1
# Chinese (China) translation for gnome-games.
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
4
# TeliuTe <teliute@163.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-23 21:53+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:51+0800\n"
11
"Last-Translator: TeliuTe <teliute@163.com>\n"
12
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
#: C/aisleriot.xml:64(None)
21
"@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
23
"@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
25
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
26
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
27
#: C/aisleriot.xml:66(None)
29
"@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
31
"@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
33
#: C/aisleriot.xml:112(title)
34
msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
35
msgstr "<application>纸牌王</application>游戏手册"
37
#: C/aisleriot.xml:115(para)
39
"AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
40
"scripting language, Scheme."
41
msgstr "纸牌王是用 GNOME 脚本语言 Scheme 编写,超过80个纸牌游戏的集合。"
43
#: C/aisleriot.xml:122(year)
47
#: C/aisleriot.xml:123(holder)
51
#: C/aisleriot.xml:137(publishername) C/aisleriot.xml:150(orgname)
52
#: C/aisleriot.xml:186(para)
53
msgid "GNOME Documentation Project"
56
#: C/aisleriot.xml:2(para)
58
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
59
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
60
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
61
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
62
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
63
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
65
"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
66
"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
67
"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
68
"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
71
#: C/aisleriot.xml:12(para)
73
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
74
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
75
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
76
"section 6 of the license."
78
"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
79
"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
81
#: C/aisleriot.xml:19(para)
83
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
84
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
85
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
86
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
89
"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文"
90
"档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
93
#: C/aisleriot.xml:35(para)
95
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
96
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
97
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
98
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
99
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
100
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
101
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
102
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
103
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
104
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
105
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
107
"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
108
"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
109
"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
110
"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
111
"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
112
"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
114
#: C/aisleriot.xml:55(para)
116
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
117
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
118
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
119
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
120
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
121
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
122
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
123
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
124
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
125
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
127
"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
128
"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
129
"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
130
"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、"
131
"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损"
132
"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
134
#: C/aisleriot.xml:28(para)
136
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
137
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
140
"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
141
"以下含义:<placeholder-1/>"
143
#: C/aisleriot.xml:147(firstname)
147
#: C/aisleriot.xml:148(surname)
151
#: C/aisleriot.xml:151(email)
152
msgid "zana@webwynk.net"
153
msgstr "zana@webwynk.net"
155
#: C/aisleriot.xml:155(firstname)
159
#: C/aisleriot.xml:156(surname)
163
#: C/aisleriot.xml:158(email)
164
msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
165
msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
167
#: C/aisleriot.xml:180(revnumber)
168
msgid "AisleRiot Manual V2.12"
169
msgstr "纸牌王游戏手册2.12版"
171
#: C/aisleriot.xml:181(date)
175
#: C/aisleriot.xml:183(para)
176
msgid "Rosanna Yuen <email>zana@webwynk.net</email>"
177
msgstr "Rosanna Yuen <email>zana@webwynk.net</email>"
179
#: C/aisleriot.xml:191(releaseinfo)
180
msgid "This manual describes version 2.12 of AisleRiot."
181
msgstr "本手册讲述的是纸牌王2.12版。"
183
#: C/aisleriot.xml:198(title)
187
#: C/aisleriot.xml:199(para)
189
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>AisleRiot</"
190
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
191
"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
194
"要报告关于<application>接龙</application>程序或使用手册中的缺陷,或者提出建"
195
"议,请参照 <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
198
#: C/aisleriot.xml:211(title)
202
#: C/aisleriot.xml:214(primary)
206
#: C/aisleriot.xml:217(para)
208
"<application>AisleRiot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
209
"collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
210
"rules for the games have been coded for your pleasure in the GNOME scripting "
213
"<application>接龙</application>(也叫纸牌王)是一个牌类游戏集,很容易用鼠标来操"
214
"作。游戏规则根据您的爱好用 GNOME 脚本语言(Scheme)制定好。"
219
#. <holder>Telsa Gwynne</holder>
222
#. <firstname>Telsa</firstname>
223
#. <surname>Gwynne</surname>
226
#. <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>
229
#: C/aisleriot.xml:241(title)
230
msgid "Playing <application>AisleRiot</application>"
231
msgstr "玩<application>纸牌王</application>游戏"
233
#: C/aisleriot.xml:243(para)
235
"Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
236
"mouse button to deposit the card."
238
"使用鼠标移动纸牌,点击一张牌,然后把它拖拽到其他地方,松开鼠标放下这张牌。"
240
#: C/aisleriot.xml:247(para)
242
"Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and "
243
"clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose "
244
"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Click to move</"
245
"guimenuitem></menuchoice>. This can be faster than dragging and will be "
246
"easier on your hand since you don't have to hold the mouse down. However, it "
247
"may take a while to get used to."
249
"另外,您可以点一下拿起这张牌,再点一下放下它。要启用这种操作方法,点菜单 "
250
"<menuchoice><guimenu>控制</guimenu><guimenuitem>单击移动</guimenuitem></"
251
"menuchoice>。这比拖拽操作要更方便些,因为您不必一直按着鼠标。当然,要花些时间"
254
#: C/aisleriot.xml:252(para)
256
"If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You "
257
"can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved "
258
"to the foundations, you can generally move the sequence as one move."
260
"如果一张牌可以移到收牌区,您也可以不用拖动,而是直接双击它,就可以直接移动过"
261
"去。如果一沓牌都可以移到收牌区,您可以一次移动这沓牌过去。"
263
#: C/aisleriot.xml:258(para)
265
"Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. "
266
"This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a "
269
"双击一张牌可以收取这张牌,如果它可以收的话。这在最后收取大量牌、完成游戏时很"
272
#: C/aisleriot.xml:263(para)
274
"In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty "
275
"space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited "
276
"number of time. Watch for the <guilabel>Redeals Left</guilabel> message at "
277
"the bottom of the window."
279
"游戏中有一个发牌区,发完后您可以点击空白区重新发牌。但要注意有些游戏有次数限"
280
"制,多观察窗口底下的<guilabel>发牌数剩余</guilabel>信息。"
282
#: C/aisleriot.xml:269(para)
284
"A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is "
285
"partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see "
288
"一个有用的提示是,在一张已经翻开的牌面上点右键,可以从挡着它的牌中浮起来,这"
291
#: C/aisleriot.xml:274(para)
293
"Some games have options to change the way the game is played. For example "
294
"Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In "
295
"these games there is a separate menu with the game's name. You can only "
296
"change the rules of the game at the beginning of the game - the menu will be "
297
"inactive during the game."
299
"有些游戏可以改变选项,例如克朗代克可以设置发一张牌还是发三张牌。在这些游戏中"
300
"会多出一个独立的菜单名称,您只能在游戏开始时改变选项-在游戏中菜单将变为不可"
303
#: C/aisleriot.xml:281(para)
305
"Statistics on how well you have done at a particular game are available by "
306
"selecting <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
307
"guimenu> menu. Only games where you actually start moving cards are counted. "
308
"The statistics are here for your own enjoyment, there are numerous ways to "
309
"cheat and it is unwise to make comparisons."
311
"要查看您的游戏成绩,可以点<guimenu>游戏</guimenu>菜单,然后选择<guimenuitem>"
312
"统计</guimenuitem>,这个统计只能查看您实际玩过了的游戏。这儿的统计主要是您自"
313
"己开心,有许多方法可以作弊,用它来当参照没什么意思。"
315
#: C/aisleriot.xml:292(title)
322
#. <holder>Ed Sirett</holder>
325
#. <firstname>Ed</firstname>
326
#. <surname>Sirett</surname>
328
#. <address><email>ed @makewrite.demon.co.uk</email></address>
330
#: C/aisleriot.xml:13(title)
334
#: C/aisleriot.xml:15(para)
335
msgid "Written by Ed Sirett"
336
msgstr "由 Ed Sirett 编写"
338
#: C/aisleriot.xml:17(title) C/aisleriot.xml:22(title)
339
#: C/aisleriot.xml:16(title) C/aisleriot.xml:18(title)
340
#: C/aisleriot.xml:14(title) C/aisleriot.xml:19(title)
341
#: C/aisleriot.xml:23(title)
345
#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:23(entry)
346
#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
347
#: C/aisleriot.xml:19(entry) C/aisleriot.xml:26(entry)
348
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
352
#: C/aisleriot.xml:25(entry) C/aisleriot.xml:24(entry)
353
#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:20(entry)
354
#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:30(entry)
355
msgid "Standard Deck"
358
#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:44(entry)
359
#: C/aisleriot.xml:54(entry) C/aisleriot.xml:57(entry)
360
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:41(entry)
361
#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
362
#: C/aisleriot.xml:49(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
363
#: C/aisleriot.xml:50(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
364
#: C/aisleriot.xml:63(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
365
#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
366
#: C/aisleriot.xml:59(entry) C/aisleriot.xml:47(entry)
367
#: C/aisleriot.xml:52(entry) C/aisleriot.xml:58(entry)
368
#: C/aisleriot.xml:53(entry) C/aisleriot.xml:40(entry)
369
#: C/aisleriot.xml:62(entry) C/aisleriot.xml:56(entry)
370
#: C/aisleriot.xml:30(entry) C/aisleriot.xml:51(entry)
371
#: C/aisleriot.xml:168(term)
375
#: C/aisleriot.xml:30(entry)
377
"Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards "
378
"face up one per space. The spaces should be considered as one continuous "
379
"line, the rows simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. "
380
"Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the "
381
"leftmost space of the row below."
383
"桌面有五十四个位置,上面五行每行放九张牌,最后一行放七张牌。每个位置放一张翻"
384
"开的牌,所有的牌连成一行,牌面都可以看到。最右边的位置跟下一行最左边的位置连"
387
#: C/aisleriot.xml:43(title) C/aisleriot.xml:60(title)
388
#: C/aisleriot.xml:71(title) C/aisleriot.xml:56(title)
389
#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:48(title)
390
#: C/aisleriot.xml:54(title) C/aisleriot.xml:62(title)
391
#: C/aisleriot.xml:50(title) C/aisleriot.xml:46(title)
392
#: C/aisleriot.xml:59(title) C/aisleriot.xml:55(title)
393
#: C/aisleriot.xml:49(title) C/aisleriot.xml:47(title)
394
#: C/aisleriot.xml:52(title) C/aisleriot.xml:77(title)
395
#: C/aisleriot.xml:53(title) C/aisleriot.xml:40(title)
396
#: C/aisleriot.xml:38(title) C/aisleriot.xml:72(title)
397
#: C/aisleriot.xml:57(title) C/aisleriot.xml:45(title)
398
#: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:39(title)
399
#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:51(title)
400
#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:58(title)
401
#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:61(title)
402
#: C/aisleriot.xml:67(title) C/aisleriot.xml:63(title)
406
#: C/aisleriot.xml:45(para)
407
msgid "To remove all cards except one."
410
#: C/aisleriot.xml:50(title) C/aisleriot.xml:65(title)
411
#: C/aisleriot.xml:76(title) C/aisleriot.xml:63(title)
412
#: C/aisleriot.xml:55(title) C/aisleriot.xml:61(title)
413
#: C/aisleriot.xml:71(title) C/aisleriot.xml:57(title)
414
#: C/aisleriot.xml:53(title) C/aisleriot.xml:66(title)
415
#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:56(title)
416
#: C/aisleriot.xml:54(title) C/aisleriot.xml:59(title)
417
#: C/aisleriot.xml:84(title) C/aisleriot.xml:60(title)
418
#: C/aisleriot.xml:62(title) C/aisleriot.xml:47(title)
419
#: C/aisleriot.xml:45(title) C/aisleriot.xml:67(title)
420
#: C/aisleriot.xml:79(title) C/aisleriot.xml:68(title)
421
#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:52(title)
422
#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:46(title)
423
#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:78(title)
424
#: C/aisleriot.xml:58(title) C/aisleriot.xml:49(title)
425
#: C/aisleriot.xml:80(title) C/aisleriot.xml:74(title)
426
#: C/aisleriot.xml:70(title)
430
#: C/aisleriot.xml:52(para)
432
"Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same "
433
"suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to "
434
"its left. The card that is covered is removed from play. All the cards (if "
435
"any) in spaces to the right of the resulting gap are moved to the left one "
436
"space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three "
437
"spaces, if possible, or failing that one space to the left."
439
"牌一个接一个地移动,所有的牌都可以移到它左边相同花色,或者相隔二个空位的相同"
440
"花色牌上。这张牌盖在原来那张上面,而出现的空缺会被右边的牌填充。双击一张牌可"
441
"以使它移动到左边去,如果这张牌可以移动的话。"
443
#: C/aisleriot.xml:62(title) C/aisleriot.xml:81(title)
444
#: C/aisleriot.xml:106(title) C/aisleriot.xml:73(title)
445
#: C/aisleriot.xml:96(title) C/aisleriot.xml:70(title)
446
#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:98(title)
447
#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:85(title)
448
#: C/aisleriot.xml:125(title) C/aisleriot.xml:100(title)
449
#: C/aisleriot.xml:86(title) C/aisleriot.xml:88(title)
450
#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:83(title)
451
#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:95(title)
452
#: C/aisleriot.xml:113(title) C/aisleriot.xml:79(title)
453
#: C/aisleriot.xml:74(title) C/aisleriot.xml:75(title)
454
#: C/aisleriot.xml:67(title) C/aisleriot.xml:56(title)
455
#: C/aisleriot.xml:61(title) C/aisleriot.xml:102(title)
456
#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:55(title)
457
#: C/aisleriot.xml:91(title) C/aisleriot.xml:89(title)
458
#: C/aisleriot.xml:129(title) C/aisleriot.xml:78(title)
459
#: C/aisleriot.xml:103(title) C/aisleriot.xml:71(title)
460
#: C/aisleriot.xml:87(title) C/aisleriot.xml:66(title)
461
#: C/aisleriot.xml:76(title) C/aisleriot.xml:118(title)
462
#: C/aisleriot.xml:80(title) C/aisleriot.xml:117(title)
463
#: C/aisleriot.xml:186(title) C/aisleriot.xml:94(title)
464
#: C/aisleriot.xml:84(title)
468
#: C/aisleriot.xml:64(para)
469
msgid "Each card removed scores 1 point."
472
#: C/aisleriot.xml:67(para)
473
msgid "Maximum possible score: 51"
474
msgstr "可能得到的最高分是:51"
476
#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:90(title)
477
#: C/aisleriot.xml:114(title) C/aisleriot.xml:83(title)
478
#: C/aisleriot.xml:106(title) C/aisleriot.xml:80(title)
479
#: C/aisleriot.xml:92(title) C/aisleriot.xml:110(title)
480
#: C/aisleriot.xml:95(title) C/aisleriot.xml:135(title)
481
#: C/aisleriot.xml:111(title) C/aisleriot.xml:96(title)
482
#: C/aisleriot.xml:99(title) C/aisleriot.xml:74(title)
483
#: C/aisleriot.xml:93(title) C/aisleriot.xml:84(title)
484
#: C/aisleriot.xml:105(title) C/aisleriot.xml:123(title)
485
#: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:85(title)
486
#: C/aisleriot.xml:77(title) C/aisleriot.xml:94(title)
487
#: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:71(title)
488
#: C/aisleriot.xml:116(title) C/aisleriot.xml:112(title)
489
#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:65(title)
490
#: C/aisleriot.xml:101(title) C/aisleriot.xml:139(title)
491
#: C/aisleriot.xml:88(title) C/aisleriot.xml:113(title)
492
#: C/aisleriot.xml:87(title) C/aisleriot.xml:97(title)
493
#: C/aisleriot.xml:102(title) C/aisleriot.xml:128(title)
494
#: C/aisleriot.xml:81(title) C/aisleriot.xml:98(title)
495
#: C/aisleriot.xml:127(title) C/aisleriot.xml:79(title)
496
#: C/aisleriot.xml:86(title) C/aisleriot.xml:193(title)
497
#: C/aisleriot.xml:119(title) C/aisleriot.xml:104(title)
498
#: C/aisleriot.xml:91(title)
502
#: C/aisleriot.xml:74(para)
504
"This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
505
"or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
506
"you can move these cards onto each other to win."
508
"这个游戏有一定难度,需要在一行里找到两张或三张相同花色的牌,尽量不要分开相同"
509
"花色的牌。最后您就可以把它们相互移动直到获胜。"
514
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
517
#. <firstname>Rosanna</firstname>
518
#. <surname>Yuen</surname>
520
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
522
#: C/aisleriot.xml:13(title)
526
#: C/aisleriot.xml:15(para) C/aisleriot.xml:14(para) C/aisleriot.xml:16(para)
527
#: C/aisleriot.xml:17(para)
528
msgid "Written by Rosanna Yuen"
529
msgstr "Rosanna Yuen 编写"
531
#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:31(entry)
532
#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
533
#: C/aisleriot.xml:23(entry) C/aisleriot.xml:30(entry)
534
#: C/aisleriot.xml:41(entry) C/aisleriot.xml:33(entry)
535
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:156(term)
539
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
541
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
542
"Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile."
544
"左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌一次可以发七张,在每垛上放一张。"
546
#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
547
#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
548
#: C/aisleriot.xml:58(entry) C/aisleriot.xml:41(entry)
549
#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:57(entry)
550
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
551
#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
552
#: C/aisleriot.xml:49(entry) C/aisleriot.xml:108(term)
556
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
558
"Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King "
559
"to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. "
560
"The other Foundation piles must be started with cards of the same rank."
562
"右上角的四个牌垛,按照花色和顺序收牌,如果需要可以从 K 到 A 。在第一个位置里"
563
"放了一张基准牌,其他的位置也必须按照同样的大小开始收牌。"
565
#: C/aisleriot.xml:45(entry)
567
"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
568
"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
569
"face down on all the covered piles. Repeat until there are seven cards in "
570
"last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be "
571
"moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock."
573
"七垛牌,第一垛发一张牌面朝上的,再在后面所有垛上放一张扣着的牌;然后在第二垛"
574
"放一张翻开的牌,后面所有垛放一张扣着的牌;重复直到最后一垛牌是七张。牌面可以"
575
"按相同颜色递减排列,同一组牌可以一起移动,出现的空位只能由发牌区发的牌填充。"
577
#: C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:71(para)
578
#: C/aisleriot.xml:50(para) C/aisleriot.xml:56(para) C/aisleriot.xml:64(para)
579
#: C/aisleriot.xml:52(para) C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:57(para)
580
#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:62(para) C/aisleriot.xml:74(para)
581
#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:59(para) C/aisleriot.xml:67(para)
582
#: C/aisleriot.xml:68(para) C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para)
583
#: C/aisleriot.xml:60(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:65(para)
584
#: C/aisleriot.xml:51(para)
585
msgid "Move all cards to the Foundation piles."
588
#: C/aisleriot.xml:66(para)
590
"Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards in "
591
"sequence and same color can be moved as a unit."
592
msgstr "桌上的牌按相同颜色递减排列,相同颜色按顺序排列的一组牌可以一起移动。"
594
#: C/aisleriot.xml:70(para) C/aisleriot.xml:71(para)
596
"Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There "
598
msgstr "每次从发牌区发一张到桌面上的各个牌垛,越发越少不能重复发牌。"
600
#: C/aisleriot.xml:74(para)
602
"Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when "
603
"necessary. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card "
604
"in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a "
607
"收牌区的牌堆按顺序摆放,从 K 到 A 依次排列,在收牌区的牌仍然可以参与到游戏"
608
"中。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。"
610
#: C/aisleriot.xml:82(para)
611
msgid "Each card in Foundation scores one point."
614
#: C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:110(para) C/aisleriot.xml:78(para)
615
#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:103(para)
616
#: C/aisleriot.xml:90(para) C/aisleriot.xml:106(para)
617
#: C/aisleriot.xml:118(para) C/aisleriot.xml:84(para) C/aisleriot.xml:88(para)
618
#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:66(para)
619
#: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:60(para)
620
#: C/aisleriot.xml:105(para) C/aisleriot.xml:94(para)
621
#: C/aisleriot.xml:134(para) C/aisleriot.xml:108(para)
622
#: C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:92(para) C/aisleriot.xml:123(para)
623
#: C/aisleriot.xml:93(para) C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:81(para)
624
#: C/aisleriot.xml:99(para) C/aisleriot.xml:86(para)
625
msgid "Maximum possible score: 52"
626
msgstr "可能得到的最高分是:52"
628
#: C/aisleriot.xml:91(para)
630
"Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as "
631
"you can as this game is very hard to win."
632
msgstr "尽量去按顺序组织牌,尽量去得分,因为这个游戏是很难赢的。"
637
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
640
#. <firstname>Rosanna</firstname>
641
#. <surname>Yuen</surname>
643
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
645
#: C/aisleriot.xml:14(title)
649
#: C/aisleriot.xml:16(para)
650
msgid "Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford"
651
msgstr "在 Jonathan Blandford 工作的基础上,由 Alan Horkan 编写。"
653
#: C/aisleriot.xml:32(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
654
#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:29(entry)
656
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
657
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
659
"左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌每次翻一张到废牌区,可以重新发两次。"
661
#: C/aisleriot.xml:39(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
662
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:32(entry)
663
#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
664
#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:48(entry)
665
#: C/aisleriot.xml:41(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
666
#: C/aisleriot.xml:173(term)
670
#: C/aisleriot.xml:40(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
671
#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:33(entry)
672
#: C/aisleriot.xml:38(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
673
#: C/aisleriot.xml:42(entry) C/aisleriot.xml:44(entry)
674
msgid "To be taken from Stock. Top card available for play."
675
msgstr "从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。"
677
#: C/aisleriot.xml:46(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
678
#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:39(entry)
679
#: C/aisleriot.xml:58(entry) C/aisleriot.xml:48(entry)
683
#: C/aisleriot.xml:47(entry) C/aisleriot.xml:40(entry)
684
#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
685
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
687
"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
688
"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
690
"右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上"
693
#: C/aisleriot.xml:55(entry)
695
"Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face "
696
"up, the third row is face down, and the fourth and final row is face up. "
697
"Essentially Athena is the same as Klondike only the opening layout is "
698
"different. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards "
699
"can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards "
700
"starting with a King."
702
" 七垛牌、四行,第一行扣着第二行翻开的,第三行扣着第四行是翻开的。本质上雅典娜"
703
"跟空档接龙相同,只是翻开的层数不同。桌面上的牌可以按花色交替摆放,摆放的牌可"
704
"以移动。空位只能由 K 或 K 开始的一组来填充。"
706
#: C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:86(para)
708
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards "
709
"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
710
"group of cards with a King on the bottom."
712
"桌面上的牌可以按不同花色交替排列,排列好的一组牌可以一起移动。空位置仅能由 K "
715
#: C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:75(para)
716
#: C/aisleriot.xml:91(para)
718
"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
719
"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
720
"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
722
"牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把"
723
"废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。"
725
#: C/aisleriot.xml:88(para) C/aisleriot.xml:78(para) C/aisleriot.xml:79(para)
726
#: C/aisleriot.xml:86(para) C/aisleriot.xml:97(para) C/aisleriot.xml:87(para)
727
#: C/aisleriot.xml:81(para)
729
"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
730
"still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
731
"Foundation pile if such a move is possible."
733
"收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一"
734
"张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。"
736
#: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:98(para) C/aisleriot.xml:87(para)
737
#: C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:84(para)
738
#: C/aisleriot.xml:108(para) C/aisleriot.xml:93(para)
739
#: C/aisleriot.xml:102(para) C/aisleriot.xml:81(para)
740
#: C/aisleriot.xml:131(para) C/aisleriot.xml:105(para)
741
#: C/aisleriot.xml:90(para) C/aisleriot.xml:120(para) C/aisleriot.xml:71(para)
742
#: C/aisleriot.xml:188(para) C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:72(para)
743
msgid "Each card in the Foundation piles scores one point."
746
#: C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:141(para)
747
#: C/aisleriot.xml:130(para)
749
"Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. "
750
"Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and "
751
"rearranging sequences will free up some needed cards."
753
"当游戏看似要结束时,别轻易放弃! 可以尝试各种方法。有时把收牌区的牌重新放回桌"
759
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
762
#. <firstname>Rosanna</firstname>
763
#. <surname>Yuen</surname></author>
764
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
766
#: C/aisleriot.xml:12(title)
767
msgid "Auld Lang Syne"
770
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
772
"Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
773
"play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
776
"左上角的牌垛。游戏开始时,除了 A 以外,其他牌都放在这里。点击发牌区会发出四张"
779
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
781
"Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to "
782
"begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit."
784
"右上角有四个空位,每个空位在开始时都放有一个 A,收牌区只考虑点数不管花色。"
786
#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
787
#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:54(entry)
788
#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:50(entry)
789
#: C/aisleriot.xml:51(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
790
#: C/aisleriot.xml:42(entry) C/aisleriot.xml:134(term)
794
#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
796
"Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one "
797
"card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. "
798
"Reserve cards can only be moved on to Foundations."
800
"收牌区下面的四个空位,每次点一下发牌区,每个空位上放一张牌,最上面的牌可以移"
803
#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:68(para)
804
msgid "Move all cards on to Foundations."
805
msgstr "把所有的牌都移到收牌区。"
807
#: C/aisleriot.xml:65(para)
809
"Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on "
810
"to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are "
811
"left in stock and no more moves on to Foundation can be made. A similar game "
812
"that is a bit easier is Scuffle."
814
"游戏开始时,先从发牌区发四张牌,如果允许,就把牌移到收牌区。重复操作直到发牌"
815
"区没有牌,也没有牌可以移到收牌区。有个稍微简单些的类似游戏叫混战。"
817
#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:127(para) C/aisleriot.xml:64(para)
818
#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:66(para) C/aisleriot.xml:74(para)
819
#: C/aisleriot.xml:78(para)
820
msgid "Each card removed scores one point."
823
#: C/aisleriot.xml:85(para)
825
"Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than "
826
"Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for "
829
"您相信运气吗?虽然这个游戏比“钟表”小游戏更具有技巧,需要注意复杂的细节。是一"
835
#. <holder>Vincent Povirk</holder>
838
#. <firstname>Vincent</firstname>
839
#. <surname>Povirk</surname>
841
#. <address><email>madewokherd@gmail.com</email></address>
843
#: C/aisleriot.xml:13(title)
847
#: C/aisleriot.xml:15(para)
848
msgid "Written by Vincent Povirk"
849
msgstr "Vincent Povirk 编写"
851
#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
855
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
857
"Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is "
858
"placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned "
859
"over one at a time to Waste. One redeal."
861
"在收牌区的左下边有一垛牌,是桌面发完牌剩下的放在这儿,每次可以翻出一张放到废"
864
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
866
"Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card "
867
"available for play."
868
msgstr "每次从牌垛中发出一张,最上面的可以用到游戏中。"
870
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
871
msgid "Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
872
msgstr "右上边有八个空位,从 A 到 K 依次收牌。"
874
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
876
"Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
877
"not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
879
"中间有两排是9张,最下面被一张压着。没被压着的牌可以放在其他牌上,但不能放在空"
882
#: C/aisleriot.xml:58(entry)
884
"Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each "
885
"tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be "
886
"filled with any card. Only one card can be moved at a time."
888
"在两边还各有四张翻开的牌,游戏开始后可以放在其他任何位置,按花色递减排序。也"
889
"可以放在空位置上,每次只能移动一张牌。"
891
#: C/aisleriot.xml:78(para)
893
"Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
894
"time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
896
"桌面上的牌按花色递减排序,每次只能移动一张牌。除了保留区的牌,空的位置可以放"
899
#: C/aisleriot.xml:82(para)
901
"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
902
"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
903
"Stock, maintaining order. You can go through the deck twice."
905
"发牌区里的牌逐个发往废牌区,最上面的可以用在游戏中,牌垛发空后,废牌可以按原"
906
"顺序重回到发牌区中,您只能重发两次牌。"
908
#: C/aisleriot.xml:88(para)
910
"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations "
911
"are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the "
912
"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
914
"收牌区按从 A 到 K 的递增顺序收牌,收回来的牌不能再用在牌局中,双击一张牌可以"
915
"直接移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。"
917
#: C/aisleriot.xml:101(para) C/aisleriot.xml:111(para)
918
#: C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:92(para)
919
msgid "Maximum possible score: 104"
920
msgstr "可能得到的最高分:104"
922
#: C/aisleriot.xml:108(para)
924
"You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful "
925
"with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to "
926
"a Foundation on top of a Queen."
928
"您可以使用桌面上的空位置放置多张牌,但要小心保留区的 K,因为只有一种方法能移"
934
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
937
#. <firstname>Rosanna</firstname>
938
#. <surname>Yuen</surname>
940
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
942
#: C/aisleriot.xml:13(title)
946
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
948
"Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
949
"each Foundation can be played back on to the Tableau."
951
"顶上的四个空位,按花色从 A 到 K 收牌。收牌区每一垛中最上面的可以放回到桌面上"
954
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
956
"Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved "
957
"to the bottom of their respective piles."
958
msgstr "十三垛牌,每垛四张翻开的,每个 K 都放在了最底下。"
960
#: C/aisleriot.xml:57(para)
962
"The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has "
963
"a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not "
964
"relevant. Empty Tableau piles cannot be filled."
966
"最上面的牌可以移动到其他位置,只要它的点数比另一个小一,花色没有特别要求,空"
969
#: C/aisleriot.xml:62(para) C/aisleriot.xml:75(para)
971
"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
972
"still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the "
973
"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
975
"收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌仍然可以参与到游戏中,双击桌面里的一"
976
"张牌可以把它移到收牌区,如果它可以移动的话。"
978
#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:100(para)
979
msgid "Each card moved to the Foundation scores one point."
982
#: C/aisleriot.xml:82(para)
984
"Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying."
985
msgstr "小心不要把小牌压底下了,试着不要让桌面上出现空位。"
990
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
993
#. <firstname>Rosanna</firstname>
994
#. <surname>Yuen</surname>
996
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
998
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1002
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1003
msgid "Four piles top right. Built from Ace to King in suit."
1004
msgstr "右上角的四个空位,从 A 到 K 按花色收牌。"
1006
#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
1007
#: C/aisleriot.xml:51(entry) C/aisleriot.xml:53(entry)
1008
#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
1009
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
1013
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
1014
msgid "Four piles at top left. Each reserve can only hold one card."
1015
msgstr "左上角的四个空位,每个可以放一张牌。"
1017
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
1019
"Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face "
1020
"up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six "
1021
"cards each in the last four slots."
1023
"收牌区和保留区下面的八垛牌,前面四垛有七张翻开的牌,后面四垛是六张翻开的牌。"
1025
#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:64(para)
1027
"The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can "
1028
"be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the "
1029
"build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. "
1030
"Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build "
1031
"starting with a King."
1033
"桌面上的牌按花色递减排序,最上面的牌可以移动。要移动一组牌,那么这组牌的数目"
1034
"必须是小于或等于保留区空位的数目。桌面上的空位置可以放 K 或者是 K 开头的一组"
1037
#: C/aisleriot.xml:70(para) C/aisleriot.xml:71(para)
1039
"Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the "
1040
"Foundations are technically still in play, there really is no need as "
1041
"playing these cards are not in any way helpful."
1043
"收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,虽然这儿的牌从技术上讲,还可以用在游戏中,但"
1044
"实际上这些牌已经毫无用处,游戏不再需要了。"
1046
#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:76(para)
1048
"Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These "
1049
"cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation "
1052
"桌面上的任何牌都可以放入保留区的空位中,这些牌还可以用在游戏中,也可以直接移"
1055
#: C/aisleriot.xml:84(para) C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:104(para)
1056
#: C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:90(para)
1057
msgid "Each card placed on to the Foundation piles scores one point."
1060
#: C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:95(para) C/aisleriot.xml:100(para)
1062
"Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving "
1063
"them around can only hinder your movement."
1064
msgstr "尽可能地把牌移到收牌区,留下来反而会碍手碍脚。"
1068
#. <year>2009</year>
1069
#. <holder>Joel Levin</holder>
1072
#. <firstname>Joel</firstname>
1073
#. <surname>Levin</surname>
1075
#. <address><email>JoelNYC@gmail.com</email></address>
1077
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1081
#: C/aisleriot.xml:15(para)
1082
msgid "Written by Bruce and Joel Levin"
1083
msgstr "由 Bruce 和 Joel Levin 编写"
1085
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
1087
"Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
1088
msgstr "上面的四个空位,在第一个空位中放了一张翻开的牌。"
1090
#: C/aisleriot.xml:47(entry)
1092
"There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All "
1093
"cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The "
1094
"first five piles of each row start with three cards each. The sixth pile of "
1095
"each row starts with two cards each."
1097
"桌面上有18垛牌,排成三行六列,所有的牌都是翻开的,可以看到牌的花色和点数。左"
1098
"边五列是三张一组,最右边一列是两张一组。"
1100
#: C/aisleriot.xml:73(para)
1102
"One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of "
1103
"that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank "
1104
"can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in ascending "
1105
"order, matching suit. Cards can \"wrap-around\" from Queen to King to Ace to "
1106
"Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto Tableau piles."
1108
"在收牌区已经随机收取了一张牌,其他收牌都以这一张的点数为基准。其他三个空位也"
1109
"要从这个点数开始收牌,按照花色从小到大收牌。牌是循环的,Q 过了是 K,K 过了是 "
1110
"A,然后是2,已经收取的牌不能再放回去参与游戏。"
1112
#: C/aisleriot.xml:81(para)
1114
"None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of "
1115
"each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit "
1116
"and has a face value of one higher or one lower than the top card of the "
1117
"pile it is being moved to. Cards can \"wrap-around\" between King and Ace."
1119
"桌面上的每一垛牌不能超过三张,最上面的牌可以移动,移到相同花色比它大一点或者"
1120
"小一点的牌上,K 和 A 可以相互移动。"
1122
#: C/aisleriot.xml:87(para)
1124
"There are two types of Tableau piles: \"Standard\" piles, and \"Hole\" "
1125
"piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the "
1126
"Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. "
1127
"The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An "
1128
"empty Hole pile CAN have a new card placed on it."
1130
"桌面上产生的空位有两种类型:“标准”垛和“空”垛。左边五列(三张一组的)是都标准"
1131
"垛,移出的空位不能再放其他牌,最后一列(二张一组的)是空垛,移出的空位可以放其"
1134
#: C/aisleriot.xml:112(para)
1135
msgid "Try to free up one or more Hole piles early."
1136
msgstr "要尽早移出一个或多个空位。"
1138
#: C/aisleriot.xml:115(para)
1140
"There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as "
1141
"many as possible, as soon as possible."
1142
msgstr "收牌总是没坏处的,如果可以的话,尽量多收牌。"
1144
#: C/aisleriot.xml:119(para)
1146
"Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to "
1147
"move. Be careful where you place them."
1148
msgstr "比收牌区基准牌小一点的牌很难移动,放置它们的时候要特别小心。"
1150
#: C/aisleriot.xml:123(para)
1151
msgid "Bear River can be won about one third of the time."
1152
msgstr "玩熊河游戏大约有三分之一的概率能羸。"
1156
#. <year>2001</year>
1157
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1160
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1161
#. <surname>Yuen</surname>
1163
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
1165
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1166
msgid "Beleaguered Castle"
1169
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1171
"Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each "
1172
"pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
1173
"Foundation can be played back on to the Tableau."
1175
"中间一列的四垛牌,四个 A 放在这里,洗牌前每个只有一张。从 A 到 K 收牌,最上面"
1176
"的一张可以重新放回到桌面参与游戏中。"
1178
#: C/aisleriot.xml:38(entry)
1180
"Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
1181
"all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six "
1182
"cards in each pile and all cards are showing."
1183
msgstr "在收牌区的两边各有四个共八个牌垛,这样每垛牌有六张,所有牌都是翻开的。"
1185
#: C/aisleriot.xml:59(para)
1187
"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
1188
"moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
1190
"桌面上的牌按递减顺序排列,不必按花色,每次只能移动一张牌,移出的空位可以放任"
1193
#: C/aisleriot.xml:64(para)
1194
msgid "Foundations are built up in suit."
1195
msgstr "收牌区按花色递增收牌。"
1197
#: C/aisleriot.xml:71(para)
1199
"Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
1201
msgstr "除了原来的 A,每收一张牌得一分。"
1203
#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:67(para) C/aisleriot.xml:91(para)
1204
#: C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:88(para)
1205
#: C/aisleriot.xml:100(para) C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:90(para)
1206
#: C/aisleriot.xml:83(para) C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:85(para)
1207
msgid "Maximum possible score: 48"
1208
msgstr "可能得到的最高分是:48"
1210
#: C/aisleriot.xml:82(para)
1211
msgid "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot."
1212
msgstr "如果可能,尽量均衡收牌,试着多空出一些位置来。"
1216
#. <year>2001</year>
1217
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1220
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1221
#. <surname>Yuen</surname>
1223
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
1225
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1229
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1230
msgid "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play."
1231
msgstr "左上角的一垛牌,开始时所有牌都放在这里。"
1233
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
1235
"Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
1236
msgstr "九张牌按3×3排列,桌面上的牌只能看到最上面一张。"
1238
#: C/aisleriot.xml:48(para) C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para)
1239
#: C/aisleriot.xml:42(para) C/aisleriot.xml:47(para) C/aisleriot.xml:41(para)
1240
#: C/aisleriot.xml:53(para) C/aisleriot.xml:51(para) C/aisleriot.xml:56(para)
1241
msgid "Remove all cards."
1244
#: C/aisleriot.xml:55(para)
1246
"Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are "
1247
"removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
1248
"filled by the Stock."
1250
"两张牌加起来等于十,就可以点击消除。J、Q、K 按成对移出,十不能移走,所有的空"
1253
#: C/aisleriot.xml:64(para) C/aisleriot.xml:63(para)
1254
msgid "Removing each pair of cards scores two points."
1257
#: C/aisleriot.xml:74(para)
1259
"This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
1260
"with increasing your luck."
1261
msgstr "这个是单纯的运气游戏,当然,一些复杂的策略可能会增加您的好运。"
1265
#. <year>2001</year>
1266
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1269
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1270
#. <surname>Yuen</surname>
1272
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
1274
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1278
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1280
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
1281
"Tableau. There are no redeals."
1282
msgstr "左上角是发牌区,桌面上剩下的牌放这儿,不能重复发牌。"
1284
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
1286
"Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
1287
"Reserves every time the Stock is clicked."
1288
msgstr "发牌区右边的三个空位,每点击一下发牌区,每个里面可以放一张翻开的。"
1290
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
1292
"Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
1294
msgstr "右上角的四个空位,按递增顺序收牌不考虑花色。"
1296
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
1297
msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
1298
msgstr "桌面上有八垛翻开的牌,每垛三张。"
1300
#: C/aisleriot.xml:68(para)
1302
"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
1303
"moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
1305
"桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,每次移动一张,空出的位置不能再放牌。"
1307
#: C/aisleriot.xml:73(para)
1309
"Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card "
1310
"each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty "
1311
"Reserve piles cannot be filled except with the next deal from Stock."
1313
"发牌区每次发出三张到废牌区,最上面的牌可以用在游戏中,空出的位置不能放其他"
1316
#: C/aisleriot.xml:79(para)
1318
"Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in "
1319
"Foundation are no longer in play."
1320
msgstr "收牌区从 A 到 K 递增收牌,不考虑花色。收进来的牌不能再用在游戏中。"
1322
#: C/aisleriot.xml:97(para)
1324
"Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be "
1325
"dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to "
1326
"the Tableau as you can, for Kings are hard to move."
1328
"下面的牌看不到,尽可能把下面压着的牌翻出来,尽量把废牌区的牌移到桌面上,K 是"
1333
#. <year>1998</year>
1334
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1337
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1338
#. <surname>Yuen</surname>
1340
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
1342
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1346
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1348
"All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards "
1349
"are turned over one at a time to waste. No redeals."
1350
msgstr "游戏开始的时候,所有的牌都放在发牌区里,每次发一张到废牌区,不能重复。"
1352
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
1354
"To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be "
1355
"played on to Tableau."
1356
msgstr "放置发牌区过来的牌,只能放一张,必须立刻放到桌面上。"
1358
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
1360
"Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be "
1361
"placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces "
1362
"of first and last row. Jacks can only be placed in the middle two spaces of "
1363
"first and last column."
1365
"四行四列,每个空位可以放一张牌。K 只能放在四个角上,Q只能放在第一行和最后一行"
1366
"中间的两个位置,J 只能放在 第一列和最后一列中间的两个位置。"
1368
#: C/aisleriot.xml:57(para)
1370
"Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won "
1371
"if your Tableau looks like this --"
1372
msgstr "除了 J、Q 和 K 以外,移除其他所有的牌就羸了,如图所示——"
1374
#: C/aisleriot.xml:67(phrase)
1375
msgid "The Winning Tableau."
1378
#: C/aisleriot.xml:71(para)
1379
msgid "-- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter."
1380
msgstr "——发牌区和废牌区是空的,不考虑花色。"
1382
#: C/aisleriot.xml:78(para)
1384
"There are two phases to this game. Alternate between the two phases until "
1385
"game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely "
1386
"filled. At that point, move to Phase Two. Please note that you cannot begin "
1387
"Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any point, you can "
1388
"return to Phase One, but remember that you cannot go back to Phase Two "
1389
"unless the tableau is once again filled. An exception to this rule is if the "
1390
"stock and waste are empty."
1392
"这个游戏分两个阶段,二者可以相互切换直至羸或输。第一阶段是将桌面上的空位全部"
1393
"填满,然后到第二阶段,要注意的是,您不能直接跳到第二阶段,只有第一阶段填满后"
1394
"才能进入第二阶段。另外有一点是,可以跳到第一阶段,但记住这时必须要完成第一阶"
1395
"段才能进入第二阶段。唯一的例外是,当发牌区或废牌区为空的情况时。"
1397
#: C/aisleriot.xml:87(para)
1399
"Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If "
1401
msgstr "第一阶段——点击发牌区,翻一张牌到废牌区,如果牌是一个:"
1403
#: C/aisleriot.xml:93(para)
1404
msgid "King: Place in one of the empty four corner spaces."
1405
msgstr "K:放在桌面上四个角的位置上。"
1407
#: C/aisleriot.xml:98(para)
1409
"Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
1410
msgstr "Q:放在第一行或最下面一行的中间位置上。"
1412
#: C/aisleriot.xml:104(para)
1414
"Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or "
1416
msgstr "J:放在第一列或最后面一列的中间位置上。"
1418
#: C/aisleriot.xml:110(para)
1419
msgid "Any other card: Place in any empty space."
1420
msgstr "其他牌:可以放在任何一个空位上。"
1422
#: C/aisleriot.xml:115(para)
1424
"Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add "
1425
"up to 10 by dragging one card on top of its pair."
1427
"第二阶段——点击10并移走它,其他两张加起来为10的,也可以用拖动的方法移走。"
1429
#: C/aisleriot.xml:119(para)
1431
"Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if "
1432
"all the spaces are filled and no cards can be removed."
1434
"如果一张花牌没有位置可放就输了,或者所有的空位都填满,也没有牌可移也会输。"
1436
#: C/aisleriot.xml:130(para)
1437
msgid "Maximum possible score: 40"
1438
msgstr "可能得到的最高分:40"
1440
#: C/aisleriot.xml:137(para)
1442
"It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the "
1443
"middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that "
1444
"card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of play."
1446
"中间的位置总是最安全的,在第一阶段,尽量在中间放牌,把边角空出来,如果看到两"
1447
"个可以成对的,那就可以放在边角上,在第二阶段可以移除它们。"
1451
#. <year>1998</year>
1452
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1455
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1456
#. <surname>Yuen</surname>
1458
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
1460
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1464
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1466
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
1467
"turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
1469
"左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次发三张翻开的牌,可以重复发牌。"
1471
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
1473
"Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
1475
msgstr "在发牌区的右边,放置发牌区过来的牌。最上面的牌可以用在游戏中。"
1477
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
1479
"On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
1480
"card available for play to Foundations or Tableau."
1481
msgstr "在发牌区的下边,有十三牌,最上面的牌是翻开的,可以移到收牌区或桌面上。"
1483
#: C/aisleriot.xml:51(entry)
1485
"Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
1486
"can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
1488
"在收牌区下面的四垛牌,每个上面有一张翻开的牌,按不同颜色交替递减排列,一组牌"
1491
#: C/aisleriot.xml:59(entry)
1493
"Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
1494
"card is now the base card. Built up by suit."
1495
msgstr "右上角的四个空位,里面放了一张基准牌,按花色从基准牌开始递增收取。"
1497
#: C/aisleriot.xml:78(para)
1499
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
1500
"can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
1501
"Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by any card or "
1502
"group of cards in sequence."
1504
"桌面上的牌按花色交替排列,一次可以移动一组牌,移出的空位会被废牌区的牌自动填"
1505
"充,如果废牌区为空,可以放任意一张或一组牌。"
1507
#: C/aisleriot.xml:84(para)
1509
"Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has "
1510
"less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When "
1511
"Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order."
1513
"发牌区每次向废牌区发三张牌,如果最后发牌不够三张,只发余下的几张,如果发牌区"
1514
"为空,则把废牌区的牌全部移回来,按原来的顺序。"
1516
#: C/aisleriot.xml:90(para)
1518
"Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
1519
"first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank "
1520
"as the first card placed during the dealing period are placed on empty "
1521
"Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
1522
"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
1523
"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
1525
"收牌区按基准牌递增收取(在第一个位置上已经放了一张牌),其他位置也以这张牌为基"
1526
"准收牌,A 放在 K 上,二放在 A 上,收牌区的牌还可以用在游戏中,双击一张牌可以"
1527
"把它移到收牌区,如果它是可以收取的话。"
1529
#: C/aisleriot.xml:102(para)
1531
"Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be "
1532
"played in casinos. You would break even if your score is 10."
1533
msgstr "每收取一张牌得一分,这个游戏曾经用在赌场里,得到10分就可以羸。"
1535
#: C/aisleriot.xml:113(para)
1537
"A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most "
1538
"people play with the betting rules in mind and try to get as many points as "
1539
"possible. To this end, always move cards into the Foundations as soon as "
1540
"they are available."
1542
"拿到手上的才是最真实的,这个游戏很难羸。绝大多数人只是玩游戏,尝试获取更多"
1543
"点。为此,则需要尽可能把牌移到收牌区。"
1547
#. <year>2001</year>
1548
#. <holder>Vincent Povirk</holder>
1551
#. <firstname>Vincent</firstname>
1552
#. <surname>Povirk</surname>
1554
#. <address><email>madewokherd@gmail.com</email></address>
1556
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1560
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
1562
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
1563
"turned over one at a time to Waste. No redeals."
1564
msgstr "左上角的牌垛,发牌后剩下的牌放在这里,每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
1566
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
1568
"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
1569
"removed before dealing and placed on the foundations."
1571
"右上角的四个空位,按花色从 A 到 K 递增收牌。在发牌前 A 已经放入收牌区了。"
1573
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
1575
"The \"Carpet\". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau "
1576
"are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
1577
"filled from the waste if possible or the stock."
1579
"就是“地毯”,四行五列牌全部翻开,桌面上的牌可以参与到游戏中,但不能移动牌,出"
1580
"现的空位会自动从废牌区或发牌区移一张过来。"
1582
#: C/aisleriot.xml:71(para)
1583
msgid "Cards on the tableau are in play."
1586
#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:77(para)
1588
"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
1589
"Waste is in play. There are no redeals."
1590
msgstr "每次从发牌区发一张牌到废牌区,最上面的牌可以用在游戏中,不能重复发牌。"
1592
#: C/aisleriot.xml:88(para)
1593
msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
1596
#: C/aisleriot.xml:98(para)
1597
msgid "Just put anything you can on the foundation."
1602
#. <year>2001</year>
1603
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1606
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1607
#. <surname>Yuen</surname></author>
1608
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
1610
#: C/aisleriot.xml:12(title)
1614
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
1616
"Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your "
1617
"choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles "
1618
"are no longer in play."
1620
"四个空位在中间排成一列,从您选的基准牌开始按花色递增收牌,如果需要可以从 K "
1621
"到 A 循环。收进来的牌不能再参与到游戏中。"
1623
#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
1625
"Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to "
1626
"each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
1627
"Tableau pile is available for play."
1629
"在收牌区的两边的五垛牌,牌面都是翻开的,最上边的两垛里各多一张牌。每垛里最上"
1632
#: C/aisleriot.xml:51(para) C/aisleriot.xml:49(para) C/aisleriot.xml:63(para)
1633
#: C/aisleriot.xml:59(para)
1634
msgid "Move all cards to Foundation piles."
1635
msgstr "把所有的牌都移到收牌区。"
1637
#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:56(para)
1639
"Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in "
1640
"every pile is available for play. Empty slots can be filled with any "
1643
"桌面上的牌可以按花色递增或递减排列,每垛牌中只有最上面的一张可以移动。空位可"
1646
#: C/aisleriot.xml:63(para)
1648
"The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping "
1649
"from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in "
1652
"收牌从您自己选择的基准牌开始,如果需要可以从 K 到 A 循环。收牌区的牌不能再回"
1655
#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:89(para)
1656
msgid "Each card in Foundation piles scores one point."
1659
#: C/aisleriot.xml:82(para)
1661
"Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a "
1663
msgstr "一定要选好基准牌,随意地选择会导致零分和输牌。"
1667
#. <year>1998</year>
1668
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1671
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1672
#. <surname>Yuen</surname>
1674
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
1676
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1680
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1682
"Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards "
1684
msgstr "牌放成钟表的形状,十二垛牌每垛四张。"
1686
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
1688
"Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over "
1690
msgstr "最后四张放在发牌区(表的中央),最上面一张是翻开的。"
1692
#: C/aisleriot.xml:48(para)
1694
"To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the number "
1696
msgstr "把钟面上所有的牌都按点数放在对应的位置上。"
1698
#: C/aisleriot.xml:56(para)
1700
"Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in "
1701
"the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an "
1702
"analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and Queens go where "
1703
"the elevens and twelves go respectively. For all the people who have never "
1704
"had an analog watch/clock, this is the pattern:"
1706
"把表中央的牌移到适当的位置,牌垛是钟表形的排列,因此牌按点数放在钟表上,A 放"
1707
"在一点,J 和 Q 放在十一点和十二点的位置。如果您从没见到过钟/表,可以参看下面"
1710
#: C/aisleriot.xml:69(phrase)
1711
msgid "Clock Layout."
1714
#: C/aisleriot.xml:73(para)
1716
"Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or "
1717
"made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom "
1718
"card in the new pile is taken and placed on top of the middle pile face up. "
1719
"This new card is ready for play. To move a card to the appropriate pile, "
1720
"either drag the card over or double click on the appropriate receptor pile."
1722
"K 放在中央,当一张牌移到新位置(或者停在原位,K 会停在原位),这个位置最下面的"
1723
"一张牌会放到中间去翻开,然后继续玩。要移动一张牌,可以拖拽过去,也可以在目的"
1726
#: C/aisleriot.xml:81(para)
1728
"Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've "
1729
"won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place "
1730
"it is okay even if it is faced down."
1732
"当中间四个 K 都翻出来,游戏就会结束,如果所有的牌都在正确位置上,就会羸。注"
1733
"意,即使这张牌没有翻开,只要在正确位置上就可以羸。"
1735
#: C/aisleriot.xml:90(para)
1737
"Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there "
1738
"are no Kings on real clocks) scores one point."
1739
msgstr "每张在正确位置上的牌得一分(K 不算分,因为钟表上没有 K 的位置)。"
1741
#: C/aisleriot.xml:101(para)
1743
"Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If "
1744
"you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!)"
1746
"找一个自动完成游戏的方法,不过还没有决定是否要做,如果您输了,这不是您的错(相"
1747
"反,如果羸了,那么您真是好运气!)。"
1751
#. <year>2001</year>
1752
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1755
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1756
#. <surname>Yuen</surname>
1758
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
1760
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1764
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1765
msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
1766
msgstr "左上角的牌垛,发牌后剩余的放在这里。"
1768
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
1770
"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
1771
"Empty slots are immediately filled from the Stock."
1773
"四垛牌,游戏开始时每个位置放一张牌,出现空位会立即从发牌区移过来一张牌。"
1775
#: C/aisleriot.xml:49(para)
1776
msgid "Empty the Stock."
1777
msgstr "把发牌区所有牌都发出去。"
1779
#: C/aisleriot.xml:56(para)
1781
"Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. "
1782
"Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when "
1783
"each suit is represented by one card in the Tableau."
1785
"桌面上任意两张相同花色的牌就可以消去,空位立即会发牌填充,当桌面上出现四种不"
1788
#: C/aisleriot.xml:66(para)
1789
msgid "Each pair removed from the game scores two points."
1792
#: C/aisleriot.xml:76(para)
1794
"A quick short game with not much thought involved, cover is best played with "
1795
"minimal thought and quick reflexes."
1796
msgstr "这是一个简单的游戏,不需多费脑筋,适合不想动脑又能快速反应的情况。"
1800
#. <year>2005</year>
1801
#. <holder>Zach Keene</holder>
1804
#. <firstname>Zach</firstname>
1805
#. <surname>Keene</surname>
1807
#. <address><email>zjkeene@bellsouth.net</email></address>
1809
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1813
#: C/aisleriot.xml:15(para)
1814
msgid "Written by Zach Keene"
1815
msgstr "Zach Keene 编写"
1817
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
1819
"Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it "
1820
"will always be empty. Redeals are unlimited."
1822
"左上角的空位,因为所有的牌总是放在桌面上,这儿一直是空的,可以重复发牌。"
1824
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
1826
"Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of "
1827
"the game. Build up in suit from ace to king."
1829
"右上角的一行牌垛,游戏开始时,A 都已经放在这儿了,按花色从 A 到 K 收牌。"
1831
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
1833
"Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is "
1834
"exhausted. Tableau piles can be built down in suit."
1835
msgstr "一共十三个牌垛,一次翻四张,直到发牌区翻完。桌面上的牌按花色递减排列。"
1837
#: C/aisleriot.xml:54(para)
1838
msgid "Move all cards to the foundation piles."
1839
msgstr "把所有的牌移到收牌区。"
1841
#: C/aisleriot.xml:61(para)
1843
"Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are "
1844
"available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a "
1847
"收牌区的牌按花色递增排列,桌面上的牌按花色递减排列。如果没有可移动(或者您感觉"
1848
"是这样),点击左上角空的发牌区,重新发牌。"
1850
#: C/aisleriot.xml:66(para)
1852
"Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other "
1853
"in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over "
1854
"and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no moves are "
1855
"made, redealing will not alter the arrangement of the cards. Therefore, the "
1856
"game is lost if no move is possible immediately after a redeal."
1858
"重新发牌是从最后一垛开始,把牌按顺序放在一起,然后把牌翻过来,一次四张,放回"
1859
"到桌面。如果之前没有移动牌,将不能重新发牌。因此,如果重发后不能移动,游戏就"
1862
#: C/aisleriot.xml:74(para)
1864
"Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau "
1865
"pile contains only one card and the only move possible is from the final "
1866
"tableau pile one before it. Making this move and redealing only results in "
1867
"the original card arrangement. AisleRiot will end the game if this situation "
1870
"注意:无论何时发生了极端情况,比如在一次重新发牌后,桌面只剩下最后一垛一张"
1871
"牌,并且唯一的可能的一次移动是从最终桌面前的一个。移动这一次然后重新发牌只是"
1872
"原来的结果,系统检测到这种情况后会结束游戏。"
1874
#: C/aisleriot.xml:85(para)
1875
msgid "Each card placed in the foundation piles scores one point."
1878
#: C/aisleriot.xml:95(para)
1880
"If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon "
1881
"the one with the highest rank first."
1882
msgstr "如果桌面上有几个可以移动的牌,试着先移大牌。"
1886
#. <year>2001</year>
1887
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1890
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1891
#. <surname>Yuen</surname>
1893
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
1895
#: C/aisleriot.xml:13(title)
1896
msgid "Diamond Mine"
1899
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1901
"One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of "
1903
msgstr "最上面的牌垛,从任意一张方块开始收牌。"
1905
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:29(entry)
1907
"Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
1909
msgstr "十三垛牌,每垛牌中三张朝下、一张翻开。"
1911
#: C/aisleriot.xml:48(para)
1913
"Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit "
1914
"and sequence with Aces being low in the Tableau."
1915
msgstr "把所有的方块都移到收牌区,桌面上的其他牌按花色,A 在最下面依次排列。"
1917
#: C/aisleriot.xml:56(para)
1919
"Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of "
1920
"suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by "
1921
"any card (except for diamonds) or build of cards."
1923
"除了方块以外的其他牌可以递减排列,并且不用考虑花色。整个一组也可以移动,空位"
1924
"置除了方块以外,可以放其他任何单牌或一组牌。"
1926
#: C/aisleriot.xml:61(para)
1928
"Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The "
1929
"diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any "
1931
msgstr "方块除了收取外不能移动,收牌区按顺序收取,可以从任何一张开始收。"
1933
#: C/aisleriot.xml:70(para)
1935
"Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, "
1936
"with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and "
1937
"Kings as thirteen points."
1939
"每收取一张牌,得分为该牌的点数,A 是一分,J 是十一分,Q 是十二分,K 是十三"
1942
#: C/aisleriot.xml:75(para)
1944
"Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores "
1946
msgstr "桌面上的每个从 A 到 K 按花色排列的牌得三分。"
1948
#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:76(para)
1949
msgid "Maximum possible score: 100"
1950
msgstr "可能得到的最高分是:100"
1952
#: C/aisleriot.xml:86(para)
1954
"Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are "
1955
"worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other "
1958
"收集方块是个艰苦的工作,注意各个方块的价值是不同的,不要忘了清理并且把相同的"
1963
#. <year>1998</year>
1964
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
1967
#. <firstname>Rosanna</firstname>
1968
#. <surname>Yuen</surname>
1971
#. <email>rwsy@mit.edu</email>
1974
#: C/aisleriot.xml:15(title)
1978
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
1980
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
1981
"turned over one at a time to Waste. Two redeals."
1982
msgstr "左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。"
1984
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
1986
"Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one "
1987
"card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the "
1988
"King and place it on the bottom of the deck. Deal another card into this "
1989
"pile. Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve pile is "
1990
"empty, it is automatically filled by the Waste, or, if the Waste is empty, "
1991
"from the Stock. Once original deal is over, when a King is placed in a pile "
1992
"of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved."
1994
"右边七垛牌排列成拱形(倒着的 U),每垛牌第一张翻开 。在发牌中,如果发出一个 K,"
1995
"把它移到牌局的底部。往这垛上发其他牌,每个保留区只能放一张牌,当出现空位时,"
1996
"自动填充废牌区的牌,或者,如果废牌区也是空的,就从发牌区发一张。如果所有牌都"
1997
"发完,K 出现在保留区,这一垛牌将冻结,因为 K 不能移动。"
1999
#: C/aisleriot.xml:58(entry)
2001
"One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve slots. To be "
2002
"built on from original card by doubling, regardless of suit or color."
2004
"只有一垛,位于保留区最下边一行的中间。双击一张牌可以收取到这里,不考虑花色。"
2006
#: C/aisleriot.xml:71(para)
2007
msgid "Move all cards to the Foundation pile."
2008
msgstr "把所有的牌移到收牌区。"
2010
#: C/aisleriot.xml:78(para)
2012
"Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the "
2013
"card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and "
2014
"twelve, respectively. If the doubled number exceeds thirteen, subtract "
2015
"thirteen to find next needed card. The series goes:"
2017
"如果一张牌的点数是当前收牌区里的两倍,就可以双击收取它。J 和 Q 是十一和十二。"
2018
"如果两倍以后超过了十三,就用它减去十三以后得到的余数。比如像这样的顺序:"
2020
#: C/aisleriot.xml:85(para)
2021
msgid "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat..."
2022
msgstr "A、2、4、8、3、6、Q、J、9、5、10、7 ..."
2024
#: C/aisleriot.xml:88(para)
2026
"Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is "
2027
"empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
2028
"go through the deck three times."
2030
"每次从发牌区发一张牌到废牌区,当发牌区空了以后,把废牌区的牌按原来的顺序全部"
2033
#: C/aisleriot.xml:97(para)
2034
msgid "Each card in the Foundation pile scores one point."
2037
#: C/aisleriot.xml:107(para)
2038
msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
2039
msgstr "不要 K,您不能做弑君者(K 是王 KAvoiding),避开它们。"
2043
#. <year>2001</year>
2044
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2047
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2048
#. <surname>Yuen</surname>
2050
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2052
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2056
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2058
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
2059
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
2061
"左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。"
2063
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
2065
"Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the start "
2066
"of the game, this is the base card. Other Fondations must be started with a "
2067
"card of the same rank as the base card. To be built up in suit from the base "
2070
"右上角的四垛牌,游戏开始时已经放了一张牌,这个是基准牌,其他空位也必须从按这"
2071
"张牌的点数开始收牌,按花色的递增顺序收牌。"
2073
#: C/aisleriot.xml:55(entry)
2075
"Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to "
2076
"fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, "
2077
"it will flip up and can be played on Foundation or a Tableau pile."
2079
"中间(最低的)位置,发十三张牌扣在这儿,用来填充桌面上其他出现的空位。当保留区"
2080
"只有一张牌时,就会翻开可以移到收牌区或桌面其他位置。"
2082
#: C/aisleriot.xml:64(entry)
2084
"Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one "
2085
"card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved "
2086
"singly to other slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. "
2087
"Each Tableau slot can hold a maximum of three cards."
2089
"八个空位(左右各四个),各放一张翻开的牌。桌面上的牌按花色递减排列,每次可以移"
2090
"动一张,或者把一组牌移到收牌区。桌面上的空位最多可以放三张牌。"
2092
#: C/aisleriot.xml:86(para)
2094
"Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly "
2095
"to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be "
2096
"moved to Foundation. An empty slot in the Tableau is filled automatically "
2097
"from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by a "
2098
"card from the Waste or from another Tableau pile."
2100
"桌面上的牌按花色递减排列,每次只能移动一张到其他位置。然而,为了简便,可以将"
2101
"一组牌一次移到收牌区,空出的位置自动从保留区填充牌,如果保留区也空了,就从废"
2104
#: C/aisleriot.xml:94(para)
2106
"The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. "
2107
"However, when there is only one card left in the Reserve, it will become "
2108
"visible and is in play."
2110
"保留区主要是往桌面的空位里发牌,但是如果里面只剩一张牌,它就变得可见,并且可"
2113
#: C/aisleriot.xml:99(para)
2115
"Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is "
2116
"empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
2117
"go through the deck three times."
2119
"发牌区每次往废牌区发一张牌,当发牌区为空时,会把废牌区所有的牌按原来顺序都收"
2122
#: C/aisleriot.xml:104(para)
2124
"Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
2125
"first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
2126
"as the first card placed during the dealing period are placed on empty "
2127
"Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
2128
"Foundations are not in play."
2130
"收牌区按花色从基准牌(第一个位置里的牌)递增收牌,其他空位也要从这个点数开始收"
2131
"牌,A 放在 K 的上面,二放在 A 的上面,收牌区里的牌不能再用到游戏中。"
2133
#: C/aisleriot.xml:125(para)
2135
"A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. "
2136
"Remember the three card in a slot rule."
2138
"小的筹划可以走更远,移动之前先检查一下,记住每个空位只能放三张牌的规则。"
2142
#. <year>2001</year>
2143
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2146
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2147
#. <surname>Yuen</surname>
2149
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2151
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2155
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2156
msgid "Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau."
2157
msgstr "左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌。"
2159
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
2160
msgid "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
2161
msgstr "右上角的四个牌垛,按花色从 A 到 K 递增收牌。"
2163
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
2165
"Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for "
2167
msgstr "底下的七垛牌,每垛牌两张扣住,一张翻开。"
2169
#: C/aisleriot.xml:62(para)
2171
"The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in sequence "
2172
"and alternating color can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be "
2173
"filled by Kings or builds starting with a King."
2175
"桌面上的牌按花色交替递减排列,按顺序花色排好的一组可以一起移动,空位可以放 "
2178
#: C/aisleriot.xml:67(para)
2180
"Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more "
2181
"cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. "
2182
"The last deal places one card face up on the first three piles. There are no "
2185
"如果可能的话,在发更多牌之前,所有空位必须填满。点击发牌区会向桌面每一垛牌放"
2186
"一张翻开的牌,放在原来三张的上面,不能重复发牌。"
2188
#: C/aisleriot.xml:73(para)
2190
"The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation "
2191
"are no longer in play."
2192
msgstr "收牌区按花色从 A 到 K 依次递增收牌,收牌区的牌不能再参与游戏中。"
2194
#: C/aisleriot.xml:81(para)
2195
msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
2198
#: C/aisleriot.xml:91(para)
2200
"Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block "
2201
"it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get "
2202
"stuck later needing that card. Hopefully this conundrum will be the most "
2203
"difficult one facing you today."
2205
"尽可能地把牌移到收牌区,因为下一轮发牌会压住它,当然由于收牌区的牌不能再用于"
2206
"游戏,您可以根据需要稍后收取,希望这是您今天遇到的最大难题。"
2210
#. <year>2001</year>
2211
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2214
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2215
#. <surname>Yuen</surname>
2217
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2219
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2223
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2224
msgid "Four piles on the left. Built from Ace to King in suit."
2225
msgstr "左边的四个牌垛,按花色从 A 到 K 收牌。"
2227
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
2229
"Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four "
2230
"Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game."
2232
"上边八个牌垛,每个空位只能放一张牌,在游戏开始的时候,前面四个空位各放了一张"
2235
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
2237
"Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the "
2238
"Tableau, with six cards in each of the slots."
2239
msgstr "保留区下面的八垛牌,每垛放六张翻开的牌。"
2243
#. <year>1999</year>
2244
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2247
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2248
#. <surname>Yuen</surname>
2250
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
2252
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2256
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2258
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
2259
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
2261
"左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
2263
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
2264
msgid "To be taken from Stock."
2265
msgstr "放置发牌区发过来的牌。"
2267
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
2269
"Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first "
2270
"row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a "
2271
"pyramid. Flip bottom row."
2273
"七垛扣着的牌,最上面一行一张,然后每一行比上一行多一张排成金字塔形,最下边一"
2276
#: C/aisleriot.xml:56(para) C/aisleriot.xml:55(para)
2277
msgid "Move all cards to Waste."
2280
#: C/aisleriot.xml:63(para)
2282
"All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
2283
"Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
2284
"rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the "
2285
"Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
2287
"金字塔里所有没被压着的牌都可以参与游戏,只要点数比废牌区的牌大一点或小一点,"
2288
"都可以移到废牌区,A 在 K 上面,在二的下面。"
2290
#: C/aisleriot.xml:69(para)
2292
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
2293
msgstr "收牌区每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
2295
#: C/aisleriot.xml:76(para)
2296
msgid "Each card removed from the pyramid scores one point."
2297
msgstr "从金字塔往废牌区移一张牌得一分。"
2299
#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:80(para)
2300
msgid "Maximum possible score: 28"
2301
msgstr "可能得到的最高分是:28"
2303
#: C/aisleriot.xml:86(para) C/aisleriot.xml:88(para)
2305
"Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, "
2306
"with an eye out to try to expose as many cards as possible."
2307
msgstr "每个金字塔都要一个坚实的基础,首先对付小牌,注意着尽量多翻开一些牌。"
2311
#. <year>2001</year>
2312
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2315
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2316
#. <surname>Yuen</surname>
2318
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2320
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2324
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2326
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
2327
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
2329
"左上角的牌垛,桌面上发牌剩下的放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
2331
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
2333
"Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, "
2334
"increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid."
2336
"七行交错压着的牌,最上面一行一张,然后每一行比上一行多一张牌,排列成一个金字"
2339
#: C/aisleriot.xml:63(para)
2341
"All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
2342
"Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
2343
"rank immediately above or immediately below the rack of the top card in the "
2344
"Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
2346
"金字塔里所有没被压着的牌都可以参与游戏,只要点数比废牌区的牌大一点或小一点,"
2347
"都可以移到废牌区,A 在 K 上面,在二的下面。"
2349
#: C/aisleriot.xml:70(para)
2351
"Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
2352
msgstr "收牌区每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
2354
#: C/aisleriot.xml:77(para)
2355
msgid "Each card removed from the Tableau scores one point."
2356
msgstr "从桌面上移除一张牌得一分。"
2358
#: C/aisleriot.xml:87(para)
2359
msgid "Try to plan ahead so that you can make runs in the future."
2360
msgstr "提前做好计划,这样将来会很方便。"
2364
#. <year>2001</year>
2365
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2368
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2369
#. <surname>Yuen</surname>
2371
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2373
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2377
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2379
"Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards "
2380
"are brought back from Tableau and put back in the Stock."
2382
"左上角的牌垛,开始所有牌都放在这里,如果为空,就把桌面上的牌全部收回来。"
2384
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
2386
"Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each "
2388
msgstr "右边的四垛牌,发牌区每次往每垛上各发一张牌。"
2390
#: C/aisleriot.xml:56(para)
2392
"Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If "
2393
"any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the "
2394
"others on to the leftmost of the like cards. Empty piles can only be filled "
2395
"by an ensuing deal from Stock."
2397
"点击发牌区会往桌面上的四垛牌上各发一张,如果四张牌里有两张是相同的,可以把右"
2398
"边的移到左边这张上面。空位只能由发牌区发牌填充。"
2400
#: C/aisleriot.xml:62(para)
2402
"If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed."
2403
msgstr "不管是多少点数,只要四张牌是相同的,就可以全部移除。"
2405
#: C/aisleriot.xml:66(para)
2407
"When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and "
2408
"placed back into stock. The first card dealt will always be the first card "
2409
"dealt until it is removed. There are unlimited redeals."
2411
"当发牌区空了以后,桌面上的牌重新收成一垛,右边的压着左边的放回发牌区。第一张"
2412
"发的牌总是第一次发,直到它被移除,重复发牌没有次数限制。"
2414
#: C/aisleriot.xml:76(para)
2415
msgid "Each set of four cards removed scores one point."
2416
msgstr "每移除四张相同的一组得一分。"
2418
#: C/aisleriot.xml:79(para)
2419
msgid "Maximum possible score: 13"
2420
msgstr "可能得到的最高分是:13"
2422
#: C/aisleriot.xml:86(para)
2424
"Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide "
2425
"carefully whether or not to make a move."
2426
msgstr "请记住适可而止!这个游戏可能永远不会终止,除非您仔细地研究每一次移动。"
2430
#. <year>2001</year>
2431
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2434
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2435
#. <surname>Yuen</surname></author>
2436
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2438
#: C/aisleriot.xml:12(title)
2442
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
2444
"Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
2445
"Foundation piles are no longer in play."
2446
msgstr "中间的四个空位,按花色从 A 到 K 收牌,收牌区的牌不能再参与到游戏中。"
2448
#: C/aisleriot.xml:61(para)
2450
"The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation "
2451
"piles are no longer in play."
2452
msgstr "收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区中的牌不能再参与到游戏中。"
2454
#: C/aisleriot.xml:79(para)
2456
"Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a "
2458
msgstr "作为安全措施,您可以在桌面上创建一些空位,这是赢得游戏的一把钥匙。"
2462
#. <year>1998</year>
2463
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2466
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2467
#. <surname>Yuen</surname>
2469
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2471
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2475
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2476
msgid "Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked."
2477
msgstr "左上角的牌垛,点击后向桌面上的每个牌垛里发一张牌。"
2479
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
2480
msgid "Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles."
2481
msgstr "右边四垛牌。可以将一组牌移到空位中。"
2483
#: C/aisleriot.xml:48(para)
2484
msgid "To remove all cards except the four Aces."
2485
msgstr "除了 A 以外,移除其他所有的牌。"
2487
#: C/aisleriot.xml:55(para)
2489
"Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one "
2490
"with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be "
2491
"filled with an group of cards."
2493
"A 是最大的牌。当两张相同花色的牌可用时,小牌可以移动,当出现一个空位时,可以"
2496
#: C/aisleriot.xml:74(para)
2498
"There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of "
2499
"cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as "
2500
"possible, as this is a great way to get rid of buried cards."
2502
"当有排好的一组牌时,没有理由放着一个空位。但是,如果有了一个空位,尽量让它空"
2503
"得时间长一些,这样可以为后面的死牌留一手。"
2507
#. <year>2008</year>
2508
#. <holder>Ed Sirett</holder>
2511
#. <firstname>Ed Sirett</firstname>
2512
#. <surname>Sirett</surname>
2514
#. <address><email>ed@makewrite.demon.co.uk</email></address>
2516
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2517
msgid "Forty Thieves"
2520
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2522
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
2523
"Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is "
2524
"available for play."
2526
"左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,最上面的牌可以用"
2529
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
2530
msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
2531
msgstr "右上角的八个空位,按花色从 A 到 K 收牌。"
2533
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
2535
"Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in "
2536
"suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card."
2537
msgstr "十垛牌,开始时每垛四张牌,按花色移动,每次移动一张,空位可以放任何牌。"
2539
#: C/aisleriot.xml:64(para)
2541
"Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved "
2542
"singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short "
2543
"cut you can move more than one if there are enough empty spaces. Cards can "
2544
"also be moved in groups to the Foundation piles."
2546
"桌面上的牌按花色递减排列,每次只能移动一张,空位可以放任何一张牌。作为一个小"
2547
"技巧,如果有足够的空位,一次可以移动多张牌。可以一次移动一组牌到收牌区。"
2549
#: C/aisleriot.xml:71(para)
2551
"Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is "
2552
"available for play. There are no redeals."
2553
msgstr "发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的一张可以用在游戏中,不能重复。"
2555
#: C/aisleriot.xml:75(para)
2557
"Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking on a "
2558
"foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in the Tableau or "
2559
"waste will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is "
2560
"possible, or to the tableau if possible."
2562
"收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,双击收牌区可以自动收牌,双击桌面或废牌区的一"
2563
"张牌可以把它移到收牌区,如果它是可以收取的话。"
2565
#: C/aisleriot.xml:85(para)
2567
"Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
2568
"complete (from Ace to King), 60 more points are scored."
2569
msgstr "每收取一张牌得5分,当收完一套花色(从 A 到 K),可以额外得到60分。"
2571
#: C/aisleriot.xml:89(para) C/aisleriot.xml:90(para)
2572
msgid "Maximum possible score: 1000"
2573
msgstr "可能得到的是:1000"
2575
#: C/aisleriot.xml:96(para)
2577
"Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space "
2578
"as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces "
2579
"against the need to save low cards from being buried in the waste."
2581
"尽可能地连续移动一垛牌,以便获得一个空位,然后保持二者平衡,以便解决在废牌区"
2586
#. <year>1999</year>
2587
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2590
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2591
#. <surname>Yuen</surname></author>
2592
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2594
#: C/aisleriot.xml:12(title)
2598
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
2600
"Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will "
2601
"each have five cards while the other piles will all have four cards. The "
2602
"exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled."
2604
"所有牌平均分到十二垛,前面四垛每垛五张牌,其他的每垛四张牌,最上面的牌可以用"
2607
#: C/aisleriot.xml:49(para)
2609
"Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one "
2610
"and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 respectively."
2611
msgstr "两张牌点数加起来为十四就可以消去,A 是1,J、Q、K 分别是 11、12、13。"
2613
#: C/aisleriot.xml:68(para)
2615
"Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as "
2616
"otherwise you might get stuck."
2617
msgstr "注意顺序,移动的时候要够保证下面的牌还可以成对,否则可能会被堵死。"
2621
#. <year>1999</year>
2622
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2625
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2626
#. <surname>Yuen</surname>
2628
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
2630
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2634
#: C/aisleriot.xml:15(para)
2635
msgid "Written by Changwoo Ryu"
2636
msgstr "Changwoo Ryu 编写"
2638
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2639
msgid "Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card."
2640
msgstr "最上面一行左边的四个垛,每个空位只能放一张牌。"
2642
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
2644
"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
2645
"Foundations are no longer in play."
2646
msgstr "右上角的四垛,按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区的牌不能再用于游戏中。"
2648
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
2650
"Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with "
2651
"seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four "
2652
"piles. Tableau can be built down in alternating colors. Cards can only be "
2653
"moved singly, but as a shortcut, if there are enough Reserve piles free to "
2654
"allow it, cards in sequence can be moved together."
2656
"八垛牌,牌面都是翻开的,前面四垛是七张牌,后面四垛是六张牌。桌面上的牌按花色"
2657
"交替排列,每次只能移动一张,但是如果保留区有足够空位,一次可以移动多张。"
2659
#: C/aisleriot.xml:65(para)
2661
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
2662
"can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the "
2663
"cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any "
2664
"card or group of cards."
2666
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,如果保留区有足够空位,一次可以移动一组牌,"
2667
"桌面上的空位可以填充任何一张牌或一组牌。"
2669
#: C/aisleriot.xml:71(para)
2671
"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
2672
"not in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
2673
"Foundation pile if such a move is possible."
2675
"收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌不能再用于游戏,双击一张牌可以把它移"
2676
"到对应的位置,如果它是可以收取的话。"
2678
#: C/aisleriot.xml:76(para)
2680
"Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the "
2682
msgstr "保留区的牌可以用在游戏中,也可以移动到收牌区。"
2684
#: C/aisleriot.xml:94(para)
2686
"Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as "
2688
msgstr "空位很有用处,如果可能多留几个空位。"
2692
#. <year>2005</year>
2693
#. <holder>Zach Keene</holder>
2696
#. <firstname>Zach</firstname>
2697
#. <surname>Keene</surname>
2699
#. <address><email>zjkeene@bellsouth.net</email></address>
2701
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2705
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
2707
"All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then "
2708
"discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed."
2710
"所有的牌都放在四行中,每行13张牌,A 被丢弃,剩下四个空位,可以重发两次牌。"
2712
#: C/aisleriot.xml:40(para)
2713
msgid "To place all cards in sequence from 2 to king, in suit."
2714
msgstr "把所有的牌按花色从2到 K 排列。"
2716
#: C/aisleriot.xml:47(para)
2718
"Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A "
2719
"gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with "
2720
"the same suit but one rank higher into the gap. Gaps following Kings or "
2721
"other gaps may not be filled."
2723
"最左边一列的空位可以放任意一张2,最右边的空位可以放任意一张非 K 的牌,需要是"
2724
"跟它左边相同花色,但是大一点数的牌。K 后面的空位不能放牌,空位后面的空位也不"
2727
#: C/aisleriot.xml:53(para)
2729
"Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, "
2730
"it can no longer be moved."
2731
msgstr "如果一行牌是从2开头的连续牌,就不能再移动它们了。"
2733
#: C/aisleriot.xml:57(para)
2735
"If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any "
2736
"card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, "
2737
"shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed."
2739
"如果没有可移动的牌(比如,所有的空位都在 K 的后面),此时双击任意一张牌来重新发"
2740
"牌,所有没排序的牌都会拿走重新发牌,只能重发两次。"
2742
#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:85(title)
2743
#: C/aisleriot.xml:99(title) C/aisleriot.xml:78(title)
2744
#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:69(title)
2745
#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:68(title)
2746
#: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:72(title)
2747
#: C/aisleriot.xml:110(title) C/aisleriot.xml:80(title)
2751
#: C/aisleriot.xml:66(para)
2753
"Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps "
2754
"after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the "
2755
"right of any cards already in sequence after redealing."
2757
"重发时随机放置空位:选中此项,在重发时随机放置四个空位,如果没有选中,所有空"
2760
#: C/aisleriot.xml:76(para)
2762
"Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is "
2764
msgstr "如果是2开头的一行,每张牌按顺序排列将得1分。"
2766
#: C/aisleriot.xml:87(para)
2768
"Put off making any move that will add a gap after a king for as long as "
2770
msgstr "移动出空位时,尽量不要让空位出现在 K 的后面。"
2774
#. <year>2001</year>
2775
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2778
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2779
#. <surname>Yuen</surname>
2781
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2783
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2787
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2789
"Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot "
2790
"be refilled or built on."
2792
"左上角的牌垛,两张翻开的牌,最上面的牌可以用于游戏,不能重新填充或者增加牌。"
2794
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
2796
"Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
2797
"is in play. Empty piles cannot be filled."
2798
msgstr "十垛牌,每垛有五张翻开的牌,最上面的牌可以用在游戏中,空位不能填充。"
2800
#: C/aisleriot.xml:55(para)
2802
"Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with "
2803
"Queens. Jacks are paired off with other Jacks."
2805
"所有加起来等于十一的两张牌可以消除,K 和 Q 算一对,J 和另外的 J 成一对。"
2807
#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:75(para)
2808
#: C/aisleriot.xml:74(para)
2809
msgid "Each pair of cards removed scores two points."
2812
#: C/aisleriot.xml:73(para)
2813
msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
2814
msgstr "如果对牌在底下压着,那么就试着先把上面这张移走。"
2818
#. <year>2009</year>
2819
#. <holder>Ed Sirett</holder>
2822
#. <firstname>Ed</firstname>
2823
#. <surname>Sirett</surname>
2825
#. <address><email>ed@makewrite.demon.co.uk</email></address>
2827
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2831
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2833
"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
2834
"are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals."
2836
"左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往桌面的牌垛上发一行牌,不能重复。"
2838
#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
2840
"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
2841
"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
2843
"右上角的牌垛,按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区最上面的牌还可以参与到游戏中。"
2845
#: C/aisleriot.xml:45(entry)
2846
msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
2847
msgstr "八垛牌,每垛上已经放了一张牌。"
2849
#: C/aisleriot.xml:51(entry)
2851
"To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card."
2852
msgstr "在桌面牌垛的右边,开始为空,可以放任何一张牌。"
2854
#: C/aisleriot.xml:69(para)
2856
"Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved "
2857
"singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any "
2858
"card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same "
2861
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,每次可以移一张或一组牌,桌面上的空位可以放"
2862
"任何牌,有一个选项可以强制必须移动到相同花色的牌上,稍后会讲到。"
2864
#: C/aisleriot.xml:74(para)
2866
"Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve "
2867
"may be empty or occupied as you wish."
2868
msgstr "每次从发牌区向桌面上发一行牌,保留区可以为空或者放任何牌。"
2870
#: C/aisleriot.xml:78(para)
2872
"Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in "
2873
"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
2874
"appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a "
2875
"Foundation will automatically move as many cards as possible to the "
2878
"收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,最上面的牌还可以参与到游戏中,双击一张牌可以"
2879
"把它移到相应的位置,如果它是可以移动的话。在收牌区中双击,将自动收取桌面上可"
2882
#: C/aisleriot.xml:87(para)
2884
"There are two ways to play. The difference between them is in how the cards "
2885
"may be built in the tableau."
2886
msgstr "有两种玩法,不同之处在于,如何排列桌面上的牌。"
2888
#: C/aisleriot.xml:92(term)
2892
#: C/aisleriot.xml:94(para)
2894
"Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on "
2895
"a card of the same suit."
2896
msgstr "移动牌必须放在相同花色的牌上,相同花色的牌构成一组。"
2898
#: C/aisleriot.xml:97(term)
2899
msgid "Alternating colors"
2902
#: C/aisleriot.xml:99(para)
2904
"To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The "
2905
"top card must be placed on a card of the opposite color."
2906
msgstr "移动牌必须放在不同花色的牌上,上面的牌花色必须跟下面的不同。"
2908
#: C/aisleriot.xml:118(para)
2910
"Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely."
2911
msgstr "避免让小牌压在下面,可以多利用保留区。"
2915
#. <year>2001</year>
2916
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
2919
#. <firstname>Rosanna</firstname>
2920
#. <surname>Yuen</surname>
2922
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
2924
#: C/aisleriot.xml:13(title)
2928
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
2930
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau "
2931
"and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
2932
msgstr "左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复一次。"
2934
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
2936
"Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a "
2937
"card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when "
2940
"右上角的四垛牌,第一个空位在游戏开始时,由玩家从保留区选择一张牌,这个是基准"
2941
"牌,其他空位也必须从按这张牌的点数开始收牌,按相同花色递增收牌,如果需要从 K "
2944
#: C/aisleriot.xml:52(entry)
2946
"Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top "
2947
"card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty "
2950
"在左边的四垛牌,每垛有三张翻开的牌,最上面的牌可以用在游戏中,空位不能再放"
2953
#: C/aisleriot.xml:60(entry)
2955
"Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
2956
"can be built down in alternating color. Top card can be played on to "
2957
"Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau."
2959
"收牌区下面的四垛牌,每垛放一张翻开的牌,按递减顺序交替花色排列。最上面的牌可"
2960
"以移到收牌区,各个牌垛之间可以相互移动。"
2962
#: C/aisleriot.xml:81(para)
2964
"The first item of play is to select an available card for the first "
2965
"Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this "
2968
"游戏第一步是选一张牌放到收牌区,一旦选定,其他空位也必须从这个点数开始收牌。"
2970
#: C/aisleriot.xml:86(para)
2972
"Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. "
2973
"Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play."
2975
"收牌区按花色递增收牌,如果需要可以从 K 到 A 循环,收牌区里的牌不能再参与到游"
2978
#: C/aisleriot.xml:91(para)
2980
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole piles of "
2981
"cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau "
2982
"can be filled by any available card in the Reserves or, if all the Reserves "
2983
"are empty, from the Waste."
2985
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,各个牌垛之间可以相互移动,空位可以填充任何"
2986
"可用的牌或是保留区的牌,如果保留区为空,则从废牌区填充。"
2988
#: C/aisleriot.xml:97(para)
2989
msgid "Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal."
2990
msgstr "发牌区每次往废牌区发一张牌,只能重复一次。"
2992
#: C/aisleriot.xml:114(para)
2994
"Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards "
2995
"out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is "
2996
"more important than moving them to the Foundation."
2998
"选择第一张基准牌时要仔细,尽可能早地把保留区的牌发完,有时把牌留在桌面上比移"
3003
#. <year>2005</year>
3004
#. <holder>Alan Horkan</holder>
3007
#. <firstname>Alan</firstname>
3008
#. <surname>Horkan</surname>
3011
#: C/aisleriot.xml:12(title)
3015
#: C/aisleriot.xml:24(entry)
3017
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
3018
"Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
3019
msgstr "左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发三张牌,不能重复。"
3023
#. <year>2001</year>
3024
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3027
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3028
#. <surname>Yuen</surname>
3030
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3032
#: C/aisleriot.xml:51(ulink) C/aisleriot.xml:13(title)
3036
#: C/aisleriot.xml:48(entry)
3038
"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <placeholder-1/"
3039
">. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
3040
"moved. Empty piles can be filled with any card."
3042
"七垛牌,开始都是空的。金矿是 <placeholder-1/> 的一个变种,桌面上的牌按不同花"
3043
"色交替排列,可以移动排列好的一组牌,空位可以放置任何牌。"
3045
#: C/aisleriot.xml:69(para)
3047
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
3048
"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
3050
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,可以移动排列好的一组牌,空位可以放任何牌。"
3052
#: C/aisleriot.xml:74(para)
3054
"Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
3055
"Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
3056
"right and establish your gold mine."
3058
"每次发牌区往废牌区发三张牌,废牌区最上面的牌可以用在游戏中,当发牌区为空时,"
3059
"游戏结束,只有一次正确的机会构筑金矿。"
3061
#: C/aisleriot.xml:96(para)
3063
"Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
3064
"possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
3065
"restart and try again."
3067
"填充收牌区空位要特别小心,用技巧比花时间更容易羸,如果您开始没弄好,可以重新"
3072
#. <year>2001</year>
3073
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3076
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3077
#. <surname>Yuen</surname>
3080
#. <email>zana@webwynk.net</email>
3083
#: C/aisleriot.xml:15(title)
3087
#: C/aisleriot.xml:31(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
3089
"Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
3090
"Waste. No redeals."
3091
msgstr "所有剩余的牌放在这儿,每次翻一张到废牌区,不能重复。"
3093
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
3094
msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
3095
msgstr "七垛牌,每垛有五张翻开的牌。"
3097
#: C/aisleriot.xml:62(para)
3099
"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
3100
"Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King."
3102
"废牌区里的牌,可以按递增或递减顺序,放置桌面上的牌,只有2可以放在 A 的上面,"
3105
#: C/aisleriot.xml:67(para)
3106
msgid "Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals."
3107
msgstr "发牌区每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
3109
#: C/aisleriot.xml:74(para)
3110
msgid "Every card moved from Tableau to Waste scores one point."
3111
msgstr "每次从桌面往废牌区移去一张牌得一分。"
3113
#: C/aisleriot.xml:77(para)
3114
msgid "Maximum possible score: 35"
3115
msgstr "可能得到的最高分是:35"
3117
#: C/aisleriot.xml:84(para)
3119
"Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences "
3120
"where many cards can be removed without a new card from Stock."
3122
"记住 K 上面不能放任何牌,当许多牌可以移动而发牌区没有一张新牌时,试着构建一个"
3127
#. <year>2001</year>
3128
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3131
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3132
#. <surname>Yuen</surname>
3134
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3136
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3140
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3142
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
3143
"Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau."
3145
"左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次发八张牌,在桌面的每个牌垛上各放一"
3148
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
3150
"Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
3151
"each Foundation can be played back on to the Tableau."
3152
msgstr "右上角的八个空位,按花色从 A 到 K 收牌,最上面的牌可以参与到游戏中。"
3154
#: C/aisleriot.xml:45(entry)
3156
"Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau "
3157
"can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
3158
"piles can be filled with any card or build."
3160
"八垛牌,开始时每垛两张扣着一张是翻开,桌面上的牌按花色交替排列,排列好的牌可"
3161
"以一起移动,空位可以放任何牌或一组牌。"
3163
#: C/aisleriot.xml:66(para)
3165
"Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be "
3166
"moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of "
3169
"桌面上的牌按花色交替递减排列,排列好的牌可以一起移动,空位可以放任何牌或一组"
3172
#: C/aisleriot.xml:85(para)
3174
"Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
3175
"complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on "
3176
"the Tableau in alternating order scores 2 points."
3178
"每收取一张牌得5分,完成一个花色牌的收取后(从 A 到 K),额外获得60分,桌面上每"
3181
#: C/aisleriot.xml:97(para)
3183
"Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can "
3184
"always bring cards from the Foundation back into play."
3185
msgstr "如果可能尽量多翻开桌面上的牌,记住您可以把收牌区的牌移回桌面参与游戏。"
3189
#. <year>2001</year>
3190
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3193
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3194
#. <surname>Yuen</surname></author>
3195
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3197
#: C/aisleriot.xml:12(title)
3201
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
3203
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
3204
"Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space "
3207
"左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,无论何时桌面上出现空位时,都会自动发牌。"
3209
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
3210
msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
3211
msgstr "十垛牌,每垛牌上放一张翻开的牌。"
3213
#: C/aisleriot.xml:54(para)
3215
"Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks "
3216
"being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed singly."
3218
"若两张牌加起来为十三就可以消去,A 算一,J 是 十一,Q 是十二,K 自己就可以消"
3221
#: C/aisleriot.xml:59(para)
3222
msgid "Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock."
3223
msgstr "空位会自动从发牌区发牌。"
3225
#: C/aisleriot.xml:76(para)
3226
msgid "Go as fast as you can."
3231
#. <year>1999</year>
3232
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3235
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3236
#. <surname>Yuen</surname>
3238
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
3240
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3244
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3246
"Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at "
3247
"beginning of play. Cards are dealt singly to Waste."
3249
"左上角牌垛,开始时除了四个 A 以外,其他的牌都在这儿,每次往废牌区发一张牌。"
3251
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
3253
"Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must "
3254
"immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile "
3257
"在发牌区的右边,每次只能放一张牌,牌必须立刻移动收牌区或放到保留区牌垛上。"
3259
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
3261
"Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a "
3262
"two on the second pile, a three on the third pile, and a four on the fourth "
3263
"pile. The first Foundation pile is built up by one, the second is built up "
3264
"by two, the third by three, and the fourth by four, all of which wrap around "
3265
"to Ace when it reaches past thirteen. cards in Foundations are no longer in "
3266
"play. Suits do not matter."
3268
"最上面的四垛牌,在发牌区的右边,提前已经放了一张 A 在里面,第二垛放的是2,第"
3269
"三垛放的是3,第四垛放的是4。第一垛从 A 开始收牌,第二垛从2开始收牌,第三垛从3"
3270
"开始收牌,第四垛从4开始收牌,当点数超过13后,再从 A 循环,收牌区里的牌不再参"
3273
#: C/aisleriot.xml:55(entry)
3275
"Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
3276
"played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any "
3277
"of the Reserve piles."
3279
"收牌区下面的四垛牌,保留区的牌只能移到收牌区。从废牌区发过来的牌可以放在任何"
3282
#: C/aisleriot.xml:75(para)
3284
"Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles one, two, "
3285
"three, and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from "
3286
"the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must "
3287
"immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four "
3288
"Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
3290
"收牌区收牌按1、2、3、4为基准,下一张再加上各自的基准点数依次递增,发牌区每次"
3291
"往废牌区发一张牌,但是,废牌区只能放一张牌,这张牌要立即移到收牌区,或者放入"
3294
#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:89(para)
3295
msgid "Each card moved to Foundations scores one point."
3296
msgstr "每移动一张牌到收牌区得一分。"
3298
#: C/aisleriot.xml:97(para)
3300
"Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not "
3301
"to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for "
3302
"kings (as they are the last card to be played on each Foundation)."
3304
"游戏中充分运用您的技巧,这儿运气靠得不多,不要压着一会要用的牌,可以考虑留上"
3305
"一列放 K(因为它们是每垛牌的最后一张)。"
3309
#. <year>2001</year>
3310
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3313
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3314
#. <surname>Yuen</surname>
3316
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3318
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3322
#: C/aisleriot.xml:48(para)
3324
"Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card "
3325
"underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not "
3328
"消去所有相同点数的牌,移除后下面的牌翻过来,就可以移动了,空位不能填充。"
3330
#: C/aisleriot.xml:67(para)
3332
"Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards "
3333
"each slot has left at any given time so that you can try to remove cards "
3336
"开始每垛有四张牌,技巧在于记住每个位置还剩下多少张牌,这样您就可以均衡地移除"
3341
#. <year>2001</year>
3342
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3345
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3346
#. <surname>Yuen</surname>
3348
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3350
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3354
#: C/aisleriot.xml:55(para)
3356
"Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically "
3357
"filled from the Stock."
3358
msgstr "移除点数相同的两张牌,空位自动从发牌区发牌。"
3360
#: C/aisleriot.xml:73(para)
3361
msgid "Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge."
3362
msgstr "尽可能地多移除牌,这是唯一的挑战。"
3366
#. <year>2001</year>
3367
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3370
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3371
#. <surname>Yuen</surname>
3373
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3375
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3379
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3381
"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
3382
"are turned over one at a time to Waste. One redeal."
3383
msgstr "左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,重复一次。"
3385
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
3387
"Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during "
3388
"play one at a time. Top card available for play."
3389
msgstr "在发牌区的右边,每次从发牌区发一张,最上面的牌可以用在游戏中。"
3391
#: C/aisleriot.xml:53(entry)
3393
"Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to "
3394
"first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until "
3395
"there are nine cards in the first pile. Flip the last card dealt on each "
3398
"九垛牌,先依次放九张扣着的牌,再依次放八张扣着的牌,再依次放七张扣着的牌,依"
3399
"此类推。直到第一垛有九张牌,把每垛的最后一张翻开。"
3401
#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:75(para)
3403
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
3404
"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
3405
"group of cards with a King on the bottom."
3407
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,排列好的可以一起移动,空位可以放 K 或 K 开"
3410
#: C/aisleriot.xml:79(para)
3412
"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
3413
"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
3414
"Stock, maintaining order. There is one redeal."
3416
"发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可用于游戏中,发牌区空了以后,废"
3417
"牌区的牌按原来的顺序重新回到收牌区,可以重复一次。"
3419
#: C/aisleriot.xml:84(para)
3421
"Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations "
3422
"are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
3423
"Foundation pile if such a move is possible."
3425
"收牌区按花色从 A 到 K 递增排列,里面的牌还可以参与游戏,双击一张牌可以移到收"
3430
#. <year>1999</year>
3431
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3434
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3435
#. <surname>Yuen</surname>
3437
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
3439
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3443
#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
3445
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
3446
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
3447
msgstr "左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。"
3449
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
3451
"Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. "
3452
"Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the "
3453
"same rank as this base card. All four piles are to be built up, with the "
3456
"右上角的四垛牌,开始第一个空位中已经放了一张牌,其他三个空位也从这张牌开始递"
3459
#: C/aisleriot.xml:52(entry)
3461
"Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for "
3462
"play on to Tableau or Foundation piles."
3463
msgstr "在发牌区下面,开始放十二张牌,最上面的牌可用于游戏,或者移到收牌区。"
3465
#: C/aisleriot.xml:59(entry)
3467
"Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
3468
"built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. "
3469
"Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your "
3472
"右边下面的三垛牌,开始时各放一张牌,移动时不考虑花色递减排列,空位自动从保留"
3473
"区填充,保留区为空以后,可以从废牌区移过来一张。"
3475
#: C/aisleriot.xml:73(para) C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:66(para)
3476
msgid "Move all cards on to Foundation piles."
3479
#: C/aisleriot.xml:80(para)
3481
"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can "
3482
"be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
3483
"Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top "
3484
"card of the Waste at your leisure."
3486
"桌面上的牌按不同花色递减排列,排列好的一组可以一起移动,桌面上的空位自动从保"
3487
"留区填充,如果保留区为空,可以由废牌区最上面一张填充。"
3489
#: C/aisleriot.xml:86(para)
3491
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
3492
"available for play. There is no redeal."
3493
msgstr "发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的牌可用于游戏,不能重复。"
3495
#: C/aisleriot.xml:90(para)
3497
"Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
3498
"first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
3499
"as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are built on "
3500
"Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double "
3501
"clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a "
3504
"收牌区按花色从基准牌(第一个空位放的牌)开始递增收取,其他位置也要从这一张点数"
3505
"开始收牌,A 在 K 的上面,2在 A 的上面,收牌区里面的牌不能再参与到游戏中,双击"
3506
"一张牌可以把它移动到收牌区,如果它是可以移动的话。"
3508
#: C/aisleriot.xml:112(para)
3510
"You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, "
3511
"it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the "
3512
"Tableau as possible."
3514
"您不能从废牌区翻牌,一旦一张牌压死在底下,就很难再翻开,尽量把废牌区的牌移到"
3519
#. <year>2001</year>
3520
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3523
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3524
#. <surname>Yuen</surname>
3526
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3528
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3532
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3534
"Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence "
3536
msgstr "上面的四垛牌,收牌区按花色从 A 到 K 收牌。"
3538
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
3540
"Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at "
3541
"the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not "
3544
"右边七垛牌,开始每垛牌的最上面一张是翻开的,保留区不能相互移动,出现的空位也"
3547
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
3549
"Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second, "
3550
"and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. "
3551
"The top card in every pile is then flipped up."
3553
"九垛牌,第一垛是九张,第二垛是八张,依此类推最后一垛是一张,每垛牌的最上面一"
3556
#: C/aisleriot.xml:65(para)
3558
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty Tableau "
3559
"slots can be filled by any card or build of cards."
3560
msgstr "桌面上的牌按不同花色交替递减排列,空位可以填充任一张牌或一组牌。"
3562
#: C/aisleriot.xml:69(para)
3564
"Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. "
3565
"Empty Reserve piles cannot be filled."
3566
msgstr "保留区的牌可以用在游戏中,或者移到收牌区,出现的空位不能再填充。"
3568
#: C/aisleriot.xml:73(para)
3570
"Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation "
3571
"are still in play."
3572
msgstr "收牌区按花色从 A 到 K 收牌,里面的牌还可以用于游戏。"
3574
#: C/aisleriot.xml:91(para)
3576
"Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new "
3577
"cards is the top priority in this game."
3578
msgstr "记住任何牌都可以放在空位里,把牌翻开是最要紧的。"
3582
#. <year>2005</year>
3583
#. <holder>Zach Keene</holder>
3586
#. <firstname>Zach</firstname>
3587
#. <surname>Keene</surname>
3589
#. <address><email>zjkeene@bellsouth.net</email></address>
3591
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3592
msgid "King's Audience"
3595
#: C/aisleriot.xml:27(entry)
3596
msgid "Reserves (Antechamber)"
3599
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
3601
"The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to "
3602
"play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are "
3603
"currently in the Waste.)"
3605
"外面一圈排成方形的十六张牌,保留区的牌可用于游戏中,可以从废牌区(或者如果为"
3608
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
3610
"Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. "
3611
"There is no redeal."
3612
msgstr "中间一行左边的牌垛,每次往废牌区发一张,不能重复。"
3614
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
3616
"Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to "
3618
msgstr "发牌区右边的空位,最上面的牌可用于游戏中。"
3620
#: C/aisleriot.xml:49(entry)
3624
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
3626
"Top four slots in the \"audience chamber\" (the area inside the surrounding "
3627
"sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, "
3628
"they can be move to one of these slots."
3630
"“接见室”里面的四个空位(在十六张牌环绕的里面)。无论何时,有可用的相同花色的 K "
3633
#: C/aisleriot.xml:59(entry)
3635
"Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the "
3636
"same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with "
3637
"the Jack on top. The foundation then may be built down in suit."
3639
"接见室下边的四个空位,无论何时,有可用的相同花色 J 和 A,它们可以移动到一个空"
3640
"位里,J 在上面。然后按花色递减顺序收牌。"
3642
#: C/aisleriot.xml:73(para)
3643
msgid "Move all cards to the foundation piles or thrones."
3644
msgstr "把所有的收到收牌区或者王座里。"
3646
#: C/aisleriot.xml:80(para)
3648
"Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of "
3649
"the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either "
3650
"by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking "
3651
"either card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they "
3652
"can be moved into a foundation slot in the same manner."
3654
"发牌区每次往废牌区发一张牌,无论何时,有可用的相同花色的 K 和 Q,它们可以移到"
3655
"王座里,把 K 移到 Q 上(反之亦然),或者双击其他牌。无论何时,有可用的相同花色"
3656
"的 J 和 A,它们可以移到收牌区里,按相同的方式。"
3658
#: C/aisleriot.xml:91(para)
3659
msgid "Each card placed in the audience chamber receives one point."
3660
msgstr "每移走接见室的一张牌得一分。"
3662
#: C/aisleriot.xml:101(para)
3663
msgid "None; King's Audience is pretty much entirely based on luck."
3664
msgstr "无,国王会议游戏基本上就是靠运气。"
3666
#: C/aisleriot.xml:15(para)
3667
msgid "Written by Jonathan Blandford"
3668
msgstr "由 Jonathan Blandford 编写"
3670
#: C/aisleriot.xml:51(entry)
3672
"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
3673
"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
3674
"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
3675
"pile. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can "
3676
"be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
3679
"七垛牌,第一垛发一张牌面朝上的,再在后面所有垛上放一张扣着的牌;然后在第二垛"
3680
"放一张翻开的牌,后面所有垛放一张扣着的牌;重复直到最后一垛牌是七张。桌面上的"
3681
"牌可以按不同花色交替递减排列,一组牌可以一起移动,出现的空位只能由 K 或 K 开"
3684
#: C/aisleriot.xml:92(para)
3686
"Double clicking on a foundation card will move all the cards that can be "
3687
"moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at "
3688
"the end of the game."
3690
"双击收牌区中的一张牌,所有可收取的牌都会移到收牌区,这在游戏最后清场的时候非"
3693
#: C/aisleriot.xml:101(para)
3695
"There are three possible ways to play. The difference between them is in how "
3696
"the cards are dealt from the stock."
3697
msgstr "有三种可能的玩法,不同之处在于发牌区如何发牌。"
3699
#: C/aisleriot.xml:106(term)
3700
msgid "Three card deals"
3703
#: C/aisleriot.xml:108(para)
3705
"Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how "
3706
"many times you can redeal the stock."
3707
msgstr "一次从发牌区发三张牌,重复次数不限。"
3709
#: C/aisleriot.xml:111(term)
3710
msgid "Single card deals"
3713
#: C/aisleriot.xml:113(para)
3715
"Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the "
3716
"stock over and redeal twice."
3717
msgstr "一次从发牌区发一张牌,但是只能重复两次。"
3719
#: C/aisleriot.xml:116(term)
3723
#: C/aisleriot.xml:118(para)
3725
"Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this "
3726
"way if you want a challenge (and some frustration)."
3728
"一次从发牌区发一张牌,不能重复。如果您想玩比赛(和受挫折),可以试试这种玩法。"
3730
#: C/aisleriot.xml:123(para)
3732
"Most likely you will consider one of the first two methods traditional - "
3733
"depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the "
3734
"one normally found in older sets of rules, but the game is rarely played "
3737
"您可能比较喜欢前面两种传统玩法——取决于您住哪儿和谁教的,不重发选项在一些老的"
3738
"规则中设置,但游戏很少使用那种玩法了。"
3742
#. <year>2001</year>
3743
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3746
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3747
#. <surname>Yuen</surname>
3749
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3751
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3755
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3757
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau."
3758
msgstr "左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿。"
3760
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
3762
"Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile "
3763
"prior to shuffling the deck."
3764
msgstr "上边的四垛牌,A 已放在对应的收牌区位置上。"
3766
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
3768
"One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
3769
msgstr "在游戏开始时,桌面上每个空位已经放了一张牌。"
3771
#: C/aisleriot.xml:62(para)
3773
"Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. "
3774
"Spaces are automatically filled from the Stock."
3775
msgstr "桌面上的牌按花色和顺序移到收牌区,出现的空位自动从发牌区填充。"
3777
#: C/aisleriot.xml:66(para)
3779
"Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the "
3780
"Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer "
3781
"filled automatically."
3783
"一旦桌面上的八张牌不能移动,点击发牌区向桌面各个牌垛发一张牌。空位不再自动填"
3786
#: C/aisleriot.xml:71(para)
3788
"Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to "
3789
"the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no "
3792
"桌面上每垛牌的最上面和最下面的牌可以移动到收牌区,桌面上的牌互相不能移动,不"
3795
#: C/aisleriot.xml:90(para)
3797
"Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when "
3798
"you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation "
3801
"玩之前先好好睡一觉,这样您就能聪明并且警醒,尽量把牌移到收牌区,玩得开心!"
3805
#. <year>1999</year>
3806
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3809
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3810
#. <surname>Yuen</surname>
3812
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
3814
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3818
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3820
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
3821
"turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two "
3822
"cards left in Stock, they are dealt such that both cards are available for "
3825
"左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次往保留区的每一垛上发一张牌,当发"
3826
"牌区只剩两张牌时,它们会翻开都可用于游戏中。"
3828
#: C/aisleriot.xml:38(entry)
3830
"Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after "
3831
"dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up "
3834
"右上角的四垛牌,桌面和保留区发牌后,第一个位置会放一张牌作为基准,按花色递增"
3837
#: C/aisleriot.xml:46(entry)
3839
"Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to "
3840
"either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by "
3841
"a deal from Stock."
3843
"右边的七垛牌,最上面的牌可以移到桌面或收牌区,空位不能填充,除非是从发牌区发"
3846
#: C/aisleriot.xml:54(entry)
3848
"Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. "
3849
"Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next "
3850
"pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there "
3851
"are seven cards in last pile. Tableau can be built down in alternating "
3852
"colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the "
3853
"card whose rank is one lower than the base card or group of cards starting "
3854
"with a card of this rank."
3856
"在发牌区和收牌区下面的七垛牌,第一垛发一张牌面朝上的,再在后面所有垛上放一张"
3857
"扣着的牌,在第二垛放一张翻开的牌,后面所有垛放一张扣着的牌,重复直到最后一垛"
3858
"牌是七张。桌面上的牌按不同花色交替排列,一组牌可以一起移动,出现的空位只能由"
3859
"比基准牌小一点数或者以它开头的一组牌填充。"
3861
#: C/aisleriot.xml:78(para)
3863
"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
3864
"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose "
3865
"rank is one lower than the base card or with a group of cards starting with "
3866
"a card with this rank."
3868
"桌面上的牌按不同花色交替排列,排列好的牌可以一起移动,桌面上出现的空位可以填"
3869
"充比基准牌低一点数或它开头的一组牌来填充。"
3871
#: C/aisleriot.xml:84(para)
3873
"Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on "
3874
"each pile of the Reserve."
3875
msgstr "发牌区发牌到保留区,每次往每一垛上发一张牌。"
3877
#: C/aisleriot.xml:88(para)
3879
"The top card of each Reserve pile is always available for play on to either "
3880
"the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles."
3881
msgstr "保留区或收牌区最上面的牌可以用于游戏中,保留区的牌相互之间不能移动。"
3883
#: C/aisleriot.xml:93(para)
3885
"Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are "
3886
"started when a card of the same rank as the base card is placed on empty "
3887
"Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
3888
"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
3889
"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
3891
"收牌区按花色从基准牌递增收牌,其他空位也按照基准牌的点数开始收牌,A 放在 K 的"
3892
"上面,2放在 A 的上面,收牌区的牌还可以用在游戏中,双击一张牌可以把它移到收牌"
3895
#: C/aisleriot.xml:115(para)
3897
"The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out "
3898
"of the Reserve whenever possible."
3899
msgstr "更深入地看,开始比较困难,无论何时都要尽可能地把牌移出保留区。"
3903
#. <year>2000</year>
3904
#. <holder>Telsa Gwynne</holder>
3907
#. <firstname>Telsa</firstname>
3908
#. <surname>Gwynne</surname>
3910
#. <address><email>telsa@linuxchix.org</email></address>
3912
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3916
#: C/aisleriot.xml:15(para)
3917
msgid "Written by Matthew Wilcox"
3918
msgstr "由 Matthew Wilcox 编写"
3920
#: C/aisleriot.xml:25(entry)
3921
msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
3922
msgstr "48张:标准牌,不要 K"
3924
#: C/aisleriot.xml:30(entry)
3926
"Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to "
3927
"eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. "
3928
"Leave space eighteen blank. Deal the remaining cards similarly. Then remove "
3929
"all the kings (which play no further part in the game), so that six empty "
3930
"spaces remain in total. Any card can be moved into a space to the left of "
3931
"another card of the same suit and face value one higher. Any card can be "
3932
"moved into a space to the right of another card of the same suit and face "
3933
"value one lower. An ace may be moved to the right of a queen or in the top "
3934
"left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
3937
"五十四个空格排列成六行九列,按顺序发八张牌,第九个空着,再在十到十七位置上发"
3938
"牌,让第十八个空着,接着就正常发完牌,然后去掉所有的 K(这个游戏没有弄太复"
3939
"杂),这样就有六个空位。牌左边的空位可以放相同花色且小一点数的牌,右边的空位可"
3940
"以放相同花色但大一点数的牌。A 放在 Q 的后面,或者放在左上角的空位中,Q 可以放"
3943
#: C/aisleriot.xml:51(para)
3945
"Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left "
3946
"corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of "
3947
"another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen of the fourth."
3949
"把每个花色的牌按递增顺序排好,A 在左上角的位置,创建一系列牌序:相同花色的 A "
3950
"到 Q,再另外一个 A 接着上一个 Q,再第三个 A 接上一个Q,第四个 A 接上一个 Q,"
3953
#: C/aisleriot.xml:61(para)
3955
"Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of "
3956
"another card of face value one higher in the same suit. Any card can be "
3957
"moved into a space to the right of another card of face value one lower in "
3958
"the same suit. An ace may be moved to the right of a queen or in the top "
3959
"left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
3962
"每次移动一张牌,牌左边的空位可以放相同花色且小一点数的牌,右边的空位可以放相"
3963
"同花色但大一点数的牌。A 放在 Q 的后面,或者放在左上角的空位中,Q 可以放在 A "
3966
#: C/aisleriot.xml:73(para)
3968
"Each card placed next to another card of the same suit in the correct order "
3970
msgstr "每正确排好一张牌得一分。"
3972
#: C/aisleriot.xml:84(para)
3974
"Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. "
3975
"Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly "
3976
"between two points."
3977
msgstr "多个连续的空位可以排上一长队牌,当心在移动一张牌时出现无尽循环的陷阱。"
3981
#. <year>2001</year>
3982
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
3985
#. <firstname>Rosanna</firstname>
3986
#. <surname>Yuen</surname>
3988
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
3990
#: C/aisleriot.xml:13(title)
3994
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
3996
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
3997
"Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty "
4000
"左上角的牌垛,桌面上发牌剩下的放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。当桌"
4003
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
4005
"Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
4006
"space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards "
4007
"from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the "
4008
"rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by "
4009
"clicking on the Stock."
4011
"五行五列,每个位置放一张牌,开始每个空位放一张牌,点击发牌区时,空位右边的牌"
4012
"往左移,使得空位全部到最右边,然后发牌填充。"
4014
#: C/aisleriot.xml:60(para)
4016
"Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two "
4017
"cards are touching horizontally, vertically, or diagonally."
4018
msgstr "相同的两张牌横着、竖着、斜着相邻,就可以点击消去。"
4020
#: C/aisleriot.xml:64(para)
4022
"At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the "
4023
"Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and "
4024
"moving them up a row to the far right if necessary making all the empty "
4025
"slots at the end. The Stock is then dealt on to these empty slots."
4027
"桌面上出现空位后,点发牌区会把空位后面的牌往前移,让空位全部到最后,然后往空"
4030
#: C/aisleriot.xml:85(para)
4032
"Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes "
4033
"leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal."
4035
"注意发牌时,桌面上的牌会收缩成什么样,有时让一对牌留着发牌,会创造出更多的对"
4040
#. <year>2007</year>
4041
#. <holder>Kimmo Karlsson</holder>
4044
#. <firstname>Kimmo</firstname>
4045
#. <surname>Karlsson</surname>
4047
#. <address><email>kimmo.karlsson@gmail.com</email></address>
4049
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4050
msgid "Napoleon's Tomb"
4053
#: C/aisleriot.xml:15(para)
4054
msgid "Written by Kimmo Karlsson"
4055
msgstr "由 Kimmo Karlsson 编写"
4057
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4058
msgid "Top left pile."
4061
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
4062
msgid "Next to Stock."
4065
#: C/aisleriot.xml:41(entry)
4066
msgid "Three by three grid, all face up."
4067
msgstr "三行三列,全部是翻开的。"
4069
#: C/aisleriot.xml:47(entry)
4071
"Center pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit "
4073
msgstr "桌面中间的牌垛,按递减收牌,和四个角上的牌垛,按递增收牌,不考虑花色。"
4075
#: C/aisleriot.xml:54(entry)
4077
"Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only "
4078
"one card at a time."
4079
msgstr "桌面上另外四个不是收牌区的牌垛,保留区每次只能放一张牌。"
4081
#: C/aisleriot.xml:66(para)
4083
"Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner "
4085
msgstr "把所有小于6的牌移到中心,把大于7的牌收到四个角上。"
4087
#: C/aisleriot.xml:73(para)
4089
"Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the "
4090
"tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each "
4091
"corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to "
4092
"ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count."
4094
"点击发牌区发牌,每次可以往桌面上放一张牌,移到收牌区的牌不能再移动,四个角从7"
4095
"到 K 收牌,中心是从6到 A 收牌,然后再从 A 到6,不考虑花色。"
4097
#: C/aisleriot.xml:80(para)
4099
"Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get "
4100
"to go through the deck three times."
4101
msgstr "发三张牌:如果选中一次发三张牌,您可以重复发三次牌。"
4103
#: C/aisleriot.xml:83(para)
4105
"Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to "
4106
"foundation piles as soon as possible."
4107
msgstr "自动:选中自动收牌,如果可以收取的话,牌会自动移到收牌区。"
4109
#: C/aisleriot.xml:101(para)
4111
"Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep "
4113
msgstr "尽量留着保留区,让拿破仑进入坟墓并不容易,但可以试试。"
4117
#. <year>1998</year>
4118
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4121
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4122
#. <surname>Yuen</surname>
4124
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
4126
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4130
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4131
msgid "Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below."
4132
msgstr "左上角的牌垛,发牌方式下面会讲到。"
4134
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
4136
"Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
4137
"space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving "
4138
"cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to "
4139
"the rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces."
4141
"五行五列,每个位置放一张牌。开始时每个位置发一张牌,点击发牌区时,空位右边的"
4142
"牌往左移,使得空位全部到最右边,然后发牌填充。"
4144
#: C/aisleriot.xml:58(para)
4146
"Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that "
4147
"add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, "
4148
"vertically, or diagonally."
4150
"点击 K 可以移除它们,其他牌必须两个横、竖斜相邻,并且加起来等于十三才能消去。"
4152
#: C/aisleriot.xml:67(para) C/aisleriot.xml:71(para)
4156
#: C/aisleriot.xml:84(para)
4158
"Remove cards higher up on the table first as this creates more movement "
4160
msgstr "先把桌面上面的牌移走,这样可以创造更多的移动机会。"
4164
#. <year>1998</year>
4165
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4168
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4169
#. <surname>Yuen</surname>
4171
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
4173
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4177
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4178
msgid "Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King."
4179
msgstr "左边的四垛牌,按花色从 A 到 K 递增收牌。"
4181
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
4183
"Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then "
4184
"deal two more rows face up in the middle five piles."
4186
"七垛牌,各发三张扣着的牌,再各发三张翻开的牌,然后中间五垛再各发两张翻开的"
4189
#: C/aisleriot.xml:56(para)
4191
"Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
4192
"regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an "
4193
"appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the Tableau can "
4194
"be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom."
4196
"桌面上的牌按花色递减排列,一组牌可以一起移动,不考虑顺序。排好顺序的牌可以移"
4197
"到对应的收牌区位置,空位可以由 K 或 K 开头的一组牌填充。"
4199
#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:64(para)
4201
"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
4202
"no longer in play."
4203
msgstr "收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区里的牌不能再用于游戏中。"
4205
#: C/aisleriot.xml:76(para)
4207
"When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one "
4208
"point per card. Every move within the Tableau will award a point for every "
4209
"card in the newly created sequence. A point is also rewarded for every card "
4210
"placed on to the Foundation."
4212
"游戏开始后,按花色顺序排列得一分,在桌面内移动创建一个新的顺序得一分。收取一"
4215
#: C/aisleriot.xml:82(para)
4216
msgid "Maximum possible score: 412"
4217
msgstr "可能得到的最高分是:412"
4219
#: C/aisleriot.xml:89(para)
4221
"The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out "
4222
"of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more "
4224
msgstr "您坚持得愈久,收获也愈多,尽可能不要收牌,牌序越长得分也越多。"
4228
#. <year>1998</year>
4229
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4232
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4233
#. <surname>Yuen</surname>
4235
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
4237
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4241
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4243
"Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up "
4244
"in each Reserve pile. No building allowed."
4245
msgstr "左边四垛牌,每垛放三张扣着的牌和一张翻开的牌,不能进行相互移动。"
4247
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
4248
msgid "Four piles on right. Deal one card on to first Foundation."
4249
msgstr "右边的四垛牌,第一个空位里放了一张牌。"
4251
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
4253
"Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
4254
"Waste. Two redeals."
4255
msgstr "所有剩余的牌放在这儿,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。"
4257
#: C/aisleriot.xml:67(para)
4259
"Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this "
4260
"Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started "
4261
"with a card of the same rank as this first card. Once started, these latter "
4262
"foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank "
4263
"already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves "
4264
"whenever possible following these rules."
4266
"所有与收牌区第一个牌花色相同的牌可以放在这里,不需要按顺序,其他空位也必须按"
4267
"第一个基准牌的点数开始收牌。开始后,后面的收牌区位置只能按照第一个位置的牌来"
4268
"收取,从保留区移动牌也遵守这个规则。"
4270
#: C/aisleriot.xml:84(para)
4272
"Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable "
4273
"unlimited redeals."
4274
msgstr "发三张牌:每次从收牌区往废牌区发三张牌,不限制发牌次数。"
4276
#: C/aisleriot.xml:89(para)
4277
msgid "One point for every card placed on Foundation."
4280
#: C/aisleriot.xml:99(para)
4282
"It's no coincidence that solitaire games are also known as \"patience games"
4283
"\". Do not automatically put first available card on the second (and third) "
4284
"foundation piles. Sometimes it is worth using a different suit so as to free "
4285
"up more cards in the Reserves."
4287
"这是个没有巧合的游戏,也叫“耐心游戏”,不能自动往第二个(或第三个)收牌区收牌,"
4288
"有时可以使用不同顺序来从保留区移出更多牌。"
4292
#. <year>2001</year>
4293
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4296
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4297
#. <surname>Yuen</surname>
4299
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4301
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4305
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4307
"Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No "
4309
msgstr "左边四垛展开的牌,每垛有四张翻开的牌,不能相互移动。"
4311
#: C/aisleriot.xml:99(para)
4312
msgid "The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely."
4313
msgstr "保留区的牌可以看到,所以请选择一个恰当的排列顺序。"
4317
#. <year>1998</year>
4318
#. <holder>Nick Lamb</holder>
4321
#. <firstname>Nick</firstname>
4322
#. <surname>Lamb</surname>
4324
#. <address><email>njl195@zepler.org.uk</email></address>
4326
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4330
#: C/aisleriot.xml:15(para)
4331
msgid "Written by Nick Lamb"
4332
msgstr "Nick Lamb 编写"
4334
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4336
"Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up "
4337
"onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can "
4338
"hold as many as four cards, and as few as none."
4340
"十五垛牌,排列成四行,每垛放四张翻开的牌,一共放十三垛,最后两垛为空,每垛可"
4343
#: C/aisleriot.xml:42(para)
4345
"Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single "
4346
"value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
4347
"are the same piles which were empty at the start."
4349
"每垛牌放四张相同的牌,最后两垛为空,但是不必在意空位是否是原位或者开头成空位"
4352
#: C/aisleriot.xml:51(para)
4354
"Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so "
4355
"long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be "
4356
"moved if they are of the same value, but it doesn't gain you anything. An "
4357
"empty slot can be filled with any card or group of cards with the same value."
4359
"相同的牌可以放一起,但是不能超过四张,一组相同的可以一起移动,但不会得分,空"
4362
#: C/aisleriot.xml:58(para)
4364
"Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the "
4365
"top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those "
4366
"cards. They are no longer in play, but it would be useless to move them "
4369
"一旦一垛牌四张相同,就不能再移动了,最上面的牌显示不再需要它们,也不再参与到"
4372
#: C/aisleriot.xml:68(para)
4374
"When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. "
4375
"There is no other way to score points."
4376
msgstr "排列好一垛牌得4分,每张一分,没有其他得分的方法。"
4378
#: C/aisleriot.xml:79(para)
4380
"Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three "
4381
"cards to build up on top of a single card, especially if the final card from "
4382
"the set is not a bottom card in another pile."
4384
"尽可能保留一个空位,不要让单牌压在了最底下,尤其是这张牌在别处不是最下面。"
4388
#. <year>1999</year>
4389
#. <holder>W. Borgert</holder>
4392
#. <firstname>W.</firstname>
4393
#. <surname>Borgert</surname>
4395
#. <address><email>debacle@debian.org</email></address>
4397
#: C/aisleriot.xml:13(title) C/aisleriot.xml:48(entry)
4401
#: C/aisleriot.xml:15(para)
4402
msgid "Written by W. Borgert"
4403
msgstr "W. Borgert 编写"
4405
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4406
msgid "Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed."
4407
msgstr "从右边数第三列中间的牌垛,可以重发两次。"
4409
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
4410
msgid "Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock."
4411
msgstr "从右边数第四列中间的牌垛,在发牌区的左边。"
4413
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
4415
"Right eight piles. One card is already there at start. This is the base "
4416
"card. All fields have to be started with this card."
4417
msgstr "右边的八个牌垛,开始时已放了一张基准牌,所有空位都是从这张牌开始收取。"
4419
#: C/aisleriot.xml:49(entry)
4421
"The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only "
4422
"the one top level card can be moved."
4423
msgstr "桌面中间的一组牌,开始有20张牌,只有最上面的一张可以移动。"
4425
#: C/aisleriot.xml:55(entry)
4429
#: C/aisleriot.xml:56(entry)
4431
"The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These "
4432
"are automatically refilled from the plait."
4434
"桌面上边和下边,在中间辫子左边和右边的四个位置,可以自动从辫子发牌过来。"
4436
#: C/aisleriot.xml:63(entry)
4438
"The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only "
4439
"one card per pile is possible."
4440
msgstr "在辫子左右各四垛牌,在上下边牌的中间,每垛只能放一张牌。"
4442
#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:62(para)
4443
msgid "Move all cards to Foundations."
4444
msgstr "把所有的牌移到收牌区。"
4446
#: C/aisleriot.xml:82(para)
4448
"All eight Foundations have to be started with the same card value. At the "
4449
"beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards "
4450
"from the plait in the middle of the tableau, from the eight free fields left "
4451
"and right of the plait, from the four edges around the plait, and from the "
4454
"八个收牌区都从一个相同的基准牌开始收牌,在开始的时候可以选择是递增还是递减排"
4455
"列,您可以从中间的“辫子”里收牌,也可以从两边的八垛牌,从四个边牌垛,或者从废"
4458
#: C/aisleriot.xml:89(para)
4460
"The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation "
4461
"piles and the Stock is empty."
4462
msgstr "如果没有移动的牌,发牌区也空了,这时游戏就会结束。"
4464
#: C/aisleriot.xml:97(para)
4465
msgid "No scoring. You either win or lose."
4466
msgstr "没有得分,只有羸和输。"
4468
#: C/aisleriot.xml:104(para)
4470
"Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. "
4471
"Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to "
4472
"temporarily store some cards."
4474
"尽量移走“辫子”里的牌,它们很难翻开,然后拿走桌面上排列区的牌,它们会提供一些"
4479
#. <year>2001</year>
4480
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4483
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4484
#. <surname>Yuen</surname>
4486
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4488
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4492
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
4493
msgid "Next to Stock. The Waste can only hold one card."
4494
msgstr "在发牌区旁边,废牌区只能放一张牌。"
4496
#: C/aisleriot.xml:41(entry)
4497
msgid "Five by five grid. Each slot can only hold one card."
4498
msgstr "五行五列,每个空位只能放一张牌。"
4500
#: C/aisleriot.xml:52(para)
4502
"Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands "
4503
"in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or "
4504
"higher is considered a win."
4506
"尽可能地创建“一手牌”来得分,牌局可以有十二手牌——五行、五列,以及两个对角线,"
4509
#: C/aisleriot.xml:61(para)
4511
"Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed "
4512
"somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once "
4513
"placed, a card cannot be moved."
4515
"点击发牌区每次发一张牌,这张牌移走后才能接着发下一张牌,一旦放下,这张牌就不"
4518
#: C/aisleriot.xml:70(para)
4520
"Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been "
4521
"placed. You need at least 120 points to win this way."
4522
msgstr "乱序模式:选中此项,放下的牌还可以移动,这种模式下您要120分才能羸。"
4524
#: C/aisleriot.xml:78(para)
4526
"Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
4527
msgstr "一手牌的积分使用英国记点积分系统,如下所述"
4529
#: C/aisleriot.xml:86(entry)
4533
#: C/aisleriot.xml:87(entry)
4537
#: C/aisleriot.xml:88(entry)
4541
#: C/aisleriot.xml:91(entry)
4542
msgid "Straight flush"
4545
#: C/aisleriot.xml:92(entry)
4546
msgid "Cards are all in sequence and are the same suit"
4547
msgstr "相同花色按顺序排列的一组牌"
4549
#: C/aisleriot.xml:93(entry)
4553
#: C/aisleriot.xml:96(entry)
4554
msgid "Four of a kind"
4557
#: C/aisleriot.xml:97(entry)
4558
msgid "Contains four cards have the same rank"
4561
#: C/aisleriot.xml:98(entry)
4565
#: C/aisleriot.xml:101(entry)
4569
#: C/aisleriot.xml:102(entry)
4570
msgid "Cards are all in sequence"
4573
#: C/aisleriot.xml:103(entry)
4577
#: C/aisleriot.xml:106(entry)
4581
#: C/aisleriot.xml:107(entry)
4582
msgid "Three of one rank and two of another"
4583
msgstr "三个里面有两个点数相同"
4585
#: C/aisleriot.xml:108(entry)
4589
#: C/aisleriot.xml:111(entry)
4590
msgid "Three of a kind"
4593
#: C/aisleriot.xml:112(entry)
4594
msgid "Contains three cards have the same rank"
4597
#: C/aisleriot.xml:113(entry) C/aisleriot.xml:93(entry)
4598
#: C/aisleriot.xml:109(entry)
4602
#: C/aisleriot.xml:116(entry)
4606
#: C/aisleriot.xml:117(entry)
4607
msgid "All five cards are the same suit"
4610
#: C/aisleriot.xml:118(entry)
4614
#: C/aisleriot.xml:121(entry)
4618
#: C/aisleriot.xml:122(entry)
4619
msgid "Contains two sets of two cards of the same rank"
4622
#: C/aisleriot.xml:123(entry)
4626
#: C/aisleriot.xml:126(entry)
4630
#: C/aisleriot.xml:127(entry)
4631
msgid "Contains two cards of the same rank"
4634
#: C/aisleriot.xml:128(entry)
4638
#: C/aisleriot.xml:134(para)
4639
msgid "Maximum possible score: 276"
4640
msgstr "可能得到的的最高分:276"
4642
#: C/aisleriot.xml:141(para)
4644
"Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. "
4645
"Trying to bluff the computer is not recommended."
4646
msgstr "记住您几乎可以看到一半的牌,对此做出相应的计划,不要想着能骗过电脑。"
4650
#. <year>2001</year>
4651
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4654
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4655
#. <surname>Yuen</surname>
4657
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4659
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4663
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4665
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
4666
"Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards "
4669
"左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,桌面上出现空位后,立即从发牌区移动一"
4672
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
4674
"Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
4675
"space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the "
4676
"Stock. Once Stock is exhausted, spaces are filled by moving cards from the "
4677
"right to the left, from the leftmost card of the row below to the the "
4678
"rightmost space, leaving all empty spaces at the end."
4680
"五行五列,每个位置放一张牌,游戏开始时每个空位已经放了一张牌。空位由发牌区填"
4681
"充,一旦发牌区为空,空位会被右边的牌依次移动过来填充,这样空位就被移到最后头"
4684
#: C/aisleriot.xml:60(para)
4686
"Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being "
4687
"11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column."
4689
"如果一行或一列中,两张牌加起来是十四(J 是11,Q 是12,K 是13),就可以被消去。"
4691
#: C/aisleriot.xml:64(para)
4693
"Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is "
4694
"exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to "
4695
"fill the space, with empty piles in the right column filled in by the cards "
4696
"of the leftmost column in the row below."
4698
"空位自动由发牌区填充,一旦发牌区为空,空位会被右边的牌依次移动过来填充,这样"
4701
#: C/aisleriot.xml:84(para)
4703
"Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once "
4704
"the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau."
4706
"游戏中经常会出现只能移动一次,请完成它。一旦发牌区为空,桌面上就会有更多地移"
4711
#. <year>1999</year>
4712
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4715
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4716
#. <surname>Yuen</surname></author>
4717
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4719
#: C/aisleriot.xml:12(title)
4723
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
4725
"Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first "
4726
"Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing "
4727
"Aces on Kings as necessary."
4729
"桌面三行三列牌的四个角,开始第一个位置已经放了一张牌,这是基准牌,按花色递增"
4730
"收牌,如果需要把 A 放到 K 的上面。"
4732
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
4734
"Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the "
4735
"ones forming a cross in the three by three grid."
4736
msgstr "桌面排列区上翻开的五个牌垛,排成三张牌的十字交叉形。"
4738
#: C/aisleriot.xml:70(para)
4740
"Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on "
4741
"Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an "
4742
"empty Tableau pile."
4744
"桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,K 放在 A 的上面,每次只能移一张,出现的"
4747
#: C/aisleriot.xml:75(para)
4749
"Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base "
4750
"card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing "
4751
"Aces on top of Kings if necessary. Cards in Foundation piles are no longer "
4754
"收牌区都从基准牌开始收牌,按花色递增收牌,如果需要可以把 A 放到 K 的上面。收"
4757
#: C/aisleriot.xml:81(para) C/aisleriot.xml:75(para)
4759
"Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is "
4760
"always available for play. There are no redeals."
4761
msgstr "发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可以用于游戏中,不能重复。"
4763
#: C/aisleriot.xml:99(para)
4765
"Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. "
4766
"Keep track of what cards are in which piles as this information will "
4767
"probably come in handy."
4769
"寻宝是一件奇妙的事情,但是您要知道它们在哪儿,记住每垛牌的点数可以帮助您找到"
4774
#. <year>2001</year>
4775
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4778
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4779
#. <surname>Yuen</surname>
4781
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4783
#: C/aisleriot.xml:14(title)
4787
#: C/aisleriot.xml:57(entry)
4789
"Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first "
4790
"pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping "
4791
"one place to the right each row until there are seven rows with seven cards "
4792
"in the last pile. Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all "
4793
"cards are face up to begin with. Being able to see all cards reduces the "
4794
"element of risk and makes Saratoga slightly easier than Klondike. Tableau "
4795
"can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
4796
"piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King."
4798
"七垛牌,第一行全部放一张翻开的牌,第二行从第二垛开始都放一张翻开的牌,每次从"
4799
"下一垛开始放牌,直到最后一垛是七张牌,基本上萨拉托加跟空档接龙一样,只是所有"
4800
"的牌是翻开的,由于可以看到所有的牌,这样玩起来可以减少风险,玩起来更容易些。"
4801
"桌面上的牌按递减顺序交替花色排列,排列好的牌可以一起移动,空位只能放 K 或 K "
4806
#. <year>1999</year>
4807
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4810
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4811
#. <surname>Yuen</surname>
4813
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
4815
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4819
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4820
msgid "Top left pile. The last three cards are placed here after the deal."
4821
msgstr "左上角的牌垛,发牌后剩下的三张放在这里。"
4823
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
4825
"Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the "
4826
"first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * "
4827
"two more times, dealing a total of three rows. Deal one card face up on each "
4828
"pile for four more rows."
4830
"发牌区右边的七垛牌。前面四垛各发一张扣着的牌,后面三垛各放一张翻开的牌,再重"
4831
"复两次,也就是这样发三次,然后从第四行开始都发翻开的牌。"
4833
#: C/aisleriot.xml:49(para)
4835
"Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit "
4836
"and in rank order."
4837
msgstr "创建四垛牌,每垛包含相同花色按顺序排列的13张牌,"
4839
#: C/aisleriot.xml:57(para)
4841
"Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
4842
"regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a "
4843
"King or a group of cards with a King on the bottom."
4845
"桌面上的牌按花色递减排列,可以移一垛牌不考虑顺序,空位可以放 K 或 K 开头的一"
4848
#: C/aisleriot.xml:62(para)
4850
"At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each "
4851
"on the first three piles."
4852
msgstr "另外一点,点击发牌区会发出最后三张牌,放在开头的三垛牌里。"
4854
#: C/aisleriot.xml:70(para)
4856
"For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Each "
4857
"time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra "
4858
"points are awarded. Reaching a card that was face down gives three points."
4860
"按花色排好的牌,得分为:排序的牌张数 - 1。每排好一种花色的13张牌,可以得到额"
4861
"外4分奖励,翻开一张扣着的牌得3分。"
4863
#: C/aisleriot.xml:83(para)
4865
"Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way "
4867
msgstr "解开一个结通常都比较困难,避免把自己弄成一团乱麻。"
4871
#. <year>2001</year>
4872
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4875
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4876
#. <surname>Yuen</surname>
4878
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4880
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4884
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4886
"Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
4887
"play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
4888
"piles. Two redeals allowed."
4890
"左上角的牌垛,除了 A 以外,其他所有牌都放在这儿,点击发牌区每次往废牌区发一张"
4893
#: C/aisleriot.xml:66(para)
4895
"Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, "
4896
"play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process "
4897
"until no cards are left in stock and no more moves on to the Foundation can "
4900
"点击发牌区往保留区发四张翻开的牌,如果可能,可以把牌再移到收牌区,重复这个过"
4901
"程直到发牌区没有牌,并且也不再能往收牌区移动。"
4903
#: C/aisleriot.xml:72(para)
4905
"Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards "
4906
"back to the stock for redealing. There are two redeals."
4908
"把所有牌发到保留区并且重新排列,再把牌收回发牌区重新发牌,可以重复两次。"
4910
#: C/aisleriot.xml:90(para)
4912
"Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a "
4913
"choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play."
4914
msgstr "试着留心保留区压在下面的牌,当出现机会时,您可以由此决定移动哪一张牌。"
4918
#. <year>2001</year>
4919
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4922
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4923
#. <surname>Yuen</surname>
4925
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4927
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4931
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4933
"Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit."
4934
msgstr "四垛牌——两个在左上角,两个在右上角,按花色从 A 到 K 收牌。"
4936
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
4938
"Four piles at top in the center. Each reserve can only hold one card. Two of "
4939
"the reserves are each dealt one card to start."
4940
msgstr "上边中间的四垛牌,每个空位只能放一张牌,开始时两个位置已经各放一张牌。"
4942
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
4944
"Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are "
4945
"dealt face up here with five in each slot."
4946
msgstr "在发牌区和收牌区下边的十垛牌,放置其他五十张牌,每垛五张。"
4948
#: C/aisleriot.xml:81(para)
4950
"As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching "
4951
"Foundation pile rather than being moved individually. This is especially "
4952
"useful at the end of the game."
4954
"为了方便,按顺序排列的牌可以一起移到对应的收牌区,不用一个一个地移动。这在游"
4959
#. <year>2001</year>
4960
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
4963
#. <firstname>Rosanna</firstname>
4964
#. <surname>Yuen</surname>
4966
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
4968
#: C/aisleriot.xml:13(title)
4972
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
4974
"Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are "
4975
"dealt singly to Waste."
4976
msgstr "左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌。"
4978
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
4980
"To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be "
4981
"placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice."
4983
"发牌区右边的牌垛,只能存放一张牌,里面的牌必须立刻移到收牌区或者放到保留区。"
4985
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
4987
"Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace "
4988
"to King regardless of suit."
4989
msgstr "废牌区右边的四垛牌,按顺序从 A 到 K 收牌,不必考虑花色。"
4991
#: C/aisleriot.xml:51(entry)
4993
"Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
4994
"played on to Foundation piles."
4995
msgstr "收牌区下面的四垛牌,保留区的牌只能移到收牌区。"
4997
#: C/aisleriot.xml:63(para)
4998
msgid "Move all cards to the Foundations"
5001
#: C/aisleriot.xml:70(para)
5003
"Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. "
5004
"Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the "
5005
"Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, "
5006
"this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of "
5007
"the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
5009
"收牌区按顺序从 A 到 K 收牌,不考虑花色,里面的牌不能再参与游戏,每次发牌区向"
5010
"废牌区发一张牌,废牌区只能放一张牌,这张牌要立刻移到收牌区或者保留区,保留区"
5013
#: C/aisleriot.xml:92(para)
5015
"Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the "
5017
msgstr "在保留区中尽量不要让大牌压着小牌。"
5021
#. <year>1998</year>
5022
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5025
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5026
#. <surname>Yuen</surname>
5028
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
5030
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5034
#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
5036
"Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals "
5037
"one card face up to every pile."
5038
msgstr "左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,点击向每个牌垛发一张牌。"
5040
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
5042
"Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King "
5043
"down to Ace once completed."
5044
msgstr "上面的八个牌垛,只能放从 K 到 A 递减顺序排好的一组牌。"
5046
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
5048
"Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 cards down and one "
5049
"card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. "
5050
"Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same "
5051
"suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or "
5054
"十垛牌,四垛(第1、4、7、10垛)放五张扣着的牌和一张翻开的牌,其他牌垛放四张扣着"
5055
"和一张翻开的牌。桌面上的牌递减排列不需考虑花色,排好的一组可以一起移动,空位"
5058
#: C/aisleriot.xml:58(para)
5060
"To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the "
5062
msgstr "收牌区八个空位分别是从 K 到 A 顺序的八组牌。"
5064
#: C/aisleriot.xml:62(para)
5066
"If you want an extremely difficult challenge, do not move completed "
5067
"sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same "
5068
"eight sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty "
5069
"piles available. In fact, it is nearly impossible."
5071
"如果您想试试非常难的挑战,不把牌移到收牌区,而是在桌面上排出八组相同顺序的牌"
5072
"垛。它之所以难的原因在于没有多少可用的空位。实事上,这几乎是不可能的。"
5074
#: C/aisleriot.xml:73(para) C/aisleriot.xml:65(para)
5076
"Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
5077
"moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence."
5078
msgstr "递减排列不考虑花色,排列好的牌可以一起移动,空垛可以放任何牌或一组牌。"
5080
#: C/aisleriot.xml:78(para)
5082
"Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
5083
"However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error "
5084
"message will appear."
5086
"点击发牌区会往每一垛上发一张牌。但是,所有牌垛上都要有牌,如果有空垛,会显示"
5089
#: C/aisleriot.xml:83(para)
5091
"A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a "
5092
"foundation pile. Once there, these cards are no longer in play."
5094
"从 K 到 A 递减排列的一组牌可以移到收牌区。一旦移过去,这些牌将不能在参与游"
5097
#: C/aisleriot.xml:91(para)
5098
msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
5099
msgstr "有三种可能的牌面,每副牌有104张。"
5101
#: C/aisleriot.xml:95(term)
5105
#: C/aisleriot.xml:97(para)
5107
"The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the "
5108
"spider decks and a good way to learn the basics."
5109
msgstr "这副牌只有黑桃,这是最简单的蜘蛛纸牌,也是学习基本技能的好方法。"
5111
#: C/aisleriot.xml:100(term)
5115
#: C/aisleriot.xml:102(para)
5117
"The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four "
5118
"complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical "
5119
"as the standard four suit spider deck."
5121
"这副牌里有红心和黑桃,每个花色都有四张相同的牌,跟标准全花色相比不算太难。"
5123
#: C/aisleriot.xml:105(term)
5127
#: C/aisleriot.xml:107(para)
5129
"The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of "
5130
"cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most "
5133
"这是标准的两副牌,每种花色都有两套完整的牌,这是标准蜘蛛纸牌,也是最难的。"
5135
#: C/aisleriot.xml:112(para)
5137
"Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and "
5138
"simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game "
5141
"许多传统的蜘蛛纸牌不要收牌区,直接把排好的牌移走,这对游戏也没有什么影响。"
5143
#: C/aisleriot.xml:119(para) C/aisleriot.xml:81(para)
5144
msgid "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1)."
5145
msgstr "每个排好序的牌垛,得分是:牌的数量 - 1"
5147
#: C/aisleriot.xml:122(para) C/aisleriot.xml:99(para)
5148
msgid "Maximum possible score: 96"
5149
msgstr "可能得到的最高分是:96"
5151
#: C/aisleriot.xml:129(para) C/aisleriot.xml:90(para)
5153
"If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever "
5154
"possible, but expose as many cards as you can."
5155
msgstr "如果开始您没有成功,也不必强求。只要有可能就排序,多翻开扣着的牌。"
5159
#. <year>1998</year>
5160
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5163
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5164
#. <surname>Yuen</surname>
5166
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
5168
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5169
msgid "Spider Three Decks"
5172
#: C/aisleriot.xml:15(para)
5173
msgid "written by Jonathan Blandford, Daniel Werner"
5174
msgstr "由 Jonathan Blandford 和 Daniel Werner 编写"
5176
#: C/aisleriot.xml:24(entry)
5180
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
5181
msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
5182
msgstr "上面的十二垛。这不是“官方规则”的一部分。"
5184
#: C/aisleriot.xml:41(entry)
5186
"Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up "
5187
"while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be "
5188
"built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
5189
"moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit."
5191
"十二垛牌。前面六垛四张扣着,一张翻开,剩下的牌垛扣3张翻开一张。排列不考虑花"
5192
"色,按顺序排好的一组牌可以一起移动。空位可以放任何牌或一组牌。"
5194
#: C/aisleriot.xml:55(para)
5196
"To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King "
5197
"down to Ace in the foundation."
5198
msgstr "收牌区放十二组(每种花色三张)从 K 到 A 递减排列好的牌。"
5200
#: C/aisleriot.xml:59(para)
5202
"If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming "
5203
"the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are "
5204
"fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible."
5206
"如果您想试试非常难的挑战,不把牌移到收牌区,而是在桌面上排出十二组相同顺序的"
5207
"牌垛。它之所以难的原因在于没有多少可用的空位。实事上,这几乎是不可能的。"
5209
#: C/aisleriot.xml:70(para)
5211
"Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
5212
"Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals."
5213
msgstr "点击发牌区会往每一垛上发一张牌。跟其他蜘蛛纸牌不同,空垛也允许发牌。"
5215
#: C/aisleriot.xml:74(para)
5217
"A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, "
5218
"these cards are no longer in play."
5220
"按顺序排列好的十三张牌可以移到收牌区。一旦移过去,这些牌将不能在参与游戏。"
5222
#: C/aisleriot.xml:84(para)
5223
msgid "Maximum possible score: 144"
5224
msgstr "可能得到的最高分是:144"
5228
#. <year>2001</year>
5229
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5232
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5233
#. <surname>Yuen</surname>
5235
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
5237
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5241
#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
5242
msgid "Four piles top right."
5245
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
5247
"Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
5248
"one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
5249
"in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
5250
"card on every pile."
5252
"下边七垛牌,先在七垛上发一张扣着的,然后在后六垛上发一张扣着的,再在后五垛上"
5253
"发一张,这样一直发到最后一垛是七张牌,把每一垛最上面一张翻开。"
5255
#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:55(para)
5257
"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
5258
msgstr "创建四个每垛13张按花色递减顺序排列的牌垛。"
5260
#: C/aisleriot.xml:64(para)
5262
"Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
5263
"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
5264
"can be filled with any card or build of cards."
5266
"桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,按顺序排好的一组可以一起移动,空位可以"
5269
#: C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:67(para)
5271
"Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
5272
"deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
5273
"one card on each of the first three piles."
5275
"发牌时桌面上每一垛都要有牌,除了最后一次发牌之外,点击发牌区后给每一垛放一张"
5278
#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:72(para)
5280
"A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
5281
"pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
5282
msgstr "按花色排列好的十三张牌可以移到收牌区,放进去后不能再参与到游戏中。"
5284
#: C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:80(para)
5285
msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
5286
msgstr "按顺序排好一张得一分。"
5288
#: C/aisleriot.xml:92(para) C/aisleriot.xml:90(para)
5290
"Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
5291
"for moving around cards."
5292
msgstr "尽可能在桌面上保留一个空位,用于移动牌时的交换空间。"
5296
#. <year>1999</year>
5297
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5300
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5301
#. <surname>Yuen</surname>
5303
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
5305
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5309
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
5311
"Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To "
5312
"be built up in suit to Ace."
5313
msgstr "右上角的四垛牌,开始时每垛上已经放一张2在里面,按花色递增收牌到 A。"
5315
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
5317
"Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for "
5318
"play on to Tableau or Foundation piles."
5319
msgstr "发牌区下面的牌垛,开始放有13张牌,最上面的牌可以移到桌面和收牌区。"
5321
#: C/aisleriot.xml:57(entry)
5323
"Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
5324
"built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is "
5325
"empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure."
5327
"右下边的四垛牌,开始时每垛发一张牌,按花色排列,空位自动从保留区牌,一旦保留"
5330
#: C/aisleriot.xml:78(para)
5332
"Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. "
5333
"An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If "
5334
"the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the "
5335
"Waste at your leisure."
5337
"桌面上的牌按花色递减排列,排列好的一组可以一起移动,桌面上的空位自动从保留区"
5338
"填充,如果保留区为空,也可以从废牌区发牌过来。"
5340
#: C/aisleriot.xml:84(para)
5342
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
5343
"available for play. There are two redeals"
5344
msgstr "发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的可参与游戏,可以重复两次发牌。"
5346
#: C/aisleriot.xml:88(para)
5348
"Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are "
5349
"no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
5350
"Foundation pile if such a move is possible."
5352
"收牌区按花色从2到 A 收牌,里面的牌不能再参与到游戏中,双击一张牌可以自动移动"
5353
"对应的收牌区,如果它是可以移动的话。"
5355
#: C/aisleriot.xml:97(para)
5356
msgid "Each card moved to Foundation piles scores one point."
5357
msgstr "每移动一张牌到收牌区得一分。"
5359
#: C/aisleriot.xml:107(para)
5361
"No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible."
5362
msgstr "不要让任何牌掉队!尽可能地往收牌区移动。"
5366
#. <year>2001</year>
5367
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5370
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5371
#. <surname>Yuen</surname>
5373
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
5375
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5376
msgid "Streets and Alleys"
5379
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
5381
"Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
5382
"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
5384
"中间一列的四垛牌,从 A 到 K 收牌。收牌区最上面的牌还可以回到桌面参与游戏。"
5386
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
5388
"Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
5389
"all cards face up and extended on to these eight piles so that there are "
5390
"seven cards in each pile on the left flank and six cards in each pile on the "
5391
"right flank and all cards are showing."
5393
"八垛牌(四个在收牌区左边,四个在右边),所有牌翻开放在这儿,因为总共是八垛,所"
5394
"以左边四垛每垛七张,右边四垛每垛六张牌,所有牌都是可以看到的。"
5396
#: C/aisleriot.xml:81(para)
5398
"Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau "
5400
msgstr "尽可能移动到收牌区,桌面上留上一个空位。"
5404
#. <year>1999</year>
5405
#. <holder>James LewisMoss</holder>
5408
#. <firstname>James</firstname>
5409
#. <surname>LewisMoss</surname>
5411
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
5413
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5417
#: C/aisleriot.xml:15(para)
5418
msgid "Written by James LewisMoss"
5419
msgstr "James LewisMoss 编写"
5421
#: C/aisleriot.xml:28(entry)
5422
msgid "Temporary Spots"
5425
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
5427
"Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. "
5428
"One version of the game does not allow you to put new cards into these spots "
5429
"once they are empty."
5431
"放置不用的牌,开始时由游戏填充,有一种版本在它们空了以后,不允许您再放别的牌"
5434
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
5436
"Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left "
5437
"to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten "
5438
"cards across the piles from right to left (reversed) with the first two and "
5439
"last two cards placed face up. Continue this pattern (reversed and one more "
5440
"card each pass) until 50 cards have been placed. Place the last two cards in "
5441
"the temporary spots at the top."
5443
"底下的十垛牌,先从左到右发十张扣着的牌,然后把第一张和最后一张翻开,接着再从"
5444
"右到左(反转)发十张牌,把开头两张和最后两张翻开。继续这样发牌(转圈发每次多翻开"
5445
"一张),直到发到50张牌,最后剩下两张放入上边的临时置牌点。"
5447
#: C/aisleriot.xml:53(para)
5449
"Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
5450
msgstr "桌面上排成四垛牌,每垛包含相同花色从 K 到 A 的牌。"
5452
#: C/aisleriot.xml:61(para)
5453
msgid "Only a King may be moved to a blank tableau spot."
5454
msgstr "只有 K 可以放在桌面上的空位中。"
5456
#: C/aisleriot.xml:64(para)
5458
"Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved "
5459
"card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of "
5460
"different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom "
5461
"card of the location moved to."
5463
"移动的牌必须花色相同,并且比目的地的牌小一点数,移动一垛牌时最前头一张要跟目"
5466
#: C/aisleriot.xml:74(para)
5468
"Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
5471
#: C/aisleriot.xml:81(para)
5472
msgid "You win or lose. There is no scoring."
5473
msgstr "只有羸或输,没有得分。"
5475
#: C/aisleriot.xml:88(para)
5477
"This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed "
5478
"to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them "
5479
"quickly because they are very useful when you get stuck."
5481
"这个游戏很难羸(跟开始牌的摆放很有关系)。不要忘记临时置牌点,尽快清空它们,在"
5486
#. <year>2008</year>
5487
#. <holder>David Rogers</holder>
5490
#. <firstname>David</firstname>
5491
#. <surname>Rogers</surname>
5493
#. <address><email>ezekiel000@lavabit.com</email></address>
5495
#: C/aisleriot.xml:13(title) C/aisleriot.xml:116(para)
5499
#: C/aisleriot.xml:15(para)
5500
msgid "Written by David Rogers"
5501
msgstr "David Rogers 编写"
5503
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
5505
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve "
5506
"and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock "
5509
"左上角的牌垛,桌面和保留区发剩下的牌放在这儿,每次往废牌区发一张,不能重复。"
5511
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
5512
msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
5513
msgstr "放置发牌区过来的牌,最上面的牌可用于游戏。"
5515
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
5517
"Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top "
5519
msgstr "包含十一张翻开的牌,所有的牌都可以看到,但只有最上面一张可用于游戏。"
5521
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
5523
"Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colours "
5524
"from the base card."
5525
msgstr "中间的八个空位,按不同花色交替排列,排列顺序是从基准牌递增排列。"
5527
#: C/aisleriot.xml:57(entry)
5528
msgid "Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected."
5529
msgstr "选择出基准牌后,立即补充到九张牌。"
5531
#: C/aisleriot.xml:76(para)
5533
"Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colours "
5534
"building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in "
5535
"the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from "
5536
"the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles."
5538
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,不允许成组移动,出现的空位必须由废牌区最上"
5539
"面的牌,或者从发牌区发来的牌填充。最上面的牌可以移到收牌区或者其他牌垛。"
5541
#: C/aisleriot.xml:83(para)
5543
"Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base "
5544
"card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected "
5545
"by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations "
5548
"收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增排列,其他空位也必须从基准牌开始收牌,基"
5549
"准牌是开始时从桌面上移动过来的牌,收牌区的牌不能再用于游戏。"
5551
#: C/aisleriot.xml:89(para)
5553
"Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations."
5554
msgstr "保留区最上面的牌参与游戏,只能移动到收牌区。"
5556
#: C/aisleriot.xml:93(para)
5558
"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as "
5559
"you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the "
5560
"tableau then only one card may be flipped from the stock to the waste until "
5561
"the tableau is filled or the top card of the waste is moved to the "
5562
"foundation or tableau. While the stock is locked you can still move cards "
5563
"around on the tableau, from the reserve and to the foundation. If the Waste "
5564
"is empty a card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is "
5565
"in play. Stock cannot be turned."
5567
"发牌区每次向废牌区发一张牌,次数不限,除非桌面上出现了空位,这时只能发一张"
5568
"牌,直到桌面上的空位被废牌区的牌填充后才能继续发牌,或者废牌区的牌移到收牌"
5569
"区。发牌区锁定时,桌面上的牌还可以移动,保留区的牌也可以移到收牌区,如果废牌"
5570
"区为空,发牌区会自动发牌。废牌区最上面的牌可参与游戏,发牌区不能重复发牌。"
5572
#: C/aisleriot.xml:104(para)
5574
"Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if "
5575
"such a move is possible."
5576
msgstr "双击一张牌可以自动移到收牌区,如果它是可以移动的话。"
5578
#: C/aisleriot.xml:112(para)
5580
"There are seven ways to play. The difference between them is in number of "
5581
"Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card."
5582
msgstr "有七种玩法,它们只是保留区的数目、桌面牌垛或基准牌的选择上有所不同。"
5584
#: C/aisleriot.xml:119(para)
5586
"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5587
"by alternating colours from the base card. User selection of the base card "
5588
"from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each "
5589
"Tableau pile. Stock cannot be turned."
5591
"保留区11张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开"
5592
"始之初,玩家从四张牌里选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发"
5595
#: C/aisleriot.xml:125(para)
5596
msgid "General Patience"
5599
#: C/aisleriot.xml:128(para)
5601
"Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5602
"by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of "
5603
"four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. "
5604
"Stock can be turned once but the game is lost if you cannot play each new "
5605
"card after its turned."
5607
"保留区13张牌,桌面排列区9垛,收牌区按花色从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,"
5608
"玩家从四张牌里选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区可以重复一次,但是"
5609
"如果重复发牌时,不能移走发出的牌,游戏就输了。"
5611
#: C/aisleriot.xml:135(para)
5612
msgid "Falling Stars"
5615
#: C/aisleriot.xml:138(para)
5617
"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5618
"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
5619
"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
5620
"Stock cannot be turned."
5622
"保留区11张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开"
5623
"始之初,自动选择了一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。"
5625
#: C/aisleriot.xml:144(para)
5629
#: C/aisleriot.xml:147(para)
5631
"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5632
"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
5633
"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
5634
"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if "
5635
"the Waste is empty. Stock cannot be turned."
5637
"保留区11张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开"
5638
"始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,空位自动从废牌区或发牌区填"
5639
"充(如果废牌区为空),发牌区不能重复发牌。"
5641
#: C/aisleriot.xml:155(para)
5645
#: C/aisleriot.xml:158(para)
5647
"Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5648
"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
5649
"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
5650
"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card "
5651
"if the Reserve is empty. Stock cannot be turned."
5653
"保留区21张牌,桌面排列区8垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开"
5654
"始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,空位自动从废牌区或发牌区填"
5655
"充(如果废牌区为空),发牌区不能重复发牌。"
5657
#: C/aisleriot.xml:166(para)
5658
msgid "Blondes and Brunettes"
5661
#: C/aisleriot.xml:169(para)
5663
"Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5664
"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
5665
"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
5666
"Stock cannot be turned."
5668
"保留区10张牌,桌面排列区8垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开"
5669
"始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。"
5671
#: C/aisleriot.xml:175(para)
5675
#: C/aisleriot.xml:178(para)
5677
"Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
5678
"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
5679
"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
5680
"Stock cannot be turned."
5682
"保留区10张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开"
5683
"始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。"
5685
#: C/aisleriot.xml:195(para)
5687
"When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base "
5688
"card, avoid base cards that have several buried in the Reserve."
5690
"游戏开始时,仔细观察保留区的牌,然后选择恰当的基准牌,避免基准牌压在保留区下"
5693
#: C/aisleriot.xml:200(para)
5695
"Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove "
5696
"each reversed sequence."
5697
msgstr "注意在发牌区保留一个序列,然后在收牌区留一个空位来放这个序列。"
5699
#: C/aisleriot.xml:204(para)
5701
"Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a "
5703
msgstr "桌面上排序时,尽量让最后收取的牌开头。"
5705
#: C/aisleriot.xml:208(para)
5707
"Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is "
5708
"locked without filling the tableau by using the top card of the waste."
5709
msgstr "记住桌面上的空位是由废牌区最上面的一张牌填充,这时候发牌区是被锁定的。"
5713
#. <year>1999</year>
5714
#. <holder>Robert Brady</holder>
5717
#. <firstname>Robert</firstname>
5718
#. <surname>Brady</surname>
5721
#. <email>rwb197@ecs.soton.ac.uk</email>
5724
#: C/aisleriot.xml:15(title)
5728
#: C/aisleriot.xml:17(para)
5729
msgid "Written by Robert Brady"
5730
msgstr "Robert Brady 编写"
5732
#: C/aisleriot.xml:27(entry)
5736
#: C/aisleriot.xml:31(entry)
5737
msgid "Seven piles of five cards each, face up."
5738
msgstr "七垛牌,每垛五张,翻开放。"
5740
#: C/aisleriot.xml:62(para)
5742
"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
5743
"Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
5746
"废牌区可以递增或递减放置桌面上的牌,不考虑花色,王算是额外的,可以当作任何"
5749
#: C/aisleriot.xml:67(para)
5750
msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
5751
msgstr "另外一点,牌可以从发牌区发往废牌区。"
5753
#: C/aisleriot.xml:74(para)
5755
"The following table shows the points you receive for each type of card. No "
5756
"points are scored for jokers."
5757
msgstr "下表列出了各种牌可以获得的积分,王不得分。"
5759
#: C/aisleriot.xml:82(entry)
5763
#: C/aisleriot.xml:83(entry)
5767
#: C/aisleriot.xml:88(entry)
5771
#: C/aisleriot.xml:89(entry) C/aisleriot.xml:113(entry)
5775
#: C/aisleriot.xml:92(entry)
5779
#: C/aisleriot.xml:96(entry)
5783
#: C/aisleriot.xml:97(entry) C/aisleriot.xml:105(entry)
5787
#: C/aisleriot.xml:100(entry)
5791
#: C/aisleriot.xml:101(entry)
5795
#: C/aisleriot.xml:104(entry)
5799
#: C/aisleriot.xml:108(entry)
5803
#: C/aisleriot.xml:112(entry)
5807
#: C/aisleriot.xml:121(para)
5809
"Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
5810
"try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
5811
"finite supply of cards in Stock."
5813
"因为可以看到桌面上所有的牌,所以试着设计“奔跑”的牌序,尽可能移除牌,收牌区的"
5818
#. <year>1999</year>
5819
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5822
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5823
#. <surname>Yuen</surname></author>
5824
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
5826
#: C/aisleriot.xml:12(title)
5830
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
5831
msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
5832
msgstr "放置发牌区的牌,最上面的牌可用于游戏。"
5834
#: C/aisleriot.xml:63(para)
5836
"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
5837
"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
5838
"thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
5840
"金字塔上所有没被压住的牌都可以参与游戏,K 可以单独移走,其他牌必须两两相加等"
5841
"于13才能移除,A 等于1,J 等于 11,Q 等于12。"
5843
#: C/aisleriot.xml:69(para)
5845
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
5846
"available for play either with the available cards in the pyramid or with "
5847
"the card below. There is no redeal."
5849
"发牌区每次发一张牌到废牌区。最上面的牌可用于游戏,可以和金字塔中的牌组合,也"
5850
"可以和它自己下面的牌组合。不能重复发牌。"
5854
#. <year>1999</year>
5855
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5858
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5859
#. <surname>Yuen</surname>
5861
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
5863
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5864
msgid "Thumb and Pouch"
5867
#: C/aisleriot.xml:52(entry)
5869
"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
5870
"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
5871
"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
5872
"pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
5873
"moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
5875
"七垛牌,第一垛的牌翻开,其他都放一张扣着的牌,再在第二垛放一张翻开的牌,其他"
5876
"牌垛放一张扣着的,重复这个操作直到最后一垛有七张牌。桌面上的牌除了不能放自己"
5877
"的花色外,可以按递减顺序排列。一组牌可以一起移动,空位可以放任何牌或牌序。"
5879
#: C/aisleriot.xml:76(para)
5881
"Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
5882
"be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
5883
"sequence of cards."
5885
"桌面上的牌除了不能放自己的花色外,可以按递减顺序排列。一组牌可以一起移动,空"
5888
#: C/aisleriot.xml:81(para)
5890
"Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
5891
"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
5892
"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
5894
"牌垛里的牌逐个发往废牌区,最上面的可以用在游戏中,牌垛发空后,废牌可以按原顺"
5897
#: C/aisleriot.xml:106(para)
5898
msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
5899
msgstr "蛮干未必总是有效,但这种情况下可能会吧。"
5903
#. <year>2001</year>
5904
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
5907
#. <firstname>Rosanna</firstname>
5908
#. <surname>Yuen</surname>
5910
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
5912
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5916
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
5917
msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
5918
msgstr "放置发牌区过来的牌,最上面和最下面的牌可用于游戏。"
5920
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
5922
"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
5923
"first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
5925
msgstr "放七行交叉翻开的牌,第一行是一张,然后每一行多一张,牌垛摆成金字塔形。"
5927
#: C/aisleriot.xml:63(para)
5929
"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
5930
"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
5931
"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
5933
"金字塔中没有被压着的牌都能参与到游戏中,K 可以单独移走,其他牌两两相加为13可"
5934
"以消去,A 等于1,J 等于 11,Q 等于12。"
5936
#: C/aisleriot.xml:68(para)
5938
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom "
5939
"cards are available for play either by themselves or with the available "
5940
"cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the "
5941
"second card on the Waste. There is no redeal."
5943
"发牌区每次发一张牌到废牌区。最上面和最下面的牌可用于游戏,可以和金字塔中的牌"
5944
"组合,也可以和它自己的牌组合,废牌区最上面的牌可以和下一张组合。不能重复发"
5947
#: C/aisleriot.xml:88(para)
5949
"This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
5950
"and avoid blocks by strategic play."
5951
msgstr "这个游戏比十三要好羸一些,因为提前计划,通过策略避免被堵住。"
5955
#. <year>2005</year>
5956
#. <holder>Richard Hoelscher</holder>
5959
#. <firstname>Richard</firstname>
5960
#. <surname>Hoelscher</surname>
5962
#. <address><email>rah@rahga.com</email></address>
5964
#: C/aisleriot.xml:13(title)
5965
msgid "Triple Peaks"
5968
#: C/aisleriot.xml:15(para)
5969
msgid "Written by Richard Hoelscher"
5970
msgstr "Richard Hoelscher 编写"
5972
#: C/aisleriot.xml:37(entry)
5974
"All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
5976
msgstr "所有的移动都在废牌区,扣着的牌不属于当前得分的一部分。"
5978
#: C/aisleriot.xml:44(entry)
5980
"Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in "
5981
"each triangle, increasing with one card in the first row to three in the "
5982
"last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the "
5983
"bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row "
5984
"above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row."
5986
"发18张扣着的牌,把它们排列成三个三角形,每个三角形三行,每行多一张牌,直到第"
5987
"三行是三张牌,再在底下发一行10张牌把三个三角形连起来,两端的牌都压着上面的两"
5990
#: C/aisleriot.xml:60(para)
5991
msgid "Remove all cards from the Tableau."
5992
msgstr "把桌面上所有的牌移除。"
5994
#: C/aisleriot.xml:67(para)
5996
"Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card "
5997
"of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, "
5998
"regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces."
6000
"桌面上没被压着的牌可用于游戏,比废牌区最上面的牌大一点数和小一点数的牌,都可"
6001
"以移过去,不考虑花色,A 排在 K 的上面,排在2的下面。"
6003
#: C/aisleriot.xml:72(para)
6004
msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
6005
msgstr "桌面上没有被压着的牌可以参与游戏。"
6007
#: C/aisleriot.xml:75(para)
6008
msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
6009
msgstr "发牌区每次往废牌区发一张牌。"
6011
#: C/aisleriot.xml:82(para)
6013
"Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of "
6014
"five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. "
6015
"Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from "
6016
"the stock to the waste."
6018
"积分翻倍:连续的牌得分加倍,五张连续的得分是:1、2、4、16和32,最高可得55分,"
6019
"额外奖励25分,从发牌区往废牌区发牌不扣分。"
6021
#: C/aisleriot.xml:88(para)
6023
"Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
6024
"round begins. The score from the last round carries over into the new round."
6026
"本回合积分累积到下一回合:桌面上所有牌清空后,开始新的一轮,积分将会接着上一"
6029
#: C/aisleriot.xml:97(para)
6031
"The score for each card played is equal to the number of cards your have "
6032
"played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer "
6033
"the run, the higher your score."
6034
msgstr "每张牌的得分是上次发牌后增加的数量,牌序越长得分越高。"
6036
#: C/aisleriot.xml:102(para)
6038
"5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each "
6039
"triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 "
6040
"points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau."
6042
"发牌区往废牌区发牌会扣5分,每消除一个山峰将会奖励15分,桌面上所有的山峰都清除"
6045
#: C/aisleriot.xml:107(para)
6046
msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
6047
msgstr "每轮可能得到的最高分是:466"
6051
#. <year>1999</year>
6052
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6055
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6056
#. <surname>Yuen</surname>
6058
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
6060
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6061
msgid "Union Square"
6064
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
6066
"Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
6067
"card of each pile available for play."
6068
msgstr "摆成四行四列翻开的十六垛牌,每垛最上面的牌可用于游戏。"
6070
#: C/aisleriot.xml:50(entry)
6072
"Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to "
6073
"King, then King back to Ace."
6074
msgstr "右边四垛牌,收牌区按花色从 A 到 K 收牌,然后再从 K 到 A。"
6076
#: C/aisleriot.xml:69(para)
6078
"Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile "
6079
"must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a "
6080
"three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on "
6081
"this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile."
6083
"桌面上的牌既可以按递增排列,也可以递减排列,但是,每垛牌只能按一种顺序,例"
6084
"如,如果一个牌垛上是梅花三压着梅花二,下一张只能放梅花四,空位可以放任何牌。"
6086
#: C/aisleriot.xml:76(para)
6088
"Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by "
6089
"another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is "
6090
"won. Cards in Foundation piles are no longer in play."
6092
"收牌区按花色从 A 到 K 收牌,然后接着放一张 K 再到 A,羸的时候每垛放26张牌。收"
6095
#: C/aisleriot.xml:81(para)
6097
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste "
6098
"is available for play. There is no redeal."
6099
msgstr "发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的牌可用于游戏,不能重复。"
6101
#: C/aisleriot.xml:99(para)
6103
"A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. "
6104
"Make good use of any empty slots to append cards. With a little "
6105
"perseverance, this game can be a lot of fun!"
6107
"一串珠子要从最后一个接着添加,因而您的牌垛也是这样,用好那些空位来添加牌。这"
6108
"个游戏只需一点点的坚持,就能得到非常大的欢乐。"
6112
#. <year>2001</year>
6113
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6116
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6117
#. <surname>Yuen</surname>
6119
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
6121
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6125
#: C/aisleriot.xml:36(entry)
6126
msgid "Top right pile. Can only hold one card."
6127
msgstr "右上角的牌垛,只能放一张牌。"
6129
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
6131
"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
6132
"Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the "
6133
"bottom of the Stock slot."
6135
"四垛牌,游戏开始时每垛各放一张牌,重新发牌时,桌面上的牌全部收回,放到发牌区"
6138
#: C/aisleriot.xml:56(para)
6140
"Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one "
6141
"suit. Avoid going crazy achieving this."
6142
msgstr "让所有的牌都放在桌面上,每垛按花色从 A 到 K 排列,别为此发狂。"
6144
#: C/aisleriot.xml:64(para)
6146
"If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, "
6147
"place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and "
6148
"sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that "
6151
"如果桌面上两张牌花色相同并且是连续的,把小的放在大的上面,A 是最小的,K 是最"
6152
"大的,不能循环排列,点击发牌区会填充出现的空位。"
6154
#: C/aisleriot.xml:70(para)
6156
"When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card "
6157
"on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, "
6158
"do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or "
6161
"当桌面上没有可移动的牌时,点击发牌区发牌到废牌区,如果这个牌可以放到桌面上,"
6162
"就移动过去,重复这个操作,直到桌面或废牌区没有可移动的牌。"
6164
#: C/aisleriot.xml:76(para)
6166
"At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in the "
6167
"Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the "
6168
"first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to "
6169
"each pile from the Stock."
6171
"注意一点,再次点击发牌区会把桌面上所有的牌收回到发牌区的底下。废牌区的牌放到"
6172
"桌面第一张,其他空位放发牌区发来的牌。"
6174
#: C/aisleriot.xml:86(para)
6175
msgid "There is no scoring in this game."
6178
#: C/aisleriot.xml:93(para)
6180
"A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the "
6181
"strategy is to play it instead of doing other, more important things, like "
6184
"强大的时间杀手游戏,情人节实在没有什么策略,要有策略的话,就是去做别的、更重"
6189
#. <year>1999</year>
6190
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6193
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6194
#. <surname>Yuen</surname>
6196
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address></sect1info>
6197
#: C/aisleriot.xml:12(title)
6201
#: C/aisleriot.xml:42(entry)
6202
msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
6203
msgstr "最上面一行的四垛牌,按花色从 A 到 K 递增收牌。"
6205
#: C/aisleriot.xml:48(entry)
6206
msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
6207
msgstr "十垛牌,每垛三张,最后一行的牌是翻开的。"
6209
#: C/aisleriot.xml:66(para)
6211
"Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the "
6212
"complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can "
6213
"be filled with any available card or group of cards."
6215
"桌面上的牌按不同花色交替递减排列,每垛牌最上面的或翻开的一张可用于游戏,空垛"
6218
#: C/aisleriot.xml:71(para)
6220
"Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
6221
"Foundation are no longer in play."
6222
msgstr "收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌不能再参与到游戏中。"
6224
#: C/aisleriot.xml:83(para)
6225
msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
6226
msgstr "收牌区每收取一张牌得一分。"
6228
#: C/aisleriot.xml:93(para)
6230
"Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. "
6231
"Make any moves you can, as chance is on your side."
6232
msgstr "小心这是真的赌博游戏之一,真正的有危险,尽量地移动,您会有机会的。"
6236
#. <year>2001</year>
6237
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6240
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6241
#. <surname>Yuen</surname>
6243
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
6245
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6249
#: C/aisleriot.xml:52(entry)
6251
"Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
6252
"pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
6254
"七垛牌,所有的牌都是翻开的,第一垛一张牌,第二垛两张牌,最后一垛七张牌。"
6256
#: C/aisleriot.xml:72(para)
6258
"Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are "
6259
"the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots "
6260
"can be filled with any card or build of cards."
6262
"桌面上的牌按相同颜色递减排列,排列好的一组可以一起移动,空位可以填充任意一张"
6265
#: C/aisleriot.xml:100(para)
6267
"Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping "
6268
"them around until you need them is a very good idea."
6270
"这个游戏中,桌面上的空位可以获得奖励品的,尽量多保留一段时间,直到您需要它"
6275
#. <year>2001</year>
6276
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6279
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6280
#. <surname>Yuen</surname>
6282
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
6284
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6285
msgid "Will o' the Wisp"
6288
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
6290
"Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for "
6291
"the last deal which places one card on each of the first three piles."
6293
"左上角的牌垛,点击时,向桌面上其他每一垛牌发一张牌,最后一次发牌只发前三垛。"
6295
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
6297
"Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
6299
msgstr "下边的七垛牌,每垛牌两张扣着的一张翻开。"
6301
#: C/aisleriot.xml:62(para)
6303
"Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
6304
"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
6305
"can be filled with any card or build of cards."
6307
"桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,排列好的牌可以一起移动,空垛可以放任何"
6312
#. <year>2001</year>
6313
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6316
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6317
#. <surname>Yuen</surname>
6319
#. <address><email>zana@webwynk.net</email></address>
6321
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6325
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
6327
"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on "
6328
"the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
6329
"achieve an inverted pyramid."
6331
"所有牌都是翻开的,摆成七行相互交叠,第一行七张牌,然后每行减一张牌,摆成一个"
6334
#: C/aisleriot.xml:88(para)
6336
"Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is "
6337
"achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the "
6338
"inverted pyramid, as there are more cards in play there."
6340
"把倒金字塔最底下的牌移走是很困难的。摆好后,有时先移除废牌区比移倒金字塔的牌"
6345
#. <year>1998</year>
6346
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6349
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6350
#. <surname>Yuen</surname>
6352
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
6354
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6358
#: C/aisleriot.xml:35(entry)
6360
"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
6361
"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
6362
"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
6363
"pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
6364
"be built down in opposite color."
6366
"七垛牌,首先第一垛发一张翻开的,其他垛放一张扣着的,再在第二垛放一张翻开的,"
6367
"其他垛放一张扣着的,重复这个操作直到最后一垛有七张牌。再把剩下的牌面朝上放在"
6368
"第二垛到第七垛上。要递减排成相反颜色的序列。"
6370
#: C/aisleriot.xml:58(para)
6372
"Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be "
6373
"moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is "
6374
"unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group "
6375
"of cards with a King on the bottom."
6377
"桌面上的牌按不同颜色递减排列,一叠牌可以一起移动不考虑排序,当扣着的牌没被压"
6378
"着时,可以翻开。空位可以填充 K 或以 K 开头的一组牌。"
6380
#: C/aisleriot.xml:82(para)
6382
"Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly "
6383
"aid your quest to conquer yukon."
6384
msgstr "尽可能早地翻开扣着的牌,这样对取得胜利有很大的帮助。"
6388
#. <year>1999</year>
6389
#. <holder>Rosanna Yuen</holder>
6392
#. <firstname>Rosanna</firstname>
6393
#. <surname>Yuen</surname>
6395
#. <address><email>rwsy@mit.edu</email></address>
6397
#: C/aisleriot.xml:13(title)
6401
#: C/aisleriot.xml:29(entry)
6403
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
6404
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
6405
msgstr "左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复一次。"
6407
#: C/aisleriot.xml:43(entry)
6409
"Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin "
6410
"the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to "
6411
"Kings. Cards in Foundations are no longer in play."
6413
"右上角的八垛牌,开始时收牌区里每垛里放了一个 A,收牌区按不同颜色递增收到 K,"
6416
#: C/aisleriot.xml:51(entry)
6418
"Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. "
6419
"Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of "
6420
"each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from "
6421
"the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock."
6423
"收牌区下面的八垛牌,开始时每垛放了一张牌,桌面上按不同颜色交替递减排列,每垛"
6424
"牌中只有最上面的牌可用,空位会立刻由废牌区填充,如果废牌区为空,则由发牌区填"
6427
#: C/aisleriot.xml:73(para)
6429
"Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of "
6430
"each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved "
6431
"to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on a pile will "
6432
"move the top card to an appropriate Foundation pile if possible."
6434
"桌面上按不同花色交替递减排列,每垛牌中只有最上面的牌可用,但是,为了简化操"
6435
"作,一整垛牌可以一次拖到收牌区,双击一垛牌可以把最上面一张移到收牌区,如果它"
6438
#: C/aisleriot.xml:80(para)
6440
"Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
6441
"empty, from the Stock."
6442
msgstr "空位会立刻由废牌区填充,如果废牌区为空,则由发牌区填充。"
6444
#: C/aisleriot.xml:84(para)
6446
"Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
6447
"There is one redeal."
6449
"发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可用于游戏,可以重复发牌一次。"
6451
#: C/aisleriot.xml:88(para)
6453
"Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
6454
"Foundation piles are no longer in play."
6455
msgstr "收牌区按不同颜色交替递增收牌,从 A 到 K。收牌区里的牌不能再用于游戏。"
6457
#: C/aisleriot.xml:106(para)
6459
"There are very few second chances in the real world, so use them when you "
6460
"find them. Chances are you will need to use the second deal to win this "
6461
"game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did."
6463
"在现实世界中很少能有两次机会,因此,碰到了就抓住它,这个游戏中第二次发牌是羸"
6464
"的机会。请牢记关键牌所处的位置,后面您会很高兴的。"
6466
#: C/aisleriot.xml:2(title)
6470
#: C/aisleriot.xml:4(para)
6472
"Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
6473
"individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
6474
"rules to make it fun."
6476
"作者自注:这些定义只是起指导作用,请参阅游戏本身的规则,因为每个游戏都可以重"
6477
"新定义或修改规则,以使游戏更具趣味性。"
6479
#: C/aisleriot.xml:11(term)
6483
#: C/aisleriot.xml:12(para)
6485
"The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
6486
"to start with a card of this rank. See: Foundation"
6487
msgstr "收牌区的第一张牌,其他位置也必须从这一张的点数开始收牌。参看:收牌区"
6489
#: C/aisleriot.xml:17(term)
6490
msgid "Build by alternate color"
6493
#: C/aisleriot.xml:18(para)
6495
"Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
6496
"permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
6497
"Diamond on a Heart is not."
6499
"只允许在一张牌上面放相反颜色的牌,比如:在黑桃上放方块可以,但是红桃上不能放"
6502
#: C/aisleriot.xml:24(term)
6503
msgid "Build by any suit but own"
6506
#: C/aisleriot.xml:25(para)
6508
"Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
6509
"the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
6510
"good, but placing a Heart on a Heart is not."
6512
"只允许放跟自己不同花色的牌,比如:方块放在红桃上可以,但是红桃不能放在红桃"
6515
#: C/aisleriot.xml:31(term)
6516
msgid "Build by color"
6519
#: C/aisleriot.xml:32(para)
6521
"Building by placing a card on to another card of the same color is "
6522
"permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
6523
"Diamond on a Club is not."
6525
"只允许按相同颜色排列,比如:方块放在红桃上可以,但是方块不能放在梅花上。"
6527
#: C/aisleriot.xml:38(term)
6528
msgid "Build regardless of suit"
6531
#: C/aisleriot.xml:39(para)
6532
msgid "It's all good."
6535
#: C/aisleriot.xml:43(term)
6536
msgid "Build by suit"
6539
#: C/aisleriot.xml:44(para)
6541
"Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
6542
"Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
6545
"只允许按相同花色排列,比如:黑桃放在黑桃上可以,但是黑桃不能放在梅花上。"
6547
#: C/aisleriot.xml:50(term)
6551
#: C/aisleriot.xml:51(para)
6553
"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
6554
"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
6555
"cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
6558
"只允许小牌在上,通常是小一个点数,比如:10可以放在 J 的上面,但是10不能放在9"
6561
#: C/aisleriot.xml:58(term)
6562
msgid "Build down by *"
6565
#: C/aisleriot.xml:59(para)
6567
"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
6568
"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
6569
"placing a 10 on a Jack is not."
6571
"按照低 * 的要求递减顺序排列,比如:如果 * 是2,那么10可以放在 Q 的上面 ,但是"
6574
#: C/aisleriot.xml:65(term)
6578
#: C/aisleriot.xml:66(para)
6580
"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
6581
"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
6582
"cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
6585
"只允许大牌在上,通常是大一个点数,比如:Q 可以放在 J 的上面,但是 Q 不能放在 "
6588
#: C/aisleriot.xml:73(term)
6589
msgid "Build up by *"
6592
#: C/aisleriot.xml:74(para)
6594
"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
6595
"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
6596
"placing a 10 on a 9 is not."
6598
"按照高 * 的要求递增顺序排列,比如:如果 * 是2,那么10可以放在8的上面 ,但是不"
6601
#: C/aisleriot.xml:80(term)
6602
msgid "Build up or down"
6605
#: C/aisleriot.xml:81(para)
6607
"Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
6608
"permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
6609
"10 on a Queen is not."
6611
"大一点和小一点的牌都可以放在上面,比如:J 在 Q 和10的上面都可以,但是10不能放"
6614
#: C/aisleriot.xml:87(term)
6618
#: C/aisleriot.xml:88(para)
6620
"The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
6621
"to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
6622
"suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, "
6623
"build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games "
6624
"that build will follow two of these rules, one from each list."
6626
"通过思考,把一张牌(或一组牌)移到另一张牌上,排列顺序可以是递增、递减,或者按 "
6627
"* 递增/减,按照花色/颜色要求,可以是按花色、按颜色、交替颜色、除了自己之外的"
6628
"花色,或者是不考虑花色。注意所有的游戏都遵守这两个规则,在里面各选一个。"
6630
#: C/aisleriot.xml:97(term)
6634
#: C/aisleriot.xml:98(para)
6636
"The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
6637
"Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
6639
"使用的牌,绝大多数游戏使用标准纸牌,也有用两副牌的,带王的牌,或者是不常见的"
6642
#: C/aisleriot.xml:103(term)
6646
#: C/aisleriot.xml:104(para)
6648
"A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
6649
msgstr "牌面用两副标准牌,总共有104张。"
6651
#: C/aisleriot.xml:109(para)
6653
"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
6654
"in the foundation pile(s)."
6655
msgstr "如果游戏有一个收牌区,通常是把所有牌移到收牌区就羸了。"
6657
#: C/aisleriot.xml:114(term)
6661
#: C/aisleriot.xml:115(para)
6663
"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
6665
msgstr "牌面包括标准牌和两个王,总共54张牌。"
6667
#: C/aisleriot.xml:120(term)
6671
#: C/aisleriot.xml:121(para)
6672
msgid "A designated area where cards can exist."
6675
#: C/aisleriot.xml:125(term)
6679
#: C/aisleriot.xml:126(para)
6681
"The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
6682
"associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
6683
"14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and "
6684
"13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a "
6685
"case, a high ace might be ranked as 11."
6687
"牌的点数,通常每个牌都有一个数,A 可以是最大或者最小,如果最大就是14,如果最"
6688
"小就是1,J、Q 和 K 通常是11、12和13。但是一些游戏以10为等级,这时候,A 就是"
6691
#: C/aisleriot.xml:135(para)
6693
"Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
6695
msgstr "保留区的牌通常可以放在游戏任何地方,通常它里面是不能排序的。"
6697
#: C/aisleriot.xml:140(term)
6701
#: C/aisleriot.xml:141(para)
6705
#: C/aisleriot.xml:145(term)
6706
msgid "Standard deck"
6709
#: C/aisleriot.xml:146(para)
6711
"A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
6712
"contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
6713
"usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into "
6714
"two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while "
6715
"the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of "
6716
"using different decks. In this case, the new colors and/or suits are "
6717
"substituted into this paradigm."
6719
"52张牌的一副牌,有四种花色各十三张牌,每种花色包括 A、2一直到10、J、Q、K,花"
6720
"色一般是梅花、黑桃、红桃和方块,它们可以按两种颜色排序,通常是红和黑,红桃和"
6721
"方块是红色,梅花和黑桃是黑色。纸牌王允许使用不同的牌面,这样一来,新的颜色和"
6724
#: C/aisleriot.xml:157(para)
6726
"The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
6727
"are usually kept faced down."
6728
msgstr "桌面排列区发牌以后,所剩余的牌,通常是扣着的。"
6730
#: C/aisleriot.xml:162(term)
6734
#: C/aisleriot.xml:163(para)
6736
"Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
6738
msgstr "标准牌中四种不同的类型,通常是梅花、黑桃、红桃和方块。"
6740
#: C/aisleriot.xml:169(para)
6742
"The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
6743
msgstr "游戏的区域,主要的移动操作,通常是可以排序。"
6745
#: C/aisleriot.xml:174(para)
6747
"A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
6749
msgstr "牌翻开后放置位置,通常来自发牌区,最上面的牌可参与游戏。"
6751
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
6752
#: C/aisleriot.xml:0(None)
6753
msgid "translator-credits"
6754
msgstr "TeliuTe <teliute@163.com>, 2011"