1
# translation of knetattach.po to Swedish
3
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007.
6
"Project-Id-Version: knetattach\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-10-19 05:38+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:41+0200\n"
10
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
#: knetattach.cpp:49 knetattach.cpp:310
19
msgid "Save && C&onnect"
20
msgstr "Spara och a&nslut"
24
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
25
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
27
"Skriv in namnet på <i>webbkatalogen</i> samt serveradress, port och "
28
"katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och anslut</"
33
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
34
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
37
"Skriv in namnet på den här <i>säkra skalanslutningen</i> samt serveradress, "
38
"port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och "
43
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
44
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
47
"Skriv in namnet på den här <i>filöverföringsprotokollanslutningen</i> samt "
48
"en serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på "
49
"knappen <b>Spara och anslut</b>."
53
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
54
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
57
"Skriv in namnet på den här <i>Microsoft Windows nätverksenheten</i> samt "
58
"serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen "
59
"<b>Spara och anslut</b>."
62
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
64
"Kan inte ansluta till servern. Kontrollera dina inställningar och försök "
71
#: main.cpp:29 main.cpp:30
72
msgid "KDE Network Wizard"
73
msgstr "KDE:s nätverksguide"
76
msgid "(c) 2004 George Staikos"
77
msgstr "© 2004 George Staikos"
80
msgid "George Staikos"
81
msgstr "George Staikos"
84
msgid "Primary author and maintainer"
85
msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll"
88
#. i18n: file knetattach.ui line 16
90
msgid "Network Folder Wizard"
91
msgstr "Nätverkskatalogguide"
94
#. i18n: file knetattach.ui line 25
96
msgid "Add Network Folder"
97
msgstr "Lägg till nätverkskatalog"
100
#. i18n: file knetattach.ui line 43
101
#: rc.cpp:9 rc.cpp:63
102
msgid "&Recent connection:"
103
msgstr "S&enaste anslutning:"
106
#. i18n: file knetattach.ui line 50
107
#: rc.cpp:12 rc.cpp:66
108
msgid "&WebFolder (webdav)"
109
msgstr "&Webbkatalog (webdav)"
112
#. i18n: file knetattach.ui line 60
113
#: rc.cpp:15 rc.cpp:69
114
msgid "&Secure shell (ssh)"
115
msgstr "&Säkert skal (ssh)"
118
#. i18n: file knetattach.ui line 91
119
#: rc.cpp:18 rc.cpp:72
124
#. i18n: file knetattach.ui line 98
125
#: rc.cpp:21 rc.cpp:75
126
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
127
msgstr "&Microsoft® Windows® nätverksenhet"
130
#. i18n: file knetattach.ui line 124
131
#: rc.cpp:24 rc.cpp:78
133
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
136
"Välj typ av nätverkskatalog som du vill ansluta till och klicka på knappen "
140
#. i18n: file knetattach.ui line 154
141
#: rc.cpp:27 rc.cpp:81
142
msgid "Network Folder Information"
143
msgstr "Information om nätverkskatalog"
146
#. i18n: file knetattach.ui line 163
147
#: rc.cpp:31 rc.cpp:85
148
#, no-c-format, kde-format
150
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
151
"folder path to use and press the Next button."
153
"Skriv in namnet på <i>%1</i> samt serveradress, port och katalogsökväg som "
154
"ska användas, och klicka på knappen Nästa."
157
#. i18n: file knetattach.ui line 192
158
#: rc.cpp:34 rc.cpp:88
163
#. i18n: file knetattach.ui line 229
164
#: rc.cpp:37 rc.cpp:91
169
#. i18n: file knetattach.ui line 242
170
#: rc.cpp:40 rc.cpp:94
175
#. i18n: file knetattach.ui line 255
176
#: rc.cpp:43 rc.cpp:97
181
#. i18n: file knetattach.ui line 292
182
#: rc.cpp:46 rc.cpp:100
187
#. i18n: file knetattach.ui line 321
188
#: rc.cpp:49 rc.cpp:103
189
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
190
msgstr "Skapa &en ikon för fjärrkatalogen"
193
#. i18n: file knetattach.ui line 331
194
#: rc.cpp:52 rc.cpp:106
195
msgid "&Use encryption"
196
msgstr "An&vänd kryptering"
199
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
201
msgstr "Stefan Asserhäll"
204
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
206
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"