1
# translation of kmahjongg.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kmahjongg.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
13
# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
16
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:48+0000\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:02+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
29
msgid "Edit Board Layout"
30
msgstr "עריכת סידור הלוח"
90
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
91
msgstr "מרצפות: %1 מיקום: %2,%3,%4"
93
#: Editor.cpp:306 Editor.cpp:338
95
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
98
"*.layout|סידור לוח (*.layout)\n"
102
msgid "Open Board Layout"
103
msgstr "פתיחת סידור לוח"
105
#: Editor.cpp:341 Editor.cpp:360
106
msgid "Save Board Layout"
107
msgstr "שמירת סידור לוח"
109
#: Editor.cpp:348 kmahjongg.cpp:562
110
msgid "Only saving to local files currently supported."
111
msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים."
114
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
115
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
118
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
119
msgstr "הלוח שונה. האם ברצונך לשמור את השינויים?"
122
msgid "Save failed. Aborting operation."
123
msgstr "השמירה נכשלה. מבטל את הפעולה."
125
#: boardwidget.cpp:411
126
msgid "Undo operation done successfully."
127
msgstr "פעולת הביטול הושלמה בהצלחה."
129
#: boardwidget.cpp:415
130
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
131
msgstr "מה אתה רוצה לבטל? לא עשית כלום!"
133
#: boardwidget.cpp:434
134
msgid "Sorry, you have lost the game."
135
msgstr "צר לי, הפסדת במשחק."
137
#: boardwidget.cpp:479
138
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
139
msgstr "מצב הדגמה. לחץ על לחצן העכבר כדי להפסיק."
141
#: boardwidget.cpp:488
142
msgid "Now it is you again."
145
#: boardwidget.cpp:511
146
msgid "Your computer has lost the game."
147
msgstr "המחשב שלך הפסיד במשחק."
149
#: boardwidget.cpp:606
150
msgid "Congratulations. You have won!"
151
msgstr "מזל טוב. זכית!"
153
#: boardwidget.cpp:653
154
msgid "Calculating new game..."
155
msgstr "מחשב משחק חדש..."
157
#: boardwidget.cpp:658
158
msgid "Error converting board information!"
159
msgstr "שגיאה בהמרת מידע הלוח!"
161
#: boardwidget.cpp:684
162
msgid "Ready. Now it is your turn."
163
msgstr "מוכן. עכשיו תורך."
165
#: boardwidget.cpp:692
166
msgid "Error generating new game!"
167
msgstr "שגיאה ביצירת המשחק החדש!"
169
#: boardwidget.cpp:853
170
msgid "Game over: You have no moves left."
171
msgstr "המשחק הסתיים: לא נשארו לך יותר מהלכים."
174
msgid "New Numbered Game..."
175
msgstr "משחק ממוספר חדש..."
182
msgid "Rotate View Counterclockwise"
186
msgid "Rotate View Clockwise"
190
msgid "Time: 0:00:00"
194
msgid "Removed: 0000/0000"
198
msgid "Game: 000000000000000000000"
210
msgid "Enter game number:"
211
msgstr "הזן את מספר המשחק:"
222
msgid "You have won!"
227
msgid "Game number: %1"
228
msgstr "משחק מספר: %1"
232
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
233
msgstr "הוסרו: %1 מתוך %2, צירופים שנשארו: %3"
240
msgid "Could not read from file. Aborting."
241
msgstr "אין אפשרות לקרוא מהקובץ. יוצא."
244
msgid "File is not a KMahjongg game."
248
msgid "File format not recognized."
249
msgstr "תבנית הקובץ אינה מזוהה."
256
msgid "Could not write saved game."
260
msgid "Mahjongg Solitaire for KDE"
269
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
270
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
274
msgid "Mathias Mueller"
278
msgid "Original Author"
282
msgid "Mauricio Piacentini"
286
msgid "Current maintainer"
290
msgid "Albert Astals Cid"
302
msgid "KDE 3 rewrite and Extension"
306
msgid "Michael Haertjens"
311
"Solvable game generation\n"
312
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
314
"יצירת משחקים הניתנים לסיום\n"
315
"מבוסס על אלגוריתם מאת מייקל מיקס ב־GNOME mahjongg"
318
msgid "Raquel Ravanini"
322
msgid "SVG Tileset for KDE4"
326
msgid "Richard Lohman"
330
msgid "Tile set contributor and current web page maintainer"
334
msgid "Osvaldo Stark"
338
msgid "Tile set contributor and original web page maintainer"
342
msgid "Benjamin Meyer"
350
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
352
msgstr "Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
355
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
357
msgstr "israelb@gmail.com,,"
359
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10
360
#. i18n: ectx: Menu (game)
365
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13
366
#. i18n: ectx: Menu (move)
371
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16
372
#. i18n: ectx: Menu (view)
377
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22
378
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
383
#. i18n: file: gametype.ui:48
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
386
msgid "&Get New Layouts"
389
#. i18n: file: gametype.ui:57
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
395
#. i18n: file: gametype.ui:99
396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
398
msgid "Layout Details"
401
#. i18n: file: gametype.ui:137
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
407
#. i18n: file: gametype.ui:147
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
413
#. i18n: file: gametype.ui:157
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
419
#. i18n: file: settings.ui:22
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
422
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
425
#. i18n: file: settings.ui:29
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
428
msgid "Generate solvable games"
429
msgstr "צור משחקים הניתנים לסיום"
431
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9
432
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
434
msgid "The tile-set to use."
435
msgstr "ערכת לבנים לשימוש."
437
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12
438
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
440
msgid "The background to use."
441
msgstr "תמונת הרקע לשימוש."
443
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15
444
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
446
msgid "The layout of the tiles."
447
msgstr "מראה הלבנים."
449
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21
450
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
452
msgid "Whether all games should be solvable."
453
msgstr "האם כל המשחקים יהיו ניתנים לפתרון."
455
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
456
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
458
msgid "Whether matching tiles are shown."
459
msgstr "האם למלבנים יהיה צל."