1
# translation of desktop_kdebase.po to hebrew
2
# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew
3
# translation of desktop_kdebase.po to
4
# KDE Hebrew Localization Project
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
14
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
17
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
18
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006, 2008.
19
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
20
# Ofer <oc666@netvision.net.il>, 2009.
21
# Netanel_H <netanel@gmx.com>, 2009.
24
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
25
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
26
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
27
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:24+0000\n"
28
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
29
"Language-Team: עברית <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:52+0000\n"
34
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
35
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
37
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
39
#: debian/plasma-netbook.desktop:4
41
msgid "Plasma Netbook"
42
msgstr "Plasma לנטבוקים"
44
#: debian/plasma-netbook.desktop:59
46
msgid "Workspace shell for netbook devices."
47
msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים."
49
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
51
msgid "Free Space Notifier"
52
msgstr "Free Space Notifier"
54
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:62
56
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
57
msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט"
59
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
61
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
62
msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon"
64
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:63
66
msgid "Low Disk Space"
67
msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק"
69
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:126
70
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
75
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:212
76
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
78
msgid "Used for warning notifications"
79
msgstr "משמש להתרעות אזהרה"
81
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:285
83
msgid "Running low on disk space"
84
msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט"
86
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:344
88
msgid "You are running low on disk space"
89
msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט"
91
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
93
msgid "KDE Accessibility Tool"
94
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
96
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
101
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
103
msgid "A modifier key has become active"
104
msgstr "מקש משנה מצב הפך פעיל"
106
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
109
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
110
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
112
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
114
msgid "A modifier key has become inactive"
115
msgstr "מקש משנה מצב הפך לא פעיל"
117
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
120
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
121
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
123
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
125
msgid "A modifier key has been locked"
126
msgstr "מצב משנה מצב ננעל"
128
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
131
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
132
"all of the following keypresses"
134
"מקש משנה מצב (למשל shift או control) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות"
136
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
138
msgid "A lock key has been activated"
139
msgstr "מקש ננעל הופעל"
141
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
144
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
146
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
148
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
150
msgid "A lock key has been deactivated"
151
msgstr "מקש ננעל הופסק"
153
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
156
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
158
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
160
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
162
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
163
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
165
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
167
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
168
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
170
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
172
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
173
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
175
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
177
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
178
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
180
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
182
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
183
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
185
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
187
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
188
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
190
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
192
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
193
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
195
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
197
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
198
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
200
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:15
201
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:9
203
msgid "Accessibility"
206
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:109
208
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
209
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
211
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:14
214
msgstr "הפעלה אוטומטית"
216
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103
218
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
219
msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית."
221
#: kcontrol/bell/bell.desktop:17
224
msgstr "פעמון המערכת"
226
#: kcontrol/bell/bell.desktop:109
228
msgid "System Bell Configuration"
229
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
231
#: kcontrol/colors/colors.desktop:15
236
#: kcontrol/colors/colors.desktop:108
238
msgid "Color settings"
239
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
241
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:16
246
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:109
248
msgid "Date and time settings"
249
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
251
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
253
msgid "Date and Time Control Module"
254
msgstr "מודול הגדרת תאריך ושעה"
256
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
258
msgid "Save the date/time settings"
259
msgstr "שמור הגדרות תאריך ושעה"
261
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
262
msgctxt "Description"
263
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
264
msgstr "הרשאות מערכת מונעות ממך לשמור הגדרות תאריך ושעה"
266
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:15
271
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:109
273
msgid "Change the location important files are stored"
274
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
276
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:13
278
msgid "Desktop Theme"
279
msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
281
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74
283
msgid "Customize the desktop theme"
284
msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
286
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:15 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
291
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:108
293
msgid "Font settings"
294
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
296
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
301
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:102
302
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67
304
msgid "Display Settings"
305
msgstr "הגדרות תצוגה"
307
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:18
309
msgid "Joystick settings"
310
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
312
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:138
317
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:13
320
msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר"
322
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:67
324
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
325
msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר"
327
#: kcontrol/input/mouse.desktop:16
332
#: kcontrol/input/mouse.desktop:109
334
msgid "Mouse settings"
335
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
337
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
342
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:110
344
msgid "Keyboard settings"
345
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
347
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:13
349
msgid "Keyboard Daemon"
350
msgstr "תהליך רקע של המקלדת"
352
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
354
msgid "Keyboard Layout"
357
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
359
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
360
msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת"
362
#: kcontrol/keys/keys.desktop:16
364
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
365
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
367
#: kcontrol/keys/keys.desktop:95
369
msgid "Configuration of keybindings"
370
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
372
#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
374
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
375
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב"
377
#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
379
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
380
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב"
382
#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
387
#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
392
#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
394
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
395
msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)"
397
#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
399
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
400
msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)"
402
#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
404
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
405
msgstr "WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)"
407
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:8
412
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
417
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
418
msgctxt "GenericName"
422
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
423
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:12
425
msgid "Font Installer"
426
msgstr "מתקין הגופנים"
428
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
430
msgid "Manage system-wide fonts."
431
msgstr "נהל גופני מערכת"
433
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:159
434
msgctxt "Description"
435
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
436
msgstr "עדכון הגדרת גופן מערכת דורש הרשאות"
438
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:105
440
msgid "Install, manage, and preview fonts"
441
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
443
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
448
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
451
msgstr "מציג הגופנים"
453
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:15
455
msgid "Launch Feedback"
456
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
458
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:103
460
msgid "Choose application-launch feedback style"
461
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
463
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
468
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
469
msgctxt "GenericName"
470
msgid "Screen Resize & Rotate"
471
msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו"
473
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
475
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
476
msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך"
478
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
480
msgid "Display Management change monitor"
481
msgstr "ניהול צגים שינוי צג"
483
#: kcontrol/randr/randr.desktop:15
485
msgid "Size & Orientation"
488
#: kcontrol/randr/randr.desktop:106
490
msgid "Resize and Rotate your display"
491
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
493
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:15
498
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:107
500
msgid "Screen Saver Settings"
501
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
503
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:16
506
msgstr "כרטיסים חכמים"
508
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:107
510
msgid "Configure smartcard support"
511
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
513
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:16
515
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
516
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
518
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:95
520
msgid "Configuration of standard keybindings"
521
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
523
#: kcontrol/style/style.desktop:16
528
#: kcontrol/style/style.desktop:108
531
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
532
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
534
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:14
535
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
540
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82
542
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
543
msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma"
545
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:18
547
msgid "Multiple Monitors"
548
msgstr "מסכים מרובים"
550
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:108
552
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
553
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
555
#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
560
#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
565
#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
567
msgid "Night Rock by Tigert"
568
msgstr "סלע לילי של Tigert"
570
#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
575
#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
580
#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
582
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
583
msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert"
585
#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
590
#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
592
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
593
msgstr "XEarth ע\"י Kirk Johnson"
595
#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
597
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
598
msgstr "XGlobe ע\"י Thorsten Scheuermann"
600
#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
602
msgid "XPlanet by Hari Nair"
603
msgstr "XPlanet ע\"י Hari Nair"
605
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
607
msgid "Login Manager Control Module"
608
msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
610
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:63
612
msgid "Save the Login Manager settings"
613
msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
615
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:121
616
msgctxt "Description"
618
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
619
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
621
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:180
623
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
624
msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
626
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:237
627
msgctxt "Description"
629
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
632
"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
634
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:297
636
msgid "Manage themes for the Login Manager"
637
msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
639
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:354
640
msgctxt "Description"
642
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
644
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
646
#: kdm/kcm/kdm.desktop:14
651
#: kdm/kcm/kdm.desktop:75
653
msgid "Configure the login manager (KDM)"
654
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
656
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
661
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
666
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
668
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
669
msgstr "אמולטור למנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9"
671
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
676
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
679
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
680
"partial GNOME support"
682
"מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, עם שיפורים של שולחנות עבודה וירטואליים "
683
"ותמיכה חלקית ב־GNOME"
685
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
690
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
692
msgid "A minimalist window manager"
693
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי"
695
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
700
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
702
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
703
msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM"
705
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
710
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
712
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
713
msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+ עם אפשרות לקבץ חלונות"
715
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
720
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
722
msgid "The Amiga look-alike window manager"
723
msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga"
725
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
730
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
732
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
733
msgstr "AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1"
735
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
740
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
742
msgid "Highly configurable framework window manager"
743
msgstr "מנהל חלונות בעלת סביבת עבודה מוגדרת היטב"
745
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
750
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
752
msgid "A fast & light window manager"
753
msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל"
755
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
760
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
763
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
766
"Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה"
768
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
773
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
775
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
777
"Claude's Tab Window Manager, TWM עם שיפורים של מסכים וירטואליים וכו'"
779
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
784
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
787
"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
788
msgstr "ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM"
790
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
792
msgid "Enlightenment DR16"
793
msgstr "Enlightenment DR16"
795
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
796
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
798
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
799
msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא"
801
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
803
msgid "Enlightenment"
804
msgstr "Enlightenment"
806
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
811
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
813
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
814
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM"
816
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
821
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
824
"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
825
msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס עלBlackbox"
827
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
832
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
834
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
835
msgstr "Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2"
837
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
842
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
844
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
846
"מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים "
849
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
854
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
856
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
857
msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM"
859
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
864
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94
867
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
868
"desktop environment"
870
"GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה "
873
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
878
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
880
msgid "A lightweight window manager"
881
msgstr "מנהל החלונות קל משקל"
883
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
888
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
890
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
891
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2"
893
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
898
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
900
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
901
msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM"
903
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
904
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
906
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
907
msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)"
909
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:36
910
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:36
912
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
913
msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)"
915
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
916
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
918
msgid "KDE Plasma Workspace"
919
msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma"
921
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:36
922
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:36
924
msgid "The desktop made by KDE"
925
msgstr "שולחן העבודה של KDE"
927
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
932
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
934
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
935
msgstr "Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים"
937
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
942
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
945
"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
946
msgstr "Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה"
948
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
953
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
955
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
956
msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11"
958
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
963
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
965
msgid "A window manager for handheld devices"
966
msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד"
968
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
973
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
975
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
976
msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2"
978
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
983
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
985
msgid "The Motif Window Manager"
986
msgstr "מנהל החלונות Motif"
988
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
993
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
996
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
999
"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה "
1002
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
1007
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
1009
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
1010
msgstr "מנהל החלונות Open Look המסורתי"
1012
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
1017
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:95
1019
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
1020
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox"
1022
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
1027
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
1029
msgid "A lightweight themeable window manager"
1030
msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא"
1032
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
1037
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
1039
msgid "An Imlib2 based window manager"
1040
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2"
1042
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
1047
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
1050
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
1051
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת"
1053
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
1058
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
1060
msgid "A Windows 95 like window manager"
1061
msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95"
1063
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
1068
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
1070
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
1071
msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen"
1073
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
1078
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
1080
msgid "A minimal but configurable window manager"
1081
msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה"
1083
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
1088
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
1091
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
1092
msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp"
1094
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
1099
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
1101
msgid "The Tab Window Manager"
1102
msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות"
1104
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
1109
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
1111
msgid "The UNIX Desktop Environment"
1112
msgstr "סביבת העבודה של יוניקס"
1114
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
1119
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
1121
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
1123
"Virtual Tab Window Manager. TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'"
1125
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
1130
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
1133
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
1136
"מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי מקשים"
1138
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
1143
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
1145
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1146
msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה"
1148
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
1153
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
1155
msgid "A small, non-configurable window manager"
1156
msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה"
1158
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
1161
msgstr "WindowMaker"
1163
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
1165
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1166
msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep"
1168
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
1173
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
1176
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
1179
"Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE"
1181
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
1186
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:50
1189
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1190
"reminiscent of CDE"
1192
"Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה את "
1195
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
1200
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
1201
msgctxt "Description"
1202
msgid "Theme with blue circles"
1203
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
1205
#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
1210
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
1215
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
1216
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
1221
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
1222
msgctxt "Description"
1223
msgid "Oxygen Theme"
1224
msgstr "ערכת־נושא של Oxygen"
1226
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
1228
msgid "Input Actions"
1231
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
1233
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1234
msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש."
1236
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
1241
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
1246
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
1251
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
1252
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:766 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1026
1253
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1474 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1892
1254
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3321 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
1256
msgid "Simple_action"
1259
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
1262
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
1263
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
1266
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
1271
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
1274
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1278
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
1280
msgid "Activate KSIRC Window"
1283
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
1285
msgid "KSIRC window"
1288
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
1293
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
1296
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1297
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
1298
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
1299
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
1300
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
1301
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
1302
"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
1303
" A\\nA (i.e. capital a) "
1304
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
1308
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:671
1310
msgid "Type 'Hello'"
1313
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:851
1315
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1318
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929
1323
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1111
1326
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
1327
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
1328
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
1329
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
1330
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
1331
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
1332
"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
1333
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
1334
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
1335
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
1336
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
1337
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
1341
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1150
1343
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1346
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1243
1351
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1348
1354
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1355
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
1356
"line 'qdbus' tool."
1359
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1412
1361
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1364
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1559
1367
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1368
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
1369
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
1370
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
1371
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
1372
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
1373
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
1374
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
1377
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1617
1379
msgid "Next in XMMS"
1382
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1710
1387
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1800
1389
msgid "XMMS Player window"
1392
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1977
1395
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1396
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
1397
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
1398
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
1399
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
1400
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
1401
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
1402
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
1403
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
1404
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
1405
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
1406
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
1407
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
1408
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
1409
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
1410
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
1411
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
1412
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
1415
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2036
1417
msgid "Konqi Gestures"
1420
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2118
1421
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
1423
msgid "Konqueror window"
1426
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2209 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2299
1427
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
1428
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
1433
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2394
1434
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
1439
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2496 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2688
1440
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3072
1441
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
1442
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
1443
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
1444
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
1445
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
1446
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
1447
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
1448
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
1449
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
1450
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
1451
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
1452
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
1453
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
1454
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
1456
msgid "Gesture_triggers"
1459
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2586
1460
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
1465
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2778
1466
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
1471
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2970
1472
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
1477
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3160
1480
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1481
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
1485
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3225
1487
msgid "Go to KDE Website"
1490
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
1492
msgid "Basic Konqueror gestures."
1495
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
1497
msgid "Konqueror Gestures"
1500
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
1502
msgid "Press, move left, release."
1505
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
1508
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1509
"as such is disabled by default."
1512
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
1514
msgid "Stop Loading"
1517
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
1520
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1521
"left, move up, release."
1524
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
1527
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1528
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
1529
"and as such is disabled by default."
1532
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
1537
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
1539
msgid "Press, move up, move right, release."
1542
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
1544
msgid "Activate Next Tab"
1547
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
1549
msgid "Press, move up, move left, release."
1552
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
1554
msgid "Activate Previous Tab"
1557
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
1559
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1562
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
1564
msgid "Duplicate Tab"
1567
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
1569
msgid "Press, move down, move up, release."
1572
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
1574
msgid "Duplicate Window"
1577
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
1579
msgid "Press, move right, release."
1582
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
1585
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1589
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
1594
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
1597
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1598
"move down, move right, release."
1601
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
1606
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
1609
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1610
"disabled by default."
1613
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
1618
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
1620
msgid "Press, move down, release."
1623
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
1624
#: kwin/kwin.notifyrc:3702
1629
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
1631
msgid "Press, move up, move down, release."
1634
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
1636
msgid "This group contains actions that are set up by default."
1639
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
1641
msgid "Preset Actions"
1644
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
1646
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1649
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
1654
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13
1656
msgid "Custom Shortcuts"
1657
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
1659
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73
1661
msgid "Configure Input Actions settings"
1662
msgstr "הגדר פעולות קלט"
1664
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:8
1666
msgid "Lost And Found"
1667
msgstr "אבידות ומציאות"
1669
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:8
1671
msgid "Graphical Information"
1674
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
1676
msgid "KInfoCenter Category"
1677
msgstr "קטגוריית KInfoCenter"
1679
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:8
1680
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
1682
msgid "Device Information"
1683
msgstr "מידע על התקנים"
1685
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:8
1687
msgid "Network Information"
1688
msgstr "מידע על הרשת"
1690
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:14
1692
msgid "Device Viewer"
1693
msgstr "מציג ההתקנים"
1695
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:75
1697
msgid "Device Viewer"
1698
msgstr "מציג ההתקנים"
1700
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:15
1702
msgid "DMA-Channels"
1703
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
1705
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:108
1707
msgid "DMA information"
1708
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
1710
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:15
1715
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:108
1717
msgid "Interrupt information"
1718
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
1720
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:15
1725
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:108
1727
msgid "IO-port information"
1728
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
1730
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:14
1735
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:108
1737
msgid "SCSI information"
1738
msgstr "מידע על SCSI"
1740
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:14
1745
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:107
1747
msgid "X-Server information"
1748
msgstr "מידע על שרת ה־X"
1750
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:12
1755
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76
1757
msgid "Hardware Information Summary"
1758
msgstr "תקציר מידע על החומרה"
1760
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:13
1765
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:107
1767
msgid "Memory information"
1768
msgstr "מידע על הזיכרון"
1770
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:13
1772
msgid "Network Interfaces"
1775
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:106
1776
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
1778
msgid "Network interface information"
1779
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
1781
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:13
1786
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:105
1788
msgid "OpenGL information"
1789
msgstr "מידע על OpenGL"
1791
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:13
1793
msgid "Samba Status"
1796
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:106
1798
msgid "Samba status monitor"
1799
msgstr "מידע על המצב של Samba"
1801
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:13
1806
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:106
1808
msgid "USB devices attached to this computer"
1809
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
1811
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:13
1813
msgid "IEEE 1394 Devices"
1814
msgstr "התקני IEEE 1394"
1816
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:105
1818
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
1819
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
1821
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:10
1824
msgstr "KInfoCenter"
1826
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:100
1827
msgctxt "GenericName"
1831
#: klipper/klipper.desktop:2
1836
#: klipper/klipper.desktop:91
1837
msgctxt "GenericName"
1838
msgid "Clipboard Tool"
1839
msgstr "כלי לוח עריכה"
1841
#: klipper/klipper.desktop:191
1843
msgid "A cut & paste history utility"
1844
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
1846
#: klipper/klipperrc.desktop:14
1847
msgctxt "Description"
1851
#: klipper/klipperrc.desktop:110
1852
msgctxt "Description"
1853
msgid "Launch &Gwenview"
1854
msgstr "הפעל את &Gwenview"
1856
#: klipper/klipperrc.desktop:192
1857
msgctxt "Description"
1859
msgstr "כתובת אינטרנט"
1861
#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
1862
msgctxt "Description"
1863
msgid "Open with &default Browser"
1864
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
1866
#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
1867
msgctxt "Description"
1868
msgid "Open with &Konqueror"
1869
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
1871
#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
1872
msgctxt "Description"
1873
msgid "Open with &Mozilla"
1874
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
1876
#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
1877
#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
1878
msgctxt "Description"
1882
#: klipper/klipperrc.desktop:655
1883
msgctxt "Description"
1884
msgid "Open with &Firefox"
1885
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
1887
#: klipper/klipperrc.desktop:746
1888
msgctxt "Description"
1892
#: klipper/klipperrc.desktop:840
1893
msgctxt "Description"
1897
#: klipper/klipperrc.desktop:935
1898
msgctxt "Description"
1899
msgid "Launch &Kmail"
1900
msgstr "הפעל את &KMail"
1902
#: klipper/klipperrc.desktop:1029
1903
msgctxt "Description"
1904
msgid "Launch &mutt"
1905
msgstr "הפעל את &mutt"
1907
#: klipper/klipperrc.desktop:1122
1908
msgctxt "Description"
1912
#: klipper/klipperrc.desktop:1218
1913
msgctxt "Description"
1914
msgid "Launch K&Write"
1915
msgstr "הפעל את K&Write"
1917
#: klipper/klipperrc.desktop:1311
1918
msgctxt "Description"
1919
msgid "Local file URL"
1920
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
1922
#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
1923
#: klipper/klipperrc.desktop:2340
1924
msgctxt "Description"
1928
#: klipper/klipperrc.desktop:1595
1929
msgctxt "Description"
1931
msgstr "כתובת Gopher"
1933
#: klipper/klipperrc.desktop:1879
1934
msgctxt "Description"
1938
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:10
1941
msgstr "עורך התפריטים"
1943
#: krunner/krunner.desktop:4
1945
msgid "Command Runner"
1946
msgstr "מפעיל פקודות"
1948
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
1950
msgid "Screen Saver"
1953
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
1955
msgid "Screen saver started"
1956
msgstr "מתחיל שומר מסך"
1958
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
1960
msgid "The screen saver has been started"
1961
msgstr "שומר מסך החל"
1963
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
1965
msgid "Screen locked"
1968
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
1970
msgid "The screen has been locked"
1973
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
1975
msgid "Screen saver exited"
1976
msgstr "יוצא משומר מסך"
1978
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
1980
msgid "The screen saver has finished"
1981
msgstr "שומר מסך הסתיים"
1983
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
1985
msgid "Screen unlocked"
1988
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
1990
msgid "The screen has been unlocked"
1993
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
1995
msgid "Screen unlock failed"
1996
msgstr "פתיחת נעילת המסך נכשלה"
1998
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
2000
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2001
msgstr "ניסיון כושל לפתיחת נעילת המסך"
2003
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2005
msgid "Blank Screen"
2008
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:101
2009
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:102
2014
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:195
2015
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:196
2017
msgid "Display in Specified Window"
2018
msgstr "הצג בחלון המצויין"
2020
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:287
2021
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:288
2023
msgid "Display in Root Window"
2024
msgstr "הצג בחלון השורש"
2026
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2031
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
2036
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:14
2038
msgid "Session Management"
2039
msgstr "ניהול הפעלות"
2041
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76
2043
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2044
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
2046
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:16
2048
msgid "Splash Screen"
2051
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:103
2053
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2054
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
2056
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
2058
msgid "HighContrast"
2059
msgstr "ניגודיות גבוהה"
2061
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
2063
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
2064
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
2066
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
2067
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91
2069
msgid "Styling of the next generation desktop"
2070
msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה"
2072
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
2077
#: kstyles/themes/b3.themerc:87
2079
msgid "B3/Modification of B2"
2080
msgstr "B3/שינוי של B2"
2082
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
2087
#: kstyles/themes/beos.themerc:93
2089
msgid "Unthemed BeOS-like style"
2090
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
2092
#: kstyles/themes/default.themerc:2
2095
msgstr "הקלסי של KDE"
2097
#: kstyles/themes/default.themerc:84
2099
msgid "Classic KDE style"
2100
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
2102
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
2104
msgid "HighColor Classic"
2105
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
2107
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
2109
msgid "Highcolor version of the classic style"
2110
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
2112
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
2117
#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
2119
msgid "A style using alphablending"
2120
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
2122
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
2124
msgid "Light Style, 2nd revision"
2125
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
2127
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
2129
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2130
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
2132
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
2134
msgid "Light Style, 3rd revision"
2135
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
2137
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
2139
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2140
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
2142
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
2144
msgid "MegaGradient highcolor style"
2145
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
2147
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
2149
msgid "Built-in unthemed CDE style"
2150
msgstr "מובנה בסגנון CDE"
2152
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
2157
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
2159
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
2160
msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום."
2162
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
2167
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
2169
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
2170
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של GTK+"
2172
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
2177
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:71
2179
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
2180
msgstr "סגנון שמשתמש במנהל ההופעה של Apple"
2182
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
2187
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
2189
msgid "Built-in unthemed Motif style"
2190
msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא"
2192
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
2197
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
2199
msgid "Built-in enhanced Motif style"
2200
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
2202
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
2207
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
2209
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
2210
msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3"
2212
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
2217
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
2219
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
2220
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
2222
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
2227
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
2229
msgid "Built-in SGI style"
2230
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
2232
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
2234
msgid "MS Windows 9x"
2235
msgstr "MS Windows 9x"
2237
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
2239
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
2240
msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x"
2242
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
2244
msgid "MS Windows Vista"
2245
msgstr "MS Windows Vista"
2247
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
2249
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
2250
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של Windows Vista"
2252
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
2254
msgid "MS Windows XP"
2255
msgstr "MS Windows XP"
2257
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
2259
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
2260
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע סגנון של Windows XP"
2262
#: kstyles/web/web.themerc:2
2265
msgstr "סגנון אינטרנט"
2267
#: kstyles/web/web.themerc:85
2269
msgid "Web widget style"
2270
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
2272
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
2274
msgid "System Monitor"
2275
msgstr "מוניטור המערכת"
2277
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:66
2279
msgid "Pattern Matched"
2280
msgstr "תבנית מתאימה"
2282
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:145
2284
msgid "Search pattern matched"
2285
msgstr "תבנית החיפוש נמצאה"
2287
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:228
2289
msgid "Sensor Alarm"
2290
msgstr "הזעקת חיישן"
2292
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
2294
msgid "Sensor exceeded critical limit"
2295
msgstr "חיישן עבר את הגבול הקריטי"
2297
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
2298
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
2299
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
2301
msgid "System Monitor"
2304
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
2305
msgctxt "GenericName"
2306
msgid "System Monitor"
2309
#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
2311
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
2312
msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration"
2314
#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
2319
#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
2324
#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
2329
#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
2332
msgstr "רצועת לשוניות"
2334
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
2335
msgctxt "Description"
2336
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
2339
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
2342
msgstr "הדגמה - נוזל"
2344
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
2346
msgid "Demo Shaky Move"
2347
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
2349
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
2351
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
2352
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
2354
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
2356
msgid "Demo ShowPicture"
2357
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
2359
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
2361
msgid "Demo Wavy Windows"
2362
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
2364
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
2369
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
2374
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
2377
msgstr "גלגלי שיניים בקובייה"
2379
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
2381
msgid "Display gears inside the cube"
2382
msgstr "הצג גלגלי שיניים בתוך הקובייה"
2384
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
2389
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
2391
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
2392
msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames"
2394
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
2395
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:10
2398
msgstr "החלק לשוניות"
2400
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:66
2402
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
2403
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך מעבר או קיבוץ לשוניות."
2405
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
2406
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:10
2409
msgstr "לשוניות מסתובבות"
2411
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
2413
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
2414
msgstr "גרום לחלונות להסתובב בעת מעבר בין לשוניות"
2416
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
2421
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
2426
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
2428
msgid "Test_Thumbnail"
2429
msgstr "בדיקת דוגמיות"
2431
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
2432
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:10
2434
msgid "Video Record"
2437
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
2439
msgid "Record a video of your desktop"
2440
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
2442
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:10
2447
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
2449
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2450
msgstr "טישטוש הרקע של חלונות שקופים למחצה"
2452
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2453
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:10
2456
msgstr "מחליף מבוסס תיבה"
2458
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
2460
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2462
"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab"
2464
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
2465
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:10
2467
msgid "Cover Switch"
2470
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
2472
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2473
msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2475
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:10
2477
msgid "Desktop Cube"
2478
msgstr "שולחן עבודה בקובייה"
2480
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
2482
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
2483
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בפיאה של קובייה"
2485
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
2486
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:10
2488
msgid "Desktop Cube Animation"
2489
msgstr "הנפשת שולחן עבודה כקוביה"
2491
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
2493
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2494
msgstr "הנפש מעבר שולחנות עבודה עם קוביה"
2496
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
2497
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:10
2498
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
2503
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
2505
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
2506
msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma"
2508
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
2509
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:10
2511
msgid "Desktop Grid"
2512
msgstr "רשת שולחנות עבודה"
2514
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
2516
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
2517
msgstr "התמקד החוצה כך שכל שולחנות העבודה יוצגו זה לצד זה ברשת"
2519
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
2521
msgid "Dialog Parent"
2522
msgstr "חלונות־אב של תיבות דו־שיח"
2524
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
2526
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2527
msgstr "מחשיך את חלון האב של החלון הפעיל"
2529
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
2530
#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:10
2532
msgid "Dim Inactive"
2533
msgstr "עמעם חלונות לא פעילים"
2535
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
2537
msgid "Darken inactive windows"
2538
msgstr "החשך חלונות לא פעילים"
2540
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
2542
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2543
msgstr "עמעם מסך למצב מנהל"
2545
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
2547
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2548
msgstr "החשך את המסך כולו כאשר מבקשים גישת root"
2550
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
2555
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
2557
msgid "Make windows explode when they are closed"
2558
msgstr "פוצץ חלונות בעת סגירתם"
2560
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
2563
msgstr "חשיפה והיעלמות"
2565
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
2567
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
2568
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם"
2570
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
2572
msgid "Fade Desktop"
2573
msgstr "עמעם שולחן עבודה"
2575
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
2577
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2578
msgstr "עמעם בין שולחנות עבודה וירטואליים כאשר מחליף ביניהם"
2580
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
2585
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
2587
msgid "Closed windows fall into pieces"
2588
msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות"
2590
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
2591
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:10
2596
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71
2599
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2600
msgstr "עבור בין חלון המסודרים בערמה עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2602
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
2603
#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:10
2608
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:60
2610
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
2611
msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם"
2613
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
2615
msgid "Highlight Window"
2618
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
2620
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2621
msgstr "הדגש החלון המתאים כאשר עובר על חלונות במנהל המשימות"
2623
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
2624
#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:10
2629
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
2631
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
2632
msgstr "הופך את צבעי שולחן העבודה והחלונות"
2634
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:6
2637
msgstr "אפקט של KWin"
2639
#: kwin/effects/login/login.desktop:2
2644
#: kwin/effects/login/login.desktop:88
2646
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
2647
msgstr "עמעם את המסך בהדרגה בעת החיבור למערכת"
2649
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
2654
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
2656
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2657
msgstr "הפוך את שולחן העבודה לשחור־לבן בעת הצגת חלון סיום העבודה"
2659
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
2660
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:10
2662
msgid "Looking Glass"
2665
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
2667
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2668
msgstr "מגדיל מסך שנראה כמו מצלמת עין הדג"
2670
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
2671
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:10
2674
msgstr "מנורת קסמים"
2676
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
2678
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2679
msgstr "דמוי של מנורת הקסמים בעת המיזעור של חלונות"
2681
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
2682
#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:10
2685
msgstr "זכוכית מגדלת"
2687
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
2689
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
2690
msgstr "הגדלת החלק של המסך שנמצא ליד למצביע העכבר"
2692
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
2694
msgid "Minimize Animation"
2695
msgstr "אנימציית מיזעור"
2697
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
2699
msgid "Animate the minimizing of windows"
2700
msgstr "הנפשת מיזעור חלונות"
2702
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
2703
#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:10
2706
msgstr "סימון בעזרת העכבר"
2708
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
2710
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2711
msgstr "מאפשר לך לצייר קווים על גבי שולחן העבודה שלך"
2713
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
2718
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:44
2720
msgid "Helper effect to render an outline"
2723
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
2724
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:10
2726
msgid "Present Windows"
2729
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
2731
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
2732
msgstr "התרחק עד אשר כל החלונות הפתוחים יוכלו להיות מוצגים זה לצד זה"
2734
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
2735
#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:10
2737
msgid "Resize Window"
2738
msgstr "שנה גודל חלון"
2740
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:70
2743
"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
2745
"שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן"
2747
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
2752
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
2754
msgid "Animate the appearing of windows"
2755
msgstr "הנפש את ההופעה של חלונות"
2757
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
2762
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:58
2764
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
2765
msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית"
2767
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
2772
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71
2775
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2776
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של תיבות דו־שיח שכיחות בעת הצגתם או הסתרתם"
2778
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
2779
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:10
2782
msgstr "הצג מסגרות לשנייה"
2784
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
2786
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
2787
msgstr "מציג את הביצועים של KWin בצד המסך"
2789
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
2794
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
2796
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
2797
msgstr "הדגש את האיזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה"
2799
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
2804
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
2806
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2807
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך בעת המעבר בין שולנות עבודה וירטואלים"
2809
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
2812
msgstr "החלקה אחורה"
2814
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71
2816
msgid "Slide back windows losing focus"
2817
msgstr "החלק אחורה חלונות המאבדים מיקוד"
2819
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
2821
msgid "Sliding popups"
2822
msgstr "החלקת חלוניות קופצות"
2824
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:66
2826
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
2827
msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma"
2829
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
2832
msgstr "מסייע באמצעות משיכה"
2834
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
2836
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
2837
msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון."
2839
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
2841
msgid "Startup Feedback"
2842
msgstr "משוב להפעלה"
2844
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:53
2846
msgid "Helper effect for startup feedback"
2847
msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה"
2849
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
2851
msgid "Taskbar Thumbnails"
2852
msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות"
2854
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
2856
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
2857
msgstr "הראה תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל שורת המשימות"
2859
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
2860
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:10
2862
msgid "Thumbnail Aside"
2865
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
2867
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
2868
msgstr "הצג תמונת ממוזערת של החלון בקצה המסך"
2870
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
2871
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:10
2876
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
2878
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
2879
msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר"
2881
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
2882
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:10
2884
msgid "Translucency"
2887
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
2889
msgid "Make windows translucent under different conditions"
2890
msgstr "הפוך חלונות לשקופים תחת תנאים שונים"
2892
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
2893
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:10
2895
msgid "WindowGeometry"
2896
msgstr "גדלי חלונות"
2898
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
2900
msgid "Display window geometries on move/resize"
2901
msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו"
2903
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
2904
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:10
2906
msgid "Wobbly Windows"
2907
msgstr "חלונות מתנדנדים"
2909
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
2911
msgid "Deform windows while they are moving"
2912
msgstr "גרום לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים"
2914
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:10
2919
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
2921
msgid "Magnify the entire desktop"
2922
msgstr "הגדל את כל שולחן העבודה"
2924
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
2926
msgid "Desktop Effects"
2927
msgstr "אפקטים לשולחן העבודה"
2929
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:100
2931
msgid "Configure desktop effects"
2932
msgstr "הגדר אפקטים לשולחן העבודה"
2934
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:15
2936
msgid "Window Decorations"
2937
msgstr "קישוטי חלון"
2939
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74
2941
msgid "Configure the look and feel of window titles"
2942
msgstr "הגדר המראה והתחושה של כותרות החלונות"
2944
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:15
2946
msgid "Virtual Desktops"
2947
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
2949
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:77
2951
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
2952
msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים."
2954
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:13
2959
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:104
2961
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
2962
msgstr "הגדר אפשרויות מקלדת ועכבר"
2964
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:12
2969
# נראה שהכוונה שהמאפיינים הם המתקדמים ולא הניהול
2970
# ז"א, ה-features הם המקדמים, ולא ה-window management.
2971
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:103
2973
msgid "Configure advanced window management features"
2974
msgstr "הגדר מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות"
2976
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:12
2981
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:101
2983
msgid "Configure the window focus policy"
2984
msgstr "הגדר את מדיניות ההתמקדות של חלונות"
2986
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:13
2991
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:102
2993
msgid "Configure the way that windows are moved"
2994
msgstr "הגדר את הדרך שבה חלונות מוזזים"
2996
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:16
2997
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:9
2999
msgid "Window Behavior"
3000
msgstr "התנהגות חלונות"
3002
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:105
3004
msgid "Configure the window behavior"
3005
msgstr "הגדר התנהגות החלונות"
3007
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:15
3009
msgid "Window Rules"
3012
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75
3014
msgid "Configure settings specifically for a window"
3015
msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים"
3017
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:15
3019
msgid "Screen Edges"
3022
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:84
3024
msgid "Configure active screen edges"
3025
msgstr "הגדר קצוות מסך פעילים"
3027
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:14
3029
msgid "Task Switcher"
3030
msgstr "מחליף משימות"
3032
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72
3034
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
3035
msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות"
3037
#: kwin/kwin.notifyrc:3
3039
msgid "KWin Window Manager"
3040
msgstr "מנהל החלונות KWin"
3042
#: kwin/kwin.notifyrc:65
3044
msgid "Change to Desktop 1"
3045
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
3047
#: kwin/kwin.notifyrc:152
3049
msgid "Virtual desktop one is selected"
3050
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד"
3052
#: kwin/kwin.notifyrc:241
3054
msgid "Change to Desktop 2"
3055
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
3057
#: kwin/kwin.notifyrc:328
3059
msgid "Virtual desktop two is selected"
3060
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים"
3062
#: kwin/kwin.notifyrc:417
3064
msgid "Change to Desktop 3"
3065
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
3067
#: kwin/kwin.notifyrc:504
3069
msgid "Virtual desktop three is selected"
3070
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש"
3072
#: kwin/kwin.notifyrc:593
3074
msgid "Change to Desktop 4"
3075
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
3077
#: kwin/kwin.notifyrc:680
3079
msgid "Virtual desktop four is selected"
3080
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע"
3082
#: kwin/kwin.notifyrc:769
3084
msgid "Change to Desktop 5"
3085
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
3087
#: kwin/kwin.notifyrc:856
3089
msgid "Virtual desktop five is selected"
3090
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש"
3092
#: kwin/kwin.notifyrc:945
3094
msgid "Change to Desktop 6"
3095
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
3097
#: kwin/kwin.notifyrc:1032
3099
msgid "Virtual desktop six is selected"
3100
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש"
3102
#: kwin/kwin.notifyrc:1119
3104
msgid "Change to Desktop 7"
3105
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
3107
#: kwin/kwin.notifyrc:1206
3109
msgid "Virtual desktop seven is selected"
3110
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע"
3112
#: kwin/kwin.notifyrc:1295
3114
msgid "Change to Desktop 8"
3115
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
3117
#: kwin/kwin.notifyrc:1382
3119
msgid "Virtual desktop eight is selected"
3120
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה"
3122
#: kwin/kwin.notifyrc:1471
3124
msgid "Change to Desktop 9"
3125
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
3127
#: kwin/kwin.notifyrc:1556
3129
msgid "Virtual desktop nine is selected"
3130
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע"
3132
#: kwin/kwin.notifyrc:1643
3134
msgid "Change to Desktop 10"
3135
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
3137
#: kwin/kwin.notifyrc:1728
3139
msgid "Virtual desktop ten is selected"
3140
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר"
3142
#: kwin/kwin.notifyrc:1815
3144
msgid "Change to Desktop 11"
3145
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
3147
#: kwin/kwin.notifyrc:1900
3149
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3150
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה"
3152
#: kwin/kwin.notifyrc:1987
3154
msgid "Change to Desktop 12"
3155
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
3157
#: kwin/kwin.notifyrc:2072
3159
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3160
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה"
3162
#: kwin/kwin.notifyrc:2159
3164
msgid "Change to Desktop 13"
3165
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
3167
#: kwin/kwin.notifyrc:2244
3169
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3170
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה"
3172
#: kwin/kwin.notifyrc:2331
3174
msgid "Change to Desktop 14"
3175
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
3177
#: kwin/kwin.notifyrc:2416
3179
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3180
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה"
3182
#: kwin/kwin.notifyrc:2503
3184
msgid "Change to Desktop 15"
3185
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
3187
#: kwin/kwin.notifyrc:2588
3189
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3190
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה"
3192
#: kwin/kwin.notifyrc:2675
3194
msgid "Change to Desktop 16"
3195
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
3197
#: kwin/kwin.notifyrc:2760
3199
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3200
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה"
3202
#: kwin/kwin.notifyrc:2847
3204
msgid "Change to Desktop 17"
3205
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
3207
#: kwin/kwin.notifyrc:2932
3209
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3210
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה"
3212
#: kwin/kwin.notifyrc:3019
3214
msgid "Change to Desktop 18"
3215
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
3217
#: kwin/kwin.notifyrc:3104
3219
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3220
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה"
3222
#: kwin/kwin.notifyrc:3191
3224
msgid "Change to Desktop 19"
3225
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
3227
#: kwin/kwin.notifyrc:3276
3229
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3230
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה"
3232
#: kwin/kwin.notifyrc:3363
3234
msgid "Change to Desktop 20"
3235
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
3237
#: kwin/kwin.notifyrc:3448
3239
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3240
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים"
3242
#: kwin/kwin.notifyrc:3535
3244
msgid "Activate Window"
3247
#: kwin/kwin.notifyrc:3618
3249
msgid "Another window is activated"
3250
msgstr "חלון אחר הופעל"
3252
#: kwin/kwin.notifyrc:3793
3257
#: kwin/kwin.notifyrc:3882
3259
msgid "Delete Window"
3262
#: kwin/kwin.notifyrc:3964
3264
msgid "Delete window"
3267
#: kwin/kwin.notifyrc:4051
3269
msgid "Window Close"
3272
#: kwin/kwin.notifyrc:4135
3274
msgid "A window closes"
3277
#: kwin/kwin.notifyrc:4224
3279
msgid "Window Shade Up"
3280
msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה"
3282
#: kwin/kwin.notifyrc:4304
3284
msgid "A window is shaded up"
3285
msgstr "חלון גלול כלפי מעלה"
3287
#: kwin/kwin.notifyrc:4386
3289
msgid "Window Shade Down"
3290
msgstr "גלילת חלון כלפי מטה"
3292
#: kwin/kwin.notifyrc:4465
3294
msgid "A window is shaded down"
3295
msgstr "חלון גלול כלפי מטה"
3297
#: kwin/kwin.notifyrc:4546
3299
msgid "Window Minimize"
3302
#: kwin/kwin.notifyrc:4628
3304
msgid "A window is minimized"
3305
msgstr "חלון ממוזער"
3307
#: kwin/kwin.notifyrc:4714
3309
msgid "Window Unminimize"
3310
msgstr "חלון לא ממוזער"
3312
#: kwin/kwin.notifyrc:4792
3314
msgid "A Window is restored"
3315
msgstr "חלון מוחזר לגודלו"
3317
#: kwin/kwin.notifyrc:4877
3319
msgid "Window Maximize"
3320
msgstr "הגדלה מרבית של חלון"
3322
#: kwin/kwin.notifyrc:4960
3324
msgid "A window is maximized"
3325
msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי"
3327
#: kwin/kwin.notifyrc:5046
3329
msgid "Window Unmaximize"
3332
#: kwin/kwin.notifyrc:5127
3334
msgid "A window loses maximization"
3335
msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי"
3337
#: kwin/kwin.notifyrc:5210
3339
msgid "Window on All Desktops"
3340
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
3342
#: kwin/kwin.notifyrc:5289
3344
msgid "A window is made visible on all desktops"
3345
msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה"
3347
#: kwin/kwin.notifyrc:5374
3349
msgid "Window Not on All Desktops"
3350
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
3352
#: kwin/kwin.notifyrc:5451
3354
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3355
msgstr "החלון כבר לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה"
3357
#: kwin/kwin.notifyrc:5534
3360
msgstr "תיבת דו-שיח חדשה"
3362
#: kwin/kwin.notifyrc:5621
3364
msgid "Transient window (a dialog) appears"
3365
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג"
3367
#: kwin/kwin.notifyrc:5700
3369
msgid "Delete Dialog"
3370
msgstr "מחק תיבת דו-שיח"
3372
#: kwin/kwin.notifyrc:5785
3374
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3375
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר"
3377
#: kwin/kwin.notifyrc:5866
3379
msgid "Window Move Start"
3380
msgstr "התחלת הזזת חלון"
3382
#: kwin/kwin.notifyrc:5948
3384
msgid "A window has begun moving"
3385
msgstr "חלון החל בתזוזה"
3387
#: kwin/kwin.notifyrc:6030
3389
msgid "Window Move End"
3390
msgstr "סיום הזזת חלון"
3392
#: kwin/kwin.notifyrc:6112
3394
msgid "A window has completed its moving"
3395
msgstr "סיום הזזת חלון"
3397
#: kwin/kwin.notifyrc:6194
3399
msgid "Window Resize Start"
3400
msgstr "התחלת שינוי גודל חלון"
3402
#: kwin/kwin.notifyrc:6276
3404
msgid "A window has begun resizing"
3405
msgstr "שינוי גודל חלון החל"
3407
#: kwin/kwin.notifyrc:6358
3409
msgid "Window Resize End"
3410
msgstr "סיום שינוי גודל חלון"
3412
#: kwin/kwin.notifyrc:6440
3414
msgid "A window has finished resizing"
3415
msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים"
3417
#: kwin/kwin.notifyrc:6522
3419
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3420
msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב"
3422
#: kwin/kwin.notifyrc:6596
3424
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3425
msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב"
3427
#: kwin/kwin.notifyrc:6674
3429
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3430
msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב"
3432
#: kwin/kwin.notifyrc:6748
3434
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3435
msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב"
3437
#: kwin/kwin.notifyrc:6823
3439
msgid "Compositing Performance Is Slow"
3440
msgstr "ביצועי אפקט השזירה איטיים"
3442
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
3445
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
3446
msgstr "אפקט השזירה פעל באופן איטי מדי ולכן הושהה"
3448
#: kwin/kwin.notifyrc:6959
3450
msgid "Compositing has been suspended"
3451
msgstr "אפשר השזירה הושהה"
3453
#: kwin/kwin.notifyrc:7023
3455
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3456
msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את אפקט השזירה."
3458
#: kwin/kwin.notifyrc:7087
3460
msgid "Effects not supported"
3461
msgstr "אפקטים לא נתמכים"
3463
#: kwin/kwin.notifyrc:7154
3465
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3466
msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי תהליך הקצה או החומרה"
3468
#: kwin/kwin.notifyrc:7220
3470
msgid "Tiling Enabled"
3471
msgstr "ריצוף אופשר"
3473
#: kwin/kwin.notifyrc:7273
3475
msgid "Tiling mode has been enabled"
3476
msgstr "מצב ריצוף אופשר"
3478
#: kwin/kwin.notifyrc:7328
3480
msgid "Tiling Disabled"
3481
msgstr "ריצוף הופסק"
3483
#: kwin/kwin.notifyrc:7381
3485
msgid "Tiling mode has been disabled"
3486
msgstr "מצב ריצוף הופסק"
3488
#: kwin/kwin.notifyrc:7436
3490
msgid "Tiling Layout Changed"
3491
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
3493
#: kwin/kwin.notifyrc:7489
3495
msgid "Tiling Layout has been changed"
3496
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
3498
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
3500
msgid "KDE Write Daemon"
3501
msgstr "תהליך Write של KDE"
3503
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
3505
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3507
"עקוב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1) או wall(1)"
3509
#: kwrited/kwrited.desktop:2
3511
msgid "Write Daemon"
3512
msgstr "תהליך הרקע Write"
3514
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
3516
msgid "Local system message service"
3517
msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי"
3519
#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
3521
msgid "New message received"
3522
msgstr "הודעה חדשה התקבלה"
3524
#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
3526
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3527
msgstr "השירות קיבל הודעה שנשלחה עם wall(1) או write(1)"
3529
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:11
3531
msgid "Display Management"
3534
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69
3536
msgid "Manages displays and video outputs"
3537
msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו"
3539
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
3544
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
3546
msgid "Kill or stop etc a process"
3547
msgstr "חסל או עצור וכו' תהליך"
3549
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
3550
msgctxt "Description"
3551
msgid "Sends a given signal to a given process"
3552
msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר"
3554
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
3556
msgid "Change the priority of a process"
3557
msgstr "שנה את עדיפות התהליך"
3559
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
3560
msgctxt "Description"
3561
msgid "Change the niceness of a given process"
3562
msgstr "שנה את ה־niceness של תהליך נתון"
3564
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
3566
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3567
msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות"
3569
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
3570
msgctxt "Description"
3571
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3572
msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו"
3574
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
3576
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3577
msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות"
3579
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
3580
msgctxt "Description"
3582
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3583
msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו"
3585
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
3587
msgid "Detailed Memory Information"
3588
msgstr "פרטי זיכרון מפורטים"
3590
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
3593
msgstr "רשת מזוייפת"
3595
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
3597
msgid "Fake Network Management"
3598
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
3600
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:6
3602
msgid "Modem Management Backend"
3603
msgstr "מנגנון לניהול מודמים"
3605
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:6
3607
msgid "Network Management Backend"
3608
msgstr "תהליך קצה לניהול רשת"
3610
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.SaL.desktop:3
3611
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
3612
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
3614
msgid "Search and Launch"
3615
msgstr "חיפוש והפעלה"
3617
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
3618
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
3620
msgid "Default Panel"
3621
msgstr "לוח ברירת מחדל"
3623
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
3624
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
3626
msgid "Desktop Icons"
3629
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
3630
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
3632
msgid "Find Widgets"
3633
msgstr "מציאת ווידג׳טים"
3635
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
3636
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
3638
msgid "Photos Activity"
3639
msgstr "פעילות תמונות"
3641
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
3642
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
3644
msgid "img.susepaste.org"
3647
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:46
3648
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:46
3650
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
3653
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
3654
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
3659
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:54
3660
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
3662
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
3665
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
3666
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
3671
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:49
3672
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:49
3674
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
3677
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
3678
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
3680
msgid "pastebin.com"
3681
msgstr "pastebin.com"
3683
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:55
3684
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
3686
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
3689
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
3690
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
3692
msgid "paste.opensuse.org"
3693
msgstr "paste.opensuse.org"
3695
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:55
3696
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
3698
msgid "Paste text with openSUSE"
3699
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE"
3701
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
3702
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
3704
msgid "paste.ubuntu.com"
3705
msgstr "paste.ubuntu.com"
3707
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
3708
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
3710
msgid "privatepaste.com"
3711
msgstr "privatepaste.com"
3713
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:54
3714
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
3716
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
3717
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com"
3719
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
3720
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
3722
msgid "Simplest Image Hosting"
3723
msgstr "Simplest Image Hosting"
3725
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:51
3726
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
3728
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
3731
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
3732
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
3737
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:55
3738
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
3740
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
3743
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
3744
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
3749
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:56
3750
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
3752
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
3755
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
3756
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
3758
msgid "Application Launcher"
3759
msgstr "משגר יישומים"
3761
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
3763
msgid "Launcher to start applications"
3764
msgstr "משגר לפתיחת יישומים"
3766
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
3768
msgid "Application Launcher Menu"
3769
msgstr "תפריט משגר יישומים"
3771
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
3773
msgid "Traditional menu based application launcher"
3774
msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים"
3776
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
3781
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
3783
msgid "Switch between virtual desktops"
3784
msgstr "עבור בין שולחנות עבודה וירטואלים"
3786
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
3787
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
3792
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:47
3794
msgid "Shows the activity manager"
3797
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
3799
msgid "Task Manager"
3800
msgstr "מנהל משימות"
3802
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
3804
msgid "Switch between running applications"
3805
msgstr "עבור בין יישומים פעילים"
3807
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
3812
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
3814
msgid "Access to deleted items"
3815
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
3817
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
3820
msgstr "רשימת חלונות"
3822
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:70
3824
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3825
msgstr "Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים."
3827
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
3828
msgctxt "Name|plasma containment"
3830
msgstr "שולחן עבודה"
3832
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
3834
msgid "Default desktop"
3835
msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל"
3837
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
3838
msgctxt "Name|plasma containment"
3839
msgid "Desktop Dashboard"
3840
msgstr "Dashboard שולחן העבודה"
3842
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
3844
msgid "Widget Dashboard"
3845
msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים"
3847
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
3852
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
3854
msgid "A simple linear panel"
3855
msgstr "לוח ישר פשוט"
3857
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
3859
msgid "Plasma Desktop Shell"
3860
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3862
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
3864
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
3865
msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3867
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
3869
msgid "Plasma Desktop Workspace"
3870
msgstr "סביבת העבודה של Plasma"
3872
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
3874
msgid "Plasma Desktop Shell"
3875
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3877
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
3879
msgid "New widget published"
3880
msgstr "ווידג'ט חדש פורסם"
3882
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:200
3884
msgid "A new widget has become available on the network."
3885
msgstr "ווידג'ט חדש זמין מהרשת."
3887
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
3889
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
3890
msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma"
3892
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:51
3894
msgid "Desktop toolbox"
3895
msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה"
3897
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
3899
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
3900
msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma"
3902
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:51
3904
msgid "Panel toolbox"
3905
msgstr "ארגז־הכלים של הלוח"
3907
#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
3909
msgid "Default Plasma Animator"
3910
msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma"
3912
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
3914
msgid "Activity Bar"
3915
msgstr "סרגל פעילויות"
3917
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
3919
msgid "Tab bar to switch activities"
3920
msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות"
3922
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
3924
msgid "Analog Clock"
3925
msgstr "שעון מחוגים"
3927
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
3929
msgid "A clock with hands"
3930
msgstr "שעון עם מחוגים"
3932
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
3934
msgid "Battery Monitor"
3937
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
3939
msgid "See the power status of your battery"
3940
msgstr "ראה את מצב הטעינה של הסוללה שלך"
3942
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
3943
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
3948
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:78
3950
msgid "View and pick dates from the calendar"
3951
msgstr "הצג ובחר תאריכים מתוך לוח שנה"
3953
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
3955
msgid "Device Notifier"
3956
msgstr "מתריע ההתקנים"
3958
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:77
3960
msgid "Notifications and access for new devices"
3961
msgstr "התרעות וגישה להתקנים חדשים"
3963
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:8
3965
msgid "Open with File Manager"
3966
msgstr "פתח באמצעות מנהל הקבצים"
3968
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
3970
msgid "Digital Clock"
3973
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:89
3975
msgid "Time displayed in a digital format"
3976
msgstr "זמן המוצג בתצוגה ספרתית"
3978
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
3983
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:86
3985
msgid "A generic icon"
3986
msgstr "סימלון כללי"
3988
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
3991
msgstr "נעילה/התנתק"
3993
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
3995
msgid "Lock the screen or log out"
3996
msgstr "נעל את המסך או התנתק"
3998
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
4000
msgid "Notifications"
4003
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
4005
msgid "Display notifications and jobs"
4006
msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות"
4008
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
4010
msgid "Panel Spacer"
4013
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:66
4015
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
4016
msgstr "שמור מקום ריק בתוך הלוח."
4018
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
4021
msgstr "הפעלה מהירה"
4023
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
4025
msgid "Launch your favourite Applications"
4026
msgstr "הפעל את היישומים האהובים עליך"
4028
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
4031
msgstr "מוניטור המעבד"
4033
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
4035
msgid "A CPU usage monitor"
4036
msgstr "מנטר שימוש במעבד"
4038
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
4040
msgid "Hard Disk Status"
4041
msgstr "מצב השימוש בדיסק"
4043
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
4045
msgid "A hard disk usage monitor"
4046
msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח"
4048
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
4050
msgid "Hardware Info"
4051
msgstr "מידע אודות חומרה"
4053
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
4055
msgid "Show hardware info"
4056
msgstr "הצג מידע אודות חומרה"
4058
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
4060
msgid "Network Monitor"
4061
msgstr "מוניטור רשת"
4063
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
4065
msgid "A network usage monitor"
4066
msgstr "מנטר שימוש ברשת"
4068
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
4070
msgid "Memory Status"
4071
msgstr "מצב הזיכרון"
4073
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
4075
msgid "A RAM usage monitor"
4076
msgstr "מנטר שימוש בזיכרון ה-RAM"
4078
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
4080
msgid "Hardware Temperature"
4081
msgstr "טמפרטורת חומרה"
4083
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:61
4085
msgid "A system temperature monitor"
4086
msgstr "מנטר טמפרטורת המערכת"
4088
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
4090
msgid "System monitoring applet"
4091
msgstr "יישומון לניטור המערכת"
4093
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
4098
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
4100
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
4101
msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת"
4103
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
4106
msgstr "דפדפן אינטרנט"
4108
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
4110
msgid "A simple web browser"
4111
msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט"
4113
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88
4115
msgid "Simple application launcher"
4116
msgstr "משגר יישומים פשוט"
4118
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
4120
msgid "Standard Menu"
4123
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
4125
msgid "The menu that normally shows on right-click"
4126
msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר"
4128
#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
4130
msgid "Minimal Menu"
4131
msgstr "תפריט מינימלי"
4133
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
4138
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:71
4140
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
4141
msgstr "יוצר ווידג'ט מתוכן הלוח"
4143
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
4145
msgid "Switch Activity"
4146
msgstr "עבור פעילות"
4148
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
4150
msgid "Switch to another activity"
4151
msgstr "עבור לפעילות אחרת"
4153
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
4155
msgid "Switch Desktop"
4156
msgstr "עבור שולחן עבודה"
4158
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
4160
msgid "Switch to another virtual desktop"
4161
msgstr "עבור לשולחן עבודה וירטואלי אחר"
4163
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
4165
msgid "Switch Window"
4168
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
4170
msgid "Show a list of windows to switch to"
4171
msgstr "הראה רשימת חלונות כדי לעבור אליהם"
4173
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
4175
msgid "Activities Engine"
4176
msgstr "מנוע הפעילויות"
4178
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:51
4180
msgid "Information on Plasma Activities"
4181
msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma"
4183
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
4188
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
4190
msgid "Akonadi PIM data engine"
4191
msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM"
4193
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
4195
msgid "Application Job Information"
4196
msgstr "מידע אודות עבודת יישום"
4198
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
4200
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
4201
msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)"
4203
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
4205
msgid "Application Information"
4206
msgstr "מידע אודות יישום"
4208
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69
4210
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
4211
msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים."
4213
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:78
4215
msgid "Calendar data engine"
4216
msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה"
4218
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
4220
msgid "Device Notifications"
4221
msgstr "הודעות של התקנים"
4223
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62
4225
msgid "Passive device notifications for the user."
4226
msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש."
4228
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
4233
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:79
4235
msgid "Look up word meanings"
4236
msgstr "בדיקת משמעויות מלה"
4238
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
4240
msgid "Run Commands"
4241
msgstr "הרצת פקודות"
4243
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
4245
msgid "Run Executable Data Engine"
4246
msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable"
4248
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
4251
msgstr "סמלים מועדף"
4253
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
4255
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
4256
msgstr "מנוע תוכן להשגת favicons של אתרי אינטרנט"
4258
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
4260
msgid "Files and Directories"
4261
msgstr "קבצים ותיקיות"
4263
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
4265
msgid "Information about files and directories."
4266
msgstr "מידע על קבצים ותיקיות"
4268
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
4271
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי"
4273
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
4275
msgid "Geolocation Data Engine"
4276
msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי"
4278
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
4280
msgid "Geolocation GPS"
4281
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS"
4283
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
4285
msgid "Geolocation from GPS address."
4286
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS."
4288
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
4290
msgid "Geolocation IP"
4291
msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP"
4293
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
4295
msgid "Geolocation from IP address."
4296
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP."
4298
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
4300
msgid "Plasma Geolocation Provider"
4301
msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל-Plasma"
4303
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
4305
msgid "Hotplug Events"
4306
msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים"
4308
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
4310
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
4311
msgstr "תעד התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם."
4313
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
4315
msgid "Keyboard and Mouse State"
4316
msgstr "מצב מקלדת ועכבר"
4318
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70
4320
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
4321
msgstr "מצבי לחצני עכבר ומשני מקלדת"
4323
#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
4326
msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)"
4328
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
4330
msgid "Pointer Position"
4333
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
4335
msgid "Mouse position and cursor"
4336
msgstr "מיקום עכבר וסמן"
4338
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
4343
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
4345
msgid "Application Notifications"
4346
msgstr "התרעות יישומים"
4348
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
4350
msgid "Passive visual notifications for the user."
4351
msgstr "התרעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש."
4353
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
4358
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80
4360
msgid "Lists currently playing music"
4361
msgstr "מציג את המוזיקה המתנגנת כעת"
4363
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
4364
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
4369
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
4371
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
4372
msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים."
4374
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
4375
msgctxt "Name|plasma data engine"
4376
msgid "Power Management"
4377
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
4379
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
4381
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
4382
msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו-PowerDevil."
4384
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
4389
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
4391
msgid "RSS News Data Engine"
4392
msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS"
4394
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
4396
msgid "Share Services"
4397
msgstr "שירותי שיתוף"
4399
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:54
4401
msgid "Engine to share content using different services"
4402
msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים"
4404
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
4406
msgid "ShareProvider"
4407
msgstr "ShareProvider"
4409
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:51
4411
msgid "Share Package Structure"
4412
msgstr "Share Package Structure"
4414
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
4416
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4417
msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin"
4419
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
4421
msgid "Device data via Solid"
4422
msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid"
4424
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
4426
msgid "Status Notifier Information"
4427
msgstr "מידע מ־Status Notifier"
4429
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56
4432
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4435
"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier."
4437
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
4439
msgid "System status information"
4440
msgstr "מידע לגבי מצב מערכת"
4442
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
4444
msgid "Window Information"
4445
msgstr "מידע על חלון"
4447
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
4449
msgid "Information and management services for all available windows."
4450
msgstr "מידע וניהול שירותים עבור כל החלונות הזמינים."
4452
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
4454
msgid "Date and Time"
4457
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
4459
msgid "Date and time by timezone"
4460
msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן"
4462
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
4464
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
4465
msgstr "BBC Weather מ-UK MET Office"
4467
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
4469
msgid "XML Data from the UK MET Office"
4470
msgstr "מידע ב-XML מ-UK MET Office"
4472
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
4474
msgid "Debian Weather Service"
4477
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:46
4479
msgid "XML Data from edos.debian.net"
4482
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
4484
msgid "Environment Canada"
4485
msgstr "Environment Canada"
4487
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
4489
msgid "XML Data from Environment Canada"
4490
msgstr "מידע ב-XML מ-Environment Canada"
4492
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
4494
msgid "NOAA's National Weather Service"
4495
msgstr "NOAA's National Weather Service"
4497
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
4499
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4500
msgstr "מידע ב-XML מ-NOAA's National Weather Service"
4502
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
4507
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
4509
msgid "Weather forecast by wetter.com"
4510
msgstr "תחזית מזג אוויר על ידי wetter.com"
4512
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
4517
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
4519
msgid "Weather data from multiple online sources"
4520
msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות באינטרנט"
4522
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:47
4524
msgid "List and switch between desktop activities"
4527
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
4528
msgctxt "Name|plasma runner"
4532
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
4534
msgid "Find and open bookmarks"
4535
msgstr "חפש ופתח סימניות"
4537
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
4542
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
4544
msgid "Calculate expressions"
4545
msgstr "חשב ביטויים"
4547
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
4549
msgid "Terminate Applications"
4550
msgstr "סיים פעולת יישומים"
4552
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
4554
msgid "Stop applications that are currently running"
4555
msgstr "עצור יישומים הפועלים כעת"
4557
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:10
4559
msgid "Kill Applications"
4560
msgstr "חסל יישומים"
4562
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
4567
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
4569
msgid "File and URL opener"
4570
msgstr "פותח קבצים וכתובות"
4572
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
4574
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4575
msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk"
4577
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
4579
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4580
msgstr "KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk"
4582
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
4584
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
4585
msgstr "פתח סימניות התקנים ותיקיות"
4587
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
4589
msgid "Basic Power Management Operations"
4590
msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל"
4592
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
4597
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
4599
msgid "Recent Documents"
4600
msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה"
4602
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
4604
msgid "Applications"
4607
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
4609
msgid "Find applications, control panels and services"
4610
msgstr "מצא תוכניות, לוחות בקרה ושירותים"
4612
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
4614
msgid "Desktop Sessions"
4615
msgstr "Sessions של שולחן עבודה"
4617
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
4619
msgid "Fast user switching"
4620
msgstr "החלפת משתמשים מהירה"
4622
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
4624
msgid "Command Line"
4627
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
4629
msgid "Executes shell commands"
4630
msgstr "מריץ פקודות Shell"
4632
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
4633
msgctxt "Name|plasma runner"
4637
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:70
4639
msgid "Manage removable devices"
4640
msgstr "מנהל התקנים נשלפים"
4642
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
4643
msgctxt "Name|plasma runner"
4644
msgid "Web Shortcuts"
4645
msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים"
4647
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71
4649
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
4650
msgstr "אפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror"
4652
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
4654
msgid "Windowed widgets"
4655
msgstr "ווידג׳טים בחלון"
4657
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61
4659
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
4660
msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי"
4662
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
4663
msgctxt "Name|plasma runner"
4667
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71
4669
msgid "List windows and desktops and switch them"
4670
msgstr "מציג חלונות ושולחנות עבודה ומחליף ביניהם"
4672
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
4674
msgid "Google Gadgets"
4675
msgstr "ג'אדג'טים של גוגל"
4677
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
4679
msgid "Google Desktop Gadget"
4680
msgstr "ג'אדג'ט של Google Desktop"
4682
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
4684
msgid "GoogleGadgets"
4685
msgstr "GoogleGadgets"
4687
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
4689
msgid "Google Desktop Gadgets"
4690
msgstr "ג'אדג'טים של Google Desktop"
4692
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
4694
msgid "Python Widget"
4695
msgstr "וידג'ט של Python"
4697
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
4699
msgid "Plasma widget support written in Python"
4700
msgstr "תמיכה בווידג'טים של Plasma עבור Python"
4702
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
4704
msgid "Python data engine"
4705
msgstr "מנוע תוכן של Python"
4707
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
4709
msgid "Plasma data engine support for Python"
4710
msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python"
4712
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
4714
msgid "Python Runner"
4715
msgstr "Python Runner"
4717
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64
4719
msgid "Plasma Runner support for Python"
4720
msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python"
4722
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
4724
msgid "Python wallpaper"
4725
msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python"
4727
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:65
4729
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
4730
msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python"
4732
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
4733
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
4736
msgstr "ווידג'ט Ruby"
4738
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
4739
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
4741
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
4742
msgstr "ווידג'ט Plasma הנכתב ב־Ruby"
4744
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
4746
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
4747
msgstr "וידג'טים של MacOS Dashboard"
4749
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
4751
msgid "MacOS dashboard widget"
4752
msgstr "וידג'ט של MacOS dashboard"
4754
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
4757
msgstr "וידג'טים אינטרנטיים"
4759
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
4762
msgstr "וידג'ט HTML"
4764
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
4766
msgid "MacOS X dashboard widget"
4767
msgstr "וידג'טים של MacOS X dashboard"
4769
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
4772
msgstr "וידג'ט אינטרנט"
4774
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
4776
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
4777
msgstr "וידג'ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב-HTML ו-JavaScript"
4779
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
4784
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
4785
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99
4790
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:181
4795
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
4800
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
4802
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
4803
msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון"
4805
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
4807
msgid "Panel for Netbooks"
4808
msgstr "לוח עבור נטבוקים"
4810
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:66
4812
msgid "A containment for a panel"
4815
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:55
4817
msgid "Full screen application launcher with search interface"
4818
msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש"
4820
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:6
4822
msgid "Plasma Search and Launch menu"
4823
msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma"
4825
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70
4827
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
4828
msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma"
4830
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
4835
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
4837
msgid "List all your bookmarks"
4838
msgstr "הראה את כל הסימניות שלך"
4840
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
4845
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:69
4847
msgid "List all your contacts"
4848
msgstr "הצג את רשימת כל אנשי הקשר שלך"
4850
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
4855
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
4857
msgid "Applications targeted to software development"
4858
msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות"
4860
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
4865
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
4867
msgid "Educational applications"
4868
msgstr "יישומים חינוכיים"
4870
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
4875
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
4877
msgid "A collection of fun games"
4878
msgstr "אוסף משחקי כיף"
4880
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
4885
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
4887
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
4888
msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות"
4890
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
4895
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
4897
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
4898
msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני וצ'אט"
4900
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
4901
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:10
4906
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
4908
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
4909
msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים"
4911
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
4914
msgstr "תוכניות משרדיות"
4916
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
4918
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
4919
msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים"
4921
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
4926
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
4928
msgid "System preferences and setup programs"
4929
msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים"
4931
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
4936
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
4938
msgid "Small utilities and accessories"
4939
msgstr "כלים ועזרים קטנים"
4941
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
4943
msgid "Search and Launch Engine"
4944
msgstr "מנוע חיפוש והפעלה"
4946
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:67
4948
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
4949
msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת ה־SAL"
4951
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
4953
msgid "Air for netbooks"
4954
msgstr "Air לנטבוקים"
4956
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
4958
msgid "A breath of fresh air"
4959
msgstr "נשימה של אוויר רענן"
4961
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
4962
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
4965
msgstr "דף מספר אחד"
4967
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
4968
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
4970
msgid "Default Netbook Page"
4971
msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים"
4973
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
4974
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
4976
msgid "Default Netbook Panel"
4977
msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים"
4979
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
4980
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
4982
msgid "Search and launch"
4983
msgstr "חיפוש והפעלה"
4985
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
4987
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
4988
msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק"
4990
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:51
4993
msgstr "ארגז־כלי רשת"
4995
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
4997
msgid "SaverDesktop"
4998
msgstr "SaverDesktop"
5000
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
5002
msgid "Display Brightness"
5005
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
5007
msgid "Basic Controls for brightness"
5008
msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות"
5010
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
5015
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:58
5017
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
5018
msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן"
5020
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
5022
msgid "Disable Desktop Effects"
5023
msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה"
5025
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:58
5027
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
5028
msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin"
5030
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:8
5032
msgid "Button events handling"
5033
msgstr "טיפול באירועי לחצנים"
5035
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:57
5037
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
5038
msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן"
5040
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
5045
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:57
5047
msgid "Runs a custom script"
5048
msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית"
5050
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
5052
msgid "Suspend Session"
5053
msgstr "השהיית ההפעלה"
5055
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
5057
msgid "Suspends the session"
5058
msgstr "משמש להשהיית ההפעלה"
5060
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
5062
msgid "Screen Energy Saving"
5063
msgstr "חיסכון באנרגיית המסך"
5065
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
5067
msgid "Controls DPMS settings"
5068
msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS"
5070
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:6
5072
msgid "Power Management Action Extension"
5073
msgstr "Power Management Action Extension"
5075
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5077
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5078
msgstr "מנגנון HAL PowerDevil"
5080
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
5082
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5083
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL"
5085
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5090
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:57
5092
msgid "Get brightness"
5093
msgstr "קבלת ערך הבהירות"
5095
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:105
5096
msgctxt "Description"
5097
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5098
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות."
5100
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:156
5102
msgid "Set brightness"
5103
msgstr "קביעת הבהירות"
5105
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:206
5106
msgctxt "Description"
5107
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5108
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות."
5110
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5112
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5113
msgstr "מנגנון UPower PowerDevil"
5115
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
5117
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5118
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower"
5120
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:12
5121
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:9
5123
msgid "Power Management"
5124
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
5126
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:89
5128
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
5129
msgstr "ניהול והתרעות הספק סוללה, תצוגה ומעבד"
5131
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14
5133
msgid "Global settings"
5134
msgstr "הגדרות גלובאליות"
5136
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:67
5138
msgid "Configure global Power Management settings"
5139
msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל"
5141
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14
5143
msgid "Power Profiles"
5144
msgstr "פרופילי צריכת חשמל"
5146
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:66
5148
msgid "Configure Power Management Profiles"
5149
msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל"
5151
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
5153
msgid "KDE Power Management System"
5154
msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
5156
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
5158
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5159
msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
5161
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
5163
msgid "Notification"
5164
msgstr "הודעות מערכת"
5166
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
5168
msgid "Used for standard notifications"
5169
msgstr "משמש להתרעות רגילות"
5171
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
5173
msgid "Critical notification"
5174
msgstr "התרעה קריטית"
5176
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
5178
msgid "Notifies a critical event"
5179
msgstr "מתריע על אירוע קריטי"
5181
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
5186
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
5188
msgid "Your battery has reached low level"
5189
msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה"
5191
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
5193
msgid "Battery at warning level"
5194
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
5196
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
5198
msgid "Your battery has reached warning level"
5199
msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה"
5201
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
5203
msgid "Battery at critical level"
5204
msgstr "סוללה במצב קריטי"
5206
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
5209
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5210
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
5213
"הסוללה הגיע לרמה קריטית. התרעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה "
5214
"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה."
5216
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
5218
msgid "AC adaptor plugged in"
5219
msgstr "מתאם החשמל חובר"
5221
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
5223
msgid "The power adaptor has been plugged in"
5224
msgstr "מתאם החשמל חובר"
5226
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
5228
msgid "AC adaptor unplugged"
5229
msgstr "מתאם החשמל נותק"
5231
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
5233
msgid "The power adaptor has been unplugged"
5234
msgstr "מתאם החשמל נותק"
5236
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
5239
msgstr "שגיאת עבודה"
5241
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
5243
msgid "There was an error while performing a job"
5244
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה"
5246
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
5248
msgid "Profile Changed"
5249
msgstr "פרופיל שונה"
5251
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
5253
msgid "The profile was changed"
5254
msgstr "הפרופיל השתנה"
5256
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
5258
msgid "Performing a suspension job"
5259
msgstr "מבצע תהליך השהייה"
5261
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
5264
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5265
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
5267
"ההתרעה מוצגת כשפעולת השהייה עומדת להתבצע, והיא מציגה ספירה לאחור. לכן מומלץ "
5268
"מאוד להשאיר אותה פועלת."
5270
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
5272
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5273
msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE"
5275
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
5277
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5278
msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית"
5280
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
5282
msgid "Suspension inhibited"
5283
msgstr "השהייה הופסקה"
5285
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
5287
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5288
msgstr "ההשהייה הופסקה עקב בקשת יישום"
5290
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
5292
msgid "Broken battery notification"
5293
msgstr "הודעת סוללה תקולה"
5295
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
5298
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5299
"troubles with one of your batteries"
5301
"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות"
5303
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:13
5305
msgid "Information Sources"
5306
msgstr "מקורות מידע"
5308
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:74
5310
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5311
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם חומרה באמצעות Solid"
5313
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
5315
msgid "ModemManager 0.4"
5316
msgstr "ModemManager 0.4"
5318
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
5320
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
5321
msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4"
5323
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5325
msgid "NetworkManager 0.7"
5326
msgstr "NetworkManager 0.7"
5328
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
5330
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5331
msgstr "ניהול רשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"
5333
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
5334
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
5339
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
5340
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
5341
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
5342
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
5343
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
5344
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5345
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
5346
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
5347
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
5348
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
5349
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5350
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
5351
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
5352
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
5353
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
5354
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
5355
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
5356
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5358
msgid "Solid Device"
5361
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
5362
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
5367
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
5372
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
5373
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5375
msgid "Driver Handle"
5376
msgstr "ממשק מנהל ההתקן"
5378
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
5383
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
5385
msgid "Soundcard Type"
5386
msgstr "סוג כרטיס קול"
5388
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
5390
msgid "Charge Percent"
5393
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
5395
msgid "Charge State"
5398
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
5400
msgid "Rechargeable"
5401
msgstr "ניתן לטעינה חוזרת"
5403
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
5404
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5409
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
5410
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
5415
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
5420
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
5425
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
5430
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
5435
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
5436
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
5437
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
5439
msgid "Supported Drivers"
5440
msgstr "מנהלי התקנים נתמכים"
5442
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
5443
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
5445
msgid "Supported Protocols"
5446
msgstr "פרוטוקולים נתמכים"
5448
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
5450
msgid "Device Adapter"
5453
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
5455
msgid "Device Index"
5456
msgstr "אינדקס התקן"
5458
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
5461
msgstr "כתובת חומרה"
5463
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
5468
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
5473
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
5478
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
5481
msgstr "ניתן להוסיף עליו"
5483
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
5485
msgid "Available Content"
5488
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
5493
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
5498
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
5503
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
5504
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
5507
msgstr "סוג מערכת קבצים"
5509
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
5510
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
5515
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
5516
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
5521
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
5524
msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת"
5526
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
5527
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
5528
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
5529
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
5534
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
5535
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
5540
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
5541
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
5546
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
5547
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
5552
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
5553
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
5558
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
5559
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
5561
msgid "Hotpluggable"
5562
msgstr "Hotpluggable"
5564
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
5567
msgstr "מהירות קריאה"
5569
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
5570
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
5573
msgstr "בעל יכולת ניתוק"
5575
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
5577
msgid "Supported Media"
5578
msgstr "מדיות נתמכות"
5580
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
5583
msgstr "מהירות כתיבה"
5585
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
5587
msgid "Write Speeds"
5588
msgstr "מהירויות כתיבה"
5590
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
5592
msgid "Can Change Frequency"
5593
msgstr "יכול לשנות תדירות"
5595
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
5597
msgid "Instruction Sets"
5598
msgstr "אוסף פקודות"
5600
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
5603
msgstr "מהירות מירבית"
5605
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
5610
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
5615
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
5620
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
5625
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
5630
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
5635
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:14
5637
msgid "Device Actions"
5638
msgstr "פעולות התקן"
5640
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:83
5643
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
5644
"connecting new devices to the computer"
5645
msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב"
5648
# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה
5650
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
5652
msgid "Solid Device Type"
5653
msgstr "סוג התקן Solid"
5655
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:8
5660
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:77
5662
msgid "Network management using the Wicd daemon."
5663
msgstr "ניהול רשת באמצעות שירות Wicd"
5665
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
5667
msgid "Status Notifier Manager"
5668
msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב"
5670
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
5672
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
5673
msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב"
5675
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9
5676
msgctxt "GenericName"
5677
msgid "System Settings"
5678
msgstr "הגדרות מערכת"
5680
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91
5682
msgid "System Settings"
5683
msgstr "הגדרות מערכת"
5685
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:9
5687
msgid "Account Details"
5690
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:9
5692
msgid "Application and System Notifications"
5693
msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום"
5695
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:10
5697
msgid "Common Appearance and Behavior"
5698
msgstr "התנהגות ומראה אחידים"
5700
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:9
5702
msgid "Application Appearance"
5705
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:9
5710
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:10
5712
msgid "Workspace Appearance"
5713
msgstr "מראה סביבת העבודה"
5715
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:71
5717
msgid "Customize the appearance of your desktop"
5718
msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה"
5720
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:9
5722
msgid "Display and Monitor"
5723
msgstr "תצוגה וצגים"
5725
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:10
5730
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:9
5732
msgid "Input Devices"
5735
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:9
5740
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:10
5742
msgid "Lost and Found"
5743
msgstr "אבידות ומציאות"
5745
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
5747
msgid "Network and Connectivity"
5748
msgstr "רשת וחיבוריות"
5750
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:9
5752
msgid "Network Settings"
5755
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:9
5760
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:9
5762
msgid "Personal Information"
5763
msgstr "פרטים אישיים"
5765
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:9
5767
msgid "Removable Devices"
5768
msgstr "התקנים נשלפים"
5770
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:9
5775
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:9
5777
msgid "Shortcuts and Gestures"
5778
msgstr "קיצורים ותנועות"
5780
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:9
5782
msgid "Startup and Shutdown"
5783
msgstr "הפעלה וכיבוי"
5785
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:10
5787
msgid "System Administration"
5788
msgstr "ניהול המערכת"
5790
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:10
5792
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
5793
msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה"
5795
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:9
5797
msgid "Workspace Behavior"
5798
msgstr "התנהגות סביבת העבודה"
5800
#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
5802
msgid "System Settings Category"
5803
msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת"
5805
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:10
5807
msgid "Classic Tree View"
5808
msgstr "תצוגת עץ קלאסית"
5810
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:78
5812
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
5813
msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי."
5815
#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
5817
msgid "System Settings External Application"
5818
msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת"
5820
#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
5822
msgid "System Settings View"
5823
msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת"
5825
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:10
5828
msgstr "תצוגת סמלים"
5830
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:86
5832
msgid "The KDE 4 icon view style"
5833
msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4"