~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/plasma_applet_knewsticker.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-0fzxcmn6at9pb29c
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_knewsticker.po to Swedish
 
2
# Översättning knewsticker.po till Svenska
 
3
# Översättning av knewsticker.po till Svenska
 
4
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
5
#
 
6
# Daniel Karlsson, 2001.
 
7
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001,2002,2003.
 
8
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_knewsticker\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 05:55+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 21:13+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: feedsettingswidget.cpp:76
 
24
msgid "New Newsfeed"
 
25
msgstr "Ny kanal"
 
26
 
 
27
#: feedsettingswidget.cpp:77
 
28
msgid "Enter the Address (URL) of the Newsfeed to be added:"
 
29
msgstr "Ange webbadress för kanalen som ska läggas till:"
 
30
 
 
31
#: feedsettingswidget.cpp:84
 
32
msgid "Please wait while the newsfeed is downloaded..."
 
33
msgstr "Vänta medan kanalen laddas ner..."
 
34
 
 
35
#: feedsettingswidget.cpp:85
 
36
msgid "Cancel"
 
37
msgstr "Avbryt"
 
38
 
 
39
#: itemviews.cpp:168 itemviews.cpp:419
 
40
msgid "No unread news available"
 
41
msgstr "Några olästa nyheter är inte tillgängliga"
 
42
 
 
43
#. i18n: tag string
 
44
#. i18n: file feedsettings.ui line 21
 
45
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
 
46
msgid "&Add..."
 
47
msgstr "&Lägg till..."
 
48
 
 
49
#. i18n: tag string
 
50
#. i18n: file feedsettings.ui line 41
 
51
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
 
52
msgid "&Remove"
 
53
msgstr "&Ta bort"
 
54
 
 
55
#. i18n: tag string
 
56
#. i18n: file feedsettings.ui line 57
 
57
#: rc.cpp:9 rc.cpp:108
 
58
msgid "Feed Title"
 
59
msgstr "Kanalrubrik"
 
60
 
 
61
#. i18n: tag string
 
62
#. i18n: file feedsettings.ui line 101
 
63
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
 
64
msgid "FeedURL"
 
65
msgstr "Kanalwebbadress"
 
66
 
 
67
#. i18n: tag string
 
68
#. i18n: file feedsettings.ui line 108
 
69
#: rc.cpp:15 rc.cpp:114
 
70
msgid "FeedDescription"
 
71
msgstr "Kanalbeskrivning"
 
72
 
 
73
#. i18n: tag string
 
74
#. i18n: file feedsettings.ui line 115
 
75
#: rc.cpp:18 rc.cpp:117
 
76
msgid "Update Interval:"
 
77
msgstr "Uppdateringsintervall:"
 
78
 
 
79
#. i18n: tag string
 
80
#. i18n: file feedsettings.ui line 125
 
81
#: rc.cpp:21 rc.cpp:120
 
82
msgid " Minutes"
 
83
msgstr " minuter"
 
84
 
 
85
#. i18n: tag label
 
86
#. i18n: file settings.kcfg line 8
 
87
#: rc.cpp:24
 
88
msgid "Font used for the scrolling text"
 
89
msgstr "Teckensnitt använt för rullningstexten"
 
90
 
 
91
#. i18n: tag label
 
92
#. i18n: file settings.kcfg line 12
 
93
#: rc.cpp:27
 
94
msgid "The color used for the scrolling text"
 
95
msgstr "Färgen använd för rullningstexten"
 
96
 
 
97
#. i18n: tag label
 
98
#. i18n: file settings.kcfg line 16
 
99
#: rc.cpp:30
 
100
msgid "Whether news which have been read should be shown in the scroller again"
 
101
msgstr "Om nyheter som redan har lästs ska visas i rullningstexten igen"
 
102
 
 
103
#. i18n: tag label
 
104
#. i18n: file settings.kcfg line 20
 
105
#: rc.cpp:33
 
106
msgid "Whether to show a scrolling text or a paged item view."
 
107
msgstr "Om rullande text eller en sidbaserad objektvy ska visas."
 
108
 
 
109
#. i18n: tag label
 
110
#. i18n: file settings.kcfg line 28
 
111
#: rc.cpp:36
 
112
msgid "Number of seconds until the next news item is shown in 'Paging' mode."
 
113
msgstr "Antal sekunder till nästa objekt visas i sidbaserat läge."
 
114
 
 
115
#. i18n: tag label
 
116
#. i18n: file settings.kcfg line 32
 
117
#: rc.cpp:39
 
118
msgid "Direction into which items should scroll out in 'Paging' mode."
 
119
msgstr "Rikting som objekt rullar bort i sidbaserat läge."
 
120
 
 
121
#. i18n: tag label
 
122
#. i18n: file settings.kcfg line 42
 
123
#: rc.cpp:42
 
124
msgid "How fast the scrolling should be."
 
125
msgstr "Hur snabb rullningen ska vara."
 
126
 
 
127
#. i18n: tag label
 
128
#. i18n: file settings.kcfg line 48
 
129
#: rc.cpp:45
 
130
msgid "List of URLs to RSS feeds which should be shown"
 
131
msgstr "Lista med webbadresser till RSS-kanaler som ska visas"
 
132
 
 
133
#. i18n: tag label
 
134
#. i18n: file settings.kcfg line 52
 
135
#: rc.cpp:48
 
136
msgid ""
 
137
"The update interval (in minutes) defining how often the feeds are updated"
 
138
msgstr ""
 
139
"Uppdateringsintervall (i minuter) som definierar hur ofta kanalerna "
 
140
"uppdateras"
 
141
 
 
142
#. i18n: tag string
 
143
#. i18n: file visualsettings.ui line 16
 
144
#: rc.cpp:51 rc.cpp:123
 
145
msgid "Color:"
 
146
msgstr "Färg:"
 
147
 
 
148
#. i18n: tag string
 
149
#. i18n: file visualsettings.ui line 27
 
150
#: rc.cpp:54 rc.cpp:126
 
151
msgid "Custom..."
 
152
msgstr "Egen..."
 
153
 
 
154
#. i18n: tag string
 
155
#. i18n: file visualsettings.ui line 48
 
156
#: rc.cpp:57 rc.cpp:129
 
157
msgid "Font:"
 
158
msgstr "Teckensnitt:"
 
159
 
 
160
#. i18n: tag string
 
161
#. i18n: file visualsettings.ui line 58
 
162
#: rc.cpp:60 rc.cpp:132
 
163
msgid "&Display Style:"
 
164
msgstr "&Visningsstil:"
 
165
 
 
166
#. i18n: tag string
 
167
#. i18n: file visualsettings.ui line 69
 
168
#: rc.cpp:63 rc.cpp:135
 
169
msgid "Scrolling text"
 
170
msgstr "Rullande text"
 
171
 
 
172
#. i18n: tag string
 
173
#. i18n: file visualsettings.ui line 74
 
174
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138
 
175
msgid "Paging text"
 
176
msgstr "Sidbaserad text"
 
177
 
 
178
#. i18n: tag string
 
179
#. i18n: file visualsettings.ui line 111
 
180
#: rc.cpp:69 rc.cpp:141
 
181
msgid "Slow"
 
182
msgstr "Långsam"
 
183
 
 
184
#. i18n: tag string
 
185
#. i18n: file visualsettings.ui line 140
 
186
#: rc.cpp:72 rc.cpp:144
 
187
msgid "Fast"
 
188
msgstr "Snabb"
 
189
 
 
190
#. i18n: tag string
 
191
#. i18n: file visualsettings.ui line 156
 
192
#: rc.cpp:75 rc.cpp:147
 
193
msgid "Scrolling speed:"
 
194
msgstr "Rullningshastighet:"
 
195
 
 
196
#. i18n: tag string
 
197
#. i18n: file visualsettings.ui line 168
 
198
#: rc.cpp:78 rc.cpp:150
 
199
msgid "Time between page changes:"
 
200
msgstr "Tid mellan sidbyten:"
 
201
 
 
202
#. i18n: tag string
 
203
#. i18n: file visualsettings.ui line 177
 
204
#: rc.cpp:81 rc.cpp:153
 
205
msgid "Long"
 
206
msgstr "Lång"
 
207
 
 
208
#. i18n: tag string
 
209
#. i18n: file visualsettings.ui line 203
 
210
#: rc.cpp:84 rc.cpp:156
 
211
msgid "Short"
 
212
msgstr "Kort"
 
213
 
 
214
#. i18n: tag string
 
215
#. i18n: file visualsettings.ui line 212
 
216
#: rc.cpp:87 rc.cpp:159
 
217
msgid "Paging Direction:"
 
218
msgstr "Sidbytesriktning:"
 
219
 
 
220
#. i18n: tag string
 
221
#. i18n: file visualsettings.ui line 220
 
222
#: rc.cpp:90 rc.cpp:162
 
223
msgid "Leftwards"
 
224
msgstr "Åt vänster"
 
225
 
 
226
#. i18n: tag string
 
227
#. i18n: file visualsettings.ui line 225
 
228
#: rc.cpp:93 rc.cpp:165
 
229
msgid "Rightwards"
 
230
msgstr "Åt höger"
 
231
 
 
232
#. i18n: tag string
 
233
#. i18n: file visualsettings.ui line 230
 
234
#: rc.cpp:96 rc.cpp:168
 
235
msgid "Upwards"
 
236
msgstr "Uppåt"
 
237
 
 
238
#. i18n: tag string
 
239
#. i18n: file visualsettings.ui line 235
 
240
#: rc.cpp:99 rc.cpp:171
 
241
msgid "Downwards"
 
242
msgstr "Neråt"
 
243
 
 
244
#: settingsdialog.cpp:26
 
245
msgid "Appearance"
 
246
msgstr "Utseende"
 
247
 
 
248
#: settingsdialog.cpp:29
 
249
msgid "Feed Access"
 
250
msgstr "Kanalåtkomst"