "Pino Toscano"
 
156
msgstr "Pino Toscano"
 
157
 
 
158
#: main.cpp:38
 
159
msgid "Italian Data Files"
 
160
msgstr "Italienska datafiler"
 
161
 
 
162
#: main.cpp:39
 
163
msgid "Kris Thomsen"
 
164
msgstr "Kris Thomsen"
 
165
 
 
166
#: main.cpp:39
 
167
msgid "Danish Data Files"
 
168
msgstr "Danska datafiler"
 
169
 
 
170
#: main.cpp:40
 
171
msgid "Patrick Spendrin"
 
172
msgstr "Patrick Spendrin"
 
173
 
 
174
#: main.cpp:40
 
175
msgid "German Data Files"
 
176
msgstr "Tyska datafiler"
 
177
 
 
178
#: main.cpp:41
 
179
msgid "Eric Krüse"
 
180
msgstr "Eric Krüse"
 
181
 
 
182
#: main.cpp:41
 
183
msgid "British English Data Files"
 
184
msgstr "Brittisk engelska datafiler"
 
185
 
 
186
#: main.cpp:42
 
187
msgid "Hanna Scott"
 
188
msgstr "Hanna Scott"
 
189
 
 
190
#: main.cpp:42
 
191
msgid "Swedish Data Files"
 
192
msgstr "Svenska datafiler"
 
193
 
 
194
#: main.cpp:43
 
195
msgid "Jure Repinc"
 
196
msgstr "Jure Repinc"
 
197
 
 
198
#: main.cpp:43
 
199
msgid "Slovenian Data Files"
 
200
msgstr "Slovenska datafiler"
 
201
 
 
202
#: mainsettings.cpp:81
 
203
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
 
204
msgid "None"
 
205
msgstr "Inget"
 
206
 
 
207
#. i18n: tag label
 
208
#. i18n: file kanagram.kcfg line 9
 
209
#: rc.cpp:3
 
210
msgid ""
 
211
"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
212
msgstr ""
 
213
"Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas."
 
214
 
 
215
#. i18n: tag label
 
216
#. i18n: file kanagram.kcfg line 13
 
217
#. i18n: tag string
 
218
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 93
 
219
#. i18n: tag string
 
220
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 93
 
221
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:222
 
222
msgid "Turns sounds on/off."
 
223
msgstr "Stänger av eller sätter på ljud."
 
224
 
 
225
#. i18n: tag label
 
226
#. i18n: file kanagram.kcfg line 17
 
227
#: rc.cpp:9
 
228
msgid "Set the default vocabulary"
 
229
msgstr "Ställer in standardordförråd"
 
230
 
 
231
#. i18n: tag label
 
232
#. i18n: file kanagram.kcfg line 21
 
233
#: rc.cpp:12
 
234
msgid "Set the default translation"
 
235
msgstr "Ställer in standardöversättningen"
 
236
 
 
237
#. i18n: tag string
 
238
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 16
 
239
#. i18n: tag string
 
240
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
 
241
#: rc.cpp:18 rc.cpp:192
 
242
msgid ""
 
243
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
 
244
"shown."
 
245
msgstr ""
 
246
"Den här inställningen låter dig ange hur länge Kanagrams tipsbubbla visas."
 
247
 
 
248
#. i18n: tag string
 
249
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 22
 
250
#. i18n: tag string
 
251
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 22
 
252
#: rc.cpp:21 rc.cpp:195
 
253
msgid "Hints"
 
254
msgstr "Tips"
 
255
 
 
256
#. i18n: tag string
 
257
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 28
 
258
#. i18n: tag string
 
259
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 28
 
260
#: rc.cpp:24 rc.cpp:198
 
261
msgid "Auto-hide hints after:"
 
262
msgstr "Dölj tips automatiskt efter:"
 
263
 
 
264
#. i18n: tag string
 
265
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 36
 
266
#. i18n: tag string
 
267
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 36
 
268
#: rc.cpp:27 rc.cpp:201
 
269
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
 
270
msgstr "Dölj inte tips automatiskt"
 
271
 
 
272
#. i18n: tag string
 
273
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 41
 
274
#. i18n: tag string
 
275
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
 
276
#: rc.cpp:30 rc.cpp:204
 
277
msgid "3 Seconds"
 
278
msgstr "3 sekunder"
 
279
 
 
280
#. i18n: tag string
 
281
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 46
 
282
#. i18n: tag string
 
283
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 46
 
284
#: rc.cpp:33 rc.cpp:207
 
285
msgid "5 Seconds"
 
286
msgstr "5 sekunder"
 
287
 
 
288
#. i18n: tag string
 
289
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 51
 
290
#. i18n: tag string
 
291
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 51
 
292
#: rc.cpp:36 rc.cpp:210
 
293
msgid "7 Seconds"
 
294
msgstr "7 sekunder"
 
295
 
 
296
#. i18n: tag string
 
297
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 56
 
298
#. i18n: tag string
 
299
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 56
 
300
#: rc.cpp:39 rc.cpp:213
 
301
msgid "9 Seconds"
 
302
msgstr "9 sekunder"
 
303
 
 
304
#. i18n: tag string
 
305
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 67
 
306
#. i18n: tag string
 
307
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
 
308
#: rc.cpp:42 rc.cpp:216
 
309
msgid "Vocabulary Options"
 
310
msgstr "Ordförrådsalternativ"
 
311
 
 
312
#. i18n: tag string
 
313
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 75
 
314
#. i18n: tag string
 
315
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 75
 
316
#: rc.cpp:45 rc.cpp:219
 
317
msgid "Play using:"
 
318
msgstr "Spela med:"
 
319
 
 
320
#. i18n: tag string
 
321
#. i18n: file mainsettingswidget.ui line 96
 
322
#. i18n: tag string
 
323
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 96
 
324
#: rc.cpp:51 rc.cpp:225
 
325
msgid "Use sou&nds"
 
326
msgstr "A&nvänd ljud"
 
327
 
 
328
#. i18n: tag string
 
329
#. i18n: file newstuffwidget.ui line 29
 
330
#. i18n: tag string
 
331
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 29
 
332
#: rc.cpp:57 rc.cpp:255
 
333
msgid ""
 
334
"Kanagram allows you to download\n"
 
335
"new data from the Internet.\n"
 
336
"\n"
 
337
"If you are connected to the Internet, press \n"
 
338
"the button to get new vocabulary files."
 
339
msgstr ""
 
340
"Kanagram låter dig ladda ner ny data\n"
 
341
"från Internet.\n"
 
342
"\n"
 
343
"Om du är ansluten till Internet, klicka på\n"
 
344
"knappen för att hämta nya ordförrådsfiler."
 
345
 
 
346
#. i18n: tag string
 
347
#. i18n: file newstuffwidget.ui line 52
 
348
#. i18n: tag string
 
349
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 52
 
350
#: rc.cpp:64 rc.cpp:262
 
351
msgid "Download New Vocabularies"
 
352
msgstr "Ladda ner nya ordförråd"
 
353
 
 
354
#. i18n: tag string
 
355
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 13
 
356
#. i18n: tag string
 
357
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 13
 
358
#: rc.cpp:67 rc.cpp:141
 
359
msgid "Vocabulary Editor"
 
360
msgstr "Ordförrådseditor"
 
361
 
 
362
#. i18n: tag string
 
363
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 74
 
364
#. i18n: tag string
 
365
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 74
 
366
#: rc.cpp:70 rc.cpp:144
 
367
msgid "&Save"
 
368
msgstr "&Spara"
 
369
 
 
370
#. i18n: tag string
 
371
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 81
 
372
#. i18n: tag string
 
373
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 81
 
374
#: rc.cpp:73 rc.cpp:147
 
375
msgid "&Close"
 
376
msgstr "Stän&g"
 
377
 
 
378
#. i18n: tag string
 
379
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 127
 
380
#. i18n: tag string
 
381
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 127
 
382
#: rc.cpp:76 rc.cpp:150
 
383
msgid ""
 
384
"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
 
385
"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
 
386
"it contains."
 
387
msgstr ""
 
388
"Ordförrådets beskrivning. Om du skapar ett nytt ordförråd, lägg till en "
 
389
"beskrivning så att användare av ordförrådet vet vilken sorts ord det "
 
390
"innehåller."
 
391
 
 
392
#. i18n: tag string
 
393
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 130
 
394
#. i18n: tag string
 
395
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 130
 
396
#: rc.cpp:79 rc.cpp:153
 
397
msgid "&Description:"
 
398
msgstr "&Beskrivning:"
 
399
 
 
400
#. i18n: tag string
 
401
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 143
 
402
#. i18n: tag string
 
403
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 143
 
404
#: rc.cpp:82 rc.cpp:156
 
405
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
 
406
msgstr "Namnet på ordförrådet som du redigerar."
 
407
 
 
408
#. i18n: tag string
 
409
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 146
 
410
#. i18n: tag string
 
411
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 146
 
412
#: rc.cpp:85 rc.cpp:159
 
413
msgid "Vocabulary &name:"
 
414
msgstr "Ordförråds&namn:"
 
415
 
 
416
#. i18n: tag string
 
417
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 195
 
418
#. i18n: tag string
 
419
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 195
 
420
#: rc.cpp:88 rc.cpp:162
 
421
msgid "Removes the selected word."
 
422
msgstr "Tar bort det markerade ordet."
 
423
 
 
424
#. i18n: tag string
 
425
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 198
 
426
#. i18n: tag string
 
427
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 198
 
428
#: rc.cpp:91 rc.cpp:165
 
429
msgid "&Remove Word"
 
430
msgstr "&Ta bort ord"
 
431
 
 
432
#. i18n: tag string
 
433
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 205
 
434
#. i18n: tag string
 
435
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
 
436
#: rc.cpp:94 rc.cpp:168
 
437
msgid "Creates a new word."
 
438
msgstr "Skapar ett nytt ord."
 
439
 
 
440
#. i18n: tag string
 
441
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 208
 
442
#. i18n: tag string
 
443
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 208
 
444
#: rc.cpp:97 rc.cpp:171
 
445
msgid "&New Word"
 
446
msgstr "&Nytt ord"
 
447
 
 
448
#. i18n: tag string
 
449
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 217
 
450
#. i18n: tag string
 
451
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 217
 
452
#: rc.cpp:100 rc.cpp:174
 
453
msgid "The list of words in the vocabulary."
 
454
msgstr "Listan med ord i ordförrådet."
 
455
 
 
456
#. i18n: tag string
 
457
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 246
 
458
#. i18n: tag string
 
459
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 246
 
460
#: rc.cpp:103 rc.cpp:177
 
461
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
 
462
msgstr "Det markerade ordet. Rutan låter dig redigera det markerade ordet."
 
463
 
 
464
#. i18n: tag string
 
465
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 249
 
466
#. i18n: tag string
 
467
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 249
 
468
#: rc.cpp:106 rc.cpp:180
 
469
msgid "&Word:"
 
470
msgstr "&Ord:"
 
471
 
 
472
#. i18n: tag string
 
473
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 265
 
474
#. i18n: tag string
 
475
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 265
 
476
#: rc.cpp:109 rc.cpp:183
 
477
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
 
478
msgstr ""
 
479
"Det markerade tipset. Lägg till ett tips för att ge hjälp att gissa ordet."
 
480
 
 
481
#. i18n: tag string
 
482
#. i18n: file vocabeditwidget.ui line 268
 
483
#. i18n: tag string
 
484
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 268
 
485
#: rc.cpp:112 rc.cpp:186
 
486
msgid "&Hint:"
 
487
msgstr "&Tips:"
 
488
 
 
489
#. i18n: tag string
 
490
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 71
 
491
#. i18n: tag string
 
492
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 71
 
493
#: rc.cpp:118 rc.cpp:231
 
494
msgid "Creates a new vocabulary."
 
495
msgstr "Skapar ett nytt ordförråd."
 
496
 
 
497
#. i18n: tag string
 
498
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 74
 
499
#. i18n: tag string
 
500
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 74
 
501
#: rc.cpp:121 rc.cpp:234
 
502
msgid "Create &New"
 
503
msgstr "Skapa &ny"
 
504
 
 
505
#. i18n: tag string
 
506
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 84
 
507
#. i18n: tag string
 
508
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 84
 
509
#: rc.cpp:124 rc.cpp:237
 
510
msgid "Edits the selected vocabulary."
 
511
msgstr "Redigerar markerat ordförråd."
 
512
 
 
513
#. i18n: tag string
 
514
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 87
 
515
#. i18n: tag string
 
516
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
 
517
#: rc.cpp:127 rc.cpp:240
 
518
msgid "&Edit"
 
519
msgstr "&Redigera"
 
520
 
 
521
#. i18n: tag string
 
522
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 96
 
523
#. i18n: tag string
 
524
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 96
 
525
#: rc.cpp:130 rc.cpp:243
 
526
msgid "The list of installed vocabularies."
 
527
msgstr "Listan över installerade ordförråd."
 
528
 
 
529
#. i18n: tag string
 
530
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 103
 
531
#. i18n: tag string
 
532
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 103
 
533
#: rc.cpp:133 rc.cpp:246
 
534
msgid "Title"
 
535
msgstr "Titel"
 
536
 
 
537
#. i18n: tag string
 
538
#. i18n: file vocabsettingswidget.ui line 108
 
539
#. i18n: tag string
 
540
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 108
 
541
#: rc.cpp:136 rc.cpp:249
 
542
msgid "Description"
 
543
msgstr "Beskrivning"
 
544
 
 
545
#: rc.cpp:137
 
546
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
547
msgid "Your names"
 
548
msgstr "Stefan Asserhäll"
 
549
 
 
550
#: rc.cpp:138
 
551
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
552
msgid "Your emails"
 
553
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
 
554
 
 
555
#: vocabedit.cpp:111
 
556
msgid "Would you like to save your changes?"
 
557
msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
 
558
 
 
559
#: vocabedit.cpp:111
 
560
msgid "Save Changes Dialog"
 
561
msgstr "Dialogruta för att spara ändringar"