~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:13:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081313-yrefc5g3pylqulrh
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmlocale.po to hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kcmlocale.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
8
 
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
 
#
10
 
# This translation is subject to the same Open Source
11
 
# license as the program which it accompanies.
12
 
#
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
14
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009.
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:12+0000\n"
21
 
"Last-Translator: Netanel_h <Unknown>\n"
22
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 06:57+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
28
 
 
29
 
#: countryselectordialog.cpp:217
30
 
msgid "Country Selector"
31
 
msgstr "בוחר מדינה"
32
 
 
33
 
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
34
 
msgid "without name"
35
 
msgstr "ללא שם"
36
 
 
37
 
#: countryselectordialog.cpp:294
38
 
msgctxt "@item:inlistbox Country"
39
 
msgid "Not set (Generic English)"
40
 
msgstr "לא נקבע (אנגלית גנרית)"
41
 
 
42
 
#: kcmlocale.cpp:61
43
 
msgid "Localization options for KDE applications"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: kcmlocale.cpp:63
47
 
msgid "Copyright 2010 John Layt"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: kcmlocale.cpp:65
51
 
msgid "John Layt"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: kcmlocale.cpp:65
55
 
msgid "Maintainer"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: kcmlocale.cpp:462
59
 
#, kde-format
60
 
msgid ""
61
 
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
62
 
"translation but the localization files for it could not be found. The "
63
 
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
64
 
"again please install the localization files for it and add the language "
65
 
"again."
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: kcmlocale.cpp:651
69
 
msgid ""
70
 
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
71
 
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
72
 
msgstr ""
73
 
"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n"
74
 
"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת."
75
 
 
76
 
#: kcmlocale.cpp:655
77
 
msgid "Applying Language Settings"
78
 
msgstr "החלת הגדרות השפה"
79
 
 
80
 
#: kcmlocale.cpp:665
81
 
msgid ""
82
 
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
83
 
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
84
 
"formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of "
85
 
"default formats which you can then change to your personal preferences.  "
86
 
"These personal preferences will remain set even if you change the country.  "
87
 
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
88
 
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: kcmlocale.cpp:739
92
 
msgid "Reset item to its default value"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: kcmlocale.cpp:958
96
 
msgctxt "No separator symbol"
97
 
msgid "None"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: kcmlocale.cpp:961
101
 
msgctxt "Space separator symbol"
102
 
msgid "Single Space"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
106
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
107
 
#: kcmlocale.cpp:1005 rc.cpp:5
108
 
msgid "Country"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
112
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
113
 
#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:14
114
 
msgid "Languages"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
118
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
119
 
#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:26
120
 
msgid "Numbers"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437
124
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
125
 
#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:50
126
 
msgid "Money"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792
130
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
131
 
#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:80
132
 
msgid "Calendar"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128
136
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
137
 
#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:110
138
 
msgid "Date && Time"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406
142
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
143
 
#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:134
144
 
msgid "Other"
145
 
msgstr "אחר"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
149
 
#: kcmlocale.cpp:1016 rc.cpp:146
150
 
msgid "Numbers:"
151
 
msgstr "מספרים:"
152
 
 
153
 
#: kcmlocale.cpp:1017
154
 
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: kcmlocale.cpp:1020
158
 
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
163
 
#: kcmlocale.cpp:1024 rc.cpp:149
164
 
msgid "Money:"
165
 
msgstr "כסף:"
166
 
 
167
 
#: kcmlocale.cpp:1025
168
 
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: kcmlocale.cpp:1028
172
 
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
177
 
#: kcmlocale.cpp:1032 rc.cpp:152
178
 
msgid "Date:"
179
 
msgstr "תאריך:"
180
 
 
181
 
#: kcmlocale.cpp:1033
182
 
msgid "This is how long dates will be displayed."
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
187
 
#: kcmlocale.cpp:1037 rc.cpp:155
188
 
msgid "Short date:"
189
 
msgstr "תאריך מקוצר:"
190
 
 
191
 
#: kcmlocale.cpp:1038
192
 
msgid "This is how short dates will be displayed."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
197
 
#: kcmlocale.cpp:1042 rc.cpp:158
198
 
msgid "Time:"
199
 
msgstr "שעה:"
200
 
 
201
 
#: kcmlocale.cpp:1043
202
 
msgid "This is how time will be displayed."
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
207
 
#: kcmlocale.cpp:1071 rc.cpp:8
208
 
msgid "Country:"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: kcmlocale.cpp:1072
212
 
msgid ""
213
 
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
214
 
"settings for this country or region.</p>"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: kcmlocale.cpp:1088
218
 
#, kde-format
219
 
msgctxt "%1 is the system country name"
220
 
msgid "System Country (%1)"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: kcmlocale.cpp:1091
224
 
msgid "No Country (Default Settings)"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
229
 
#: kcmlocale.cpp:1131 rc.cpp:11
230
 
msgid "Subdivision:"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: kcmlocale.cpp:1132
234
 
msgid ""
235
 
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
236
 
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
237
 
"services such as holidays.</p>"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
241
 
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
242
 
#: kcmlocale.cpp:1169 rc.cpp:17
243
 
msgid "Available Languages:"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: kcmlocale.cpp:1170
247
 
msgid ""
248
 
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
249
 
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
250
 
"'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable "
251
 
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
252
 
"using your usual installation method.</p>"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
256
 
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
257
 
#: kcmlocale.cpp:1179 rc.cpp:20
258
 
msgid "Preferred Languages:"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: kcmlocale.cpp:1180
262
 
msgid ""
263
 
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
264
 
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
265
 
"not available for the first language in the list, the next language will be "
266
 
"used.  If no other translations are available then US English will be "
267
 
"used.</p>"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: kcmlocale.cpp:1190
271
 
#, kde-format
272
 
msgctxt "%1 = default language name"
273
 
msgid "%1 (Default)"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
278
 
#: kcmlocale.cpp:1284 rc.cpp:23
279
 
msgid "Install more languages"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: kcmlocale.cpp:1285
283
 
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
288
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
290
 
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59
291
 
msgid "Digit grouping:"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: kcmlocale.cpp:1301
295
 
msgid ""
296
 
"<p>Here you can define the digit grouping used to display "
297
 
"numbers.</p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values "
298
 
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
303
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557
304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
305
 
#: kcmlocale.cpp:1338 kcmlocale.cpp:1793 rc.cpp:32 rc.cpp:62
306
 
msgid "Group separator:"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: kcmlocale.cpp:1339
310
 
msgid ""
311
 
"<p>Here you can define the digit group separator used to display "
312
 
"numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary "
313
 
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
318
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
320
 
#: kcmlocale.cpp:1395 kcmlocale.cpp:1848 rc.cpp:35 rc.cpp:65
321
 
msgid "Decimal separator:"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: kcmlocale.cpp:1396
325
 
msgid ""
326
 
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
327
 
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
328
 
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
329
 
"tab).</p>"
330
 
msgstr ""
331
 
"<p> כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות "
332
 
"מדובר בנקודה או פסיק). </p> <p> שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף "
333
 
"מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"כסף\"). </p>"
334
 
 
335
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
337
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635
338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
339
 
#: kcmlocale.cpp:1446 kcmlocale.cpp:1901 rc.cpp:38 rc.cpp:68
340
 
msgid "Decimal places:"
341
 
msgstr "מפריד עשרוני:"
342
 
 
343
 
#: kcmlocale.cpp:1447
344
 
msgid ""
345
 
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
346
 
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
347
 
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary "
348
 
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
353
 
#: kcmlocale.cpp:1484 rc.cpp:41
354
 
msgid "Positive sign:"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: kcmlocale.cpp:1485
358
 
msgid ""
359
 
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
360
 
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
361
 
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: kcmlocale.cpp:1493
365
 
msgctxt "No positive symbol"
366
 
msgid "None"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364
370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
371
 
#: kcmlocale.cpp:1541 rc.cpp:44
372
 
msgid "Negative sign:"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: kcmlocale.cpp:1542
376
 
msgid ""
377
 
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
378
 
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
379
 
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
380
 
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: kcmlocale.cpp:1551
384
 
msgctxt "No negative symbol"
385
 
msgid "None"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
390
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
392
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378
393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
394
 
#: kcmlocale.cpp:1595 kcmlocale.cpp:2214 kcmlocale.cpp:3113 rc.cpp:47
395
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:131
396
 
msgid "Digit set:"
397
 
msgstr "ספרה עשרונית:"
398
 
 
399
 
#: kcmlocale.cpp:1596
400
 
msgid ""
401
 
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
402
 
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
403
 
"language of the application or the piece of text where the number is "
404
 
"shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values "
405
 
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452
409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
410
 
#: kcmlocale.cpp:1636 rc.cpp:53
411
 
msgid "Currency:"
412
 
msgstr "מטבע:"
413
 
 
414
 
#: kcmlocale.cpp:1637
415
 
msgid ""
416
 
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
417
 
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: kcmlocale.cpp:1648 kcmlocale.cpp:1659
421
 
#, kde-format
422
 
msgctxt "@item currency name and currency code"
423
 
msgid "%1 (%2)"
424
 
msgstr "%1 (%2)"
425
 
 
426
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
428
 
#: kcmlocale.cpp:1697 rc.cpp:56
429
 
msgid "Currency symbol:"
430
 
msgstr "סמל המטבע:"
431
 
 
432
 
#: kcmlocale.cpp:1698
433
 
msgid ""
434
 
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
435
 
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: kcmlocale.cpp:1755
439
 
msgid ""
440
 
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary "
441
 
"values.</p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has "
442
 
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: kcmlocale.cpp:1794
446
 
msgid ""
447
 
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary "
448
 
"values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
449
 
"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: kcmlocale.cpp:1849
453
 
msgid ""
454
 
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
455
 
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
456
 
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
457
 
msgstr ""
458
 
"<p> כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף. </p> <p> שים "
459
 
"לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בלשונית "
460
 
"\"מספרים\"). </p>"
461
 
 
462
 
#: kcmlocale.cpp:1902
463
 
msgid ""
464
 
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
465
 
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
466
 
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers "
467
 
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
472
 
#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:71
473
 
msgid "Positive format:"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: kcmlocale.cpp:1953
477
 
msgid ""
478
 
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
479
 
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
480
 
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: kcmlocale.cpp:2004 kcmlocale.cpp:2114
484
 
msgid "Sign position:"
485
 
msgstr "מיקום הסימן:"
486
 
 
487
 
#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
488
 
msgid "Parentheses Around"
489
 
msgstr "סוגריים מסביב"
490
 
 
491
 
#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
492
 
msgid "Before Quantity Money"
493
 
msgstr "לפני סכום כסף"
494
 
 
495
 
#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
496
 
msgid "After Quantity Money"
497
 
msgstr "אחרי סכום כסף"
498
 
 
499
 
#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
500
 
msgid "Before Money"
501
 
msgstr "לפני המטבע"
502
 
 
503
 
#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
504
 
msgid "After Money"
505
 
msgstr "אחרי המטבע"
506
 
 
507
 
#: kcmlocale.cpp:2010
508
 
msgid ""
509
 
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
510
 
"affects monetary values."
511
 
msgstr ""
512
 
"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן החיובי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
513
 
 
514
 
#: kcmlocale.cpp:2013 kcmlocale.cpp:2124
515
 
msgid "Prefix currency symbol"
516
 
msgstr "סמל המטבע כסיומת"
517
 
 
518
 
#: kcmlocale.cpp:2014
519
 
msgid ""
520
 
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
521
 
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
522
 
"postfixed (i.e. to the right)."
523
 
msgstr ""
524
 
"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
525
 
"החיוביים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
526
 
 
527
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722
528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
529
 
#: kcmlocale.cpp:2107 rc.cpp:74
530
 
msgid "Negative format:"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: kcmlocale.cpp:2108
534
 
msgid ""
535
 
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
536
 
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
537
 
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: kcmlocale.cpp:2120
541
 
msgid ""
542
 
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
543
 
"affects monetary values."
544
 
msgstr ""
545
 
"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן השלילי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
546
 
 
547
 
#: kcmlocale.cpp:2125
548
 
msgid ""
549
 
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
550
 
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
551
 
"postfixed (i.e. to the right)."
552
 
msgstr ""
553
 
"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
554
 
"השליליים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
555
 
 
556
 
#: kcmlocale.cpp:2215
557
 
msgid ""
558
 
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
559
 
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
560
 
"language of the application or the piece of text where the number is "
561
 
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has "
562
 
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
563
 
msgstr ""
564
 
"<p>כאן ניתן להגדיר את סט הספרות שישמש עבור ערכי כסף. אם נבחרו ספרות שהן לא "
565
 
"ערבית, הן יופיעו רק אם הן תואמות לשפת היישום או הטקסט שבו הן "
566
 
"מופיעות.</p><p>יש לשים לב שסט הספרות המשמש מספרים אחרים מוגדר במקום אחר "
567
 
"(בלשונית \"מספרים\").</p>"
568
 
 
569
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
571
 
#: kcmlocale.cpp:2257 rc.cpp:83
572
 
msgid "Calendar system:"
573
 
msgstr "לוח שנה:"
574
 
 
575
 
#: kcmlocale.cpp:2258
576
 
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852
580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
581
 
#: kcmlocale.cpp:2313 rc.cpp:86
582
 
msgid "Use Common Era"
583
 
msgstr "שימוש ב־Common Era"
584
 
 
585
 
#: kcmlocale.cpp:2314
586
 
msgid ""
587
 
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
588
 
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
589
 
msgstr ""
590
 
"<p>אפשרות זו קובעת אם יש להשתמש ב־Common Era (CE/BCE) במקום בקידומת הנוצרית "
591
 
"Christian Era (AD/BC).</p>"
592
 
 
593
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864
594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
595
 
#: kcmlocale.cpp:2357 rc.cpp:89
596
 
msgid "Short year window:"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895
600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
601
 
#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:92
602
 
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
603
 
msgid "to"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: kcmlocale.cpp:2359
607
 
msgid ""
608
 
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
609
 
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
610
 
"2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
611
 
"format.</p>"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
616
 
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95
617
 
msgid "Week number system:"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: kcmlocale.cpp:2402
621
 
msgid ""
622
 
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
623
 
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
624
 
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
625
 
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
626
 
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
627
 
"the week</i>, and lasts for seven days.  Any days before Week 1 are "
628
 
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
629
 
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
630
 
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
631
 
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
632
 
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
633
 
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
634
 
"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
635
 
"the year.</li></ul>"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: kcmlocale.cpp:2425
639
 
msgid "ISO Week"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: kcmlocale.cpp:2427
643
 
msgid "Full First Week"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: kcmlocale.cpp:2429
647
 
msgid "Partial First Week"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: kcmlocale.cpp:2431
651
 
msgid "Simple Week"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
656
 
#: kcmlocale.cpp:2460 rc.cpp:98
657
 
msgid "First day of week:"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: kcmlocale.cpp:2461
661
 
msgid ""
662
 
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
663
 
"the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
668
 
#: kcmlocale.cpp:2495 rc.cpp:101
669
 
msgid "First working day of week:"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: kcmlocale.cpp:2496
673
 
msgid ""
674
 
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
675
 
"day of the week.</p>"
676
 
msgstr "<p>אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום העבודה הראשון של השבוע.</p>"
677
 
 
678
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078
679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
680
 
#: kcmlocale.cpp:2529 rc.cpp:104
681
 
msgid "Last working day of week:"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: kcmlocale.cpp:2530
685
 
msgid ""
686
 
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
687
 
"day of the week.</p>"
688
 
msgstr "<p>אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום העבודה האחרון של השבוע.</p>"
689
 
 
690
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117
691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
692
 
#: kcmlocale.cpp:2563 rc.cpp:107
693
 
msgid "Week day for special religious observance:"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: kcmlocale.cpp:2564
697
 
msgid ""
698
 
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
699
 
"the week for special religious observance.</p>"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: kcmlocale.cpp:2570
703
 
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
704
 
msgid "None / None in particular"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
708
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
709
 
#: kcmlocale.cpp:2598 rc.cpp:113
710
 
msgid "Time format:"
711
 
msgstr "תבנית שעה:"
712
 
 
713
 
#: kcmlocale.cpp:2599
714
 
msgid ""
715
 
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
716
 
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
717
 
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
718
 
"23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
719
 
"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
720
 
"decimal number using a 12-hour clock (01-"
721
 
"12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
722
 
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
723
 
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
724
 
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or "
725
 
"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
726
 
"as 'AM'.</td></tr></table>"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: kcmlocale.cpp:2622
730
 
msgid "HH"
731
 
msgstr "HH"
732
 
 
733
 
#: kcmlocale.cpp:2623
734
 
msgid "hH"
735
 
msgstr "hH"
736
 
 
737
 
#: kcmlocale.cpp:2624
738
 
msgid "PH"
739
 
msgstr "PH"
740
 
 
741
 
#: kcmlocale.cpp:2625
742
 
msgid "pH"
743
 
msgstr "pH"
744
 
 
745
 
#: kcmlocale.cpp:2626
746
 
msgctxt "Minute"
747
 
msgid "MM"
748
 
msgstr "MM"
749
 
 
750
 
#: kcmlocale.cpp:2627
751
 
msgid "SS"
752
 
msgstr "SS"
753
 
 
754
 
#: kcmlocale.cpp:2628
755
 
msgid "AMPM"
756
 
msgstr "AMPM"
757
 
 
758
 
#: kcmlocale.cpp:2638
759
 
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
760
 
msgid ""
761
 
"HH:MM:SS\n"
762
 
"pH:MM:SS AMPM"
763
 
msgstr ""
764
 
"hH:MM:SS\n"
765
 
"pH:MM:SS AMPM"
766
 
 
767
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179
768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
769
 
#: kcmlocale.cpp:2708 rc.cpp:116
770
 
msgid "AM symbol:"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: kcmlocale.cpp:2709
774
 
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
779
 
#: kcmlocale.cpp:2713 rc.cpp:119
780
 
msgid "PM symbol:"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: kcmlocale.cpp:2714
784
 
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245
788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
789
 
#: kcmlocale.cpp:2818 rc.cpp:122
790
 
msgid "Long date format:"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: kcmlocale.cpp:2819
794
 
msgid ""
795
 
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
796
 
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
797
 
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
798
 
"without century as a decimal number (00-"
799
 
"99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-"
800
 
"12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-"
801
 
"12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters "
802
 
"of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
803
 
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
804
 
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
805
 
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
806
 
"first three characters of the weekday "
807
 
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
808
 
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
809
 
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
810
 
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
811
 
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
812
 
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
813
 
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
814
 
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: kcmlocale.cpp:2891
818
 
msgid "YYYY"
819
 
msgstr "YYYY"
820
 
 
821
 
#: kcmlocale.cpp:2892
822
 
msgid "YY"
823
 
msgstr "YY"
824
 
 
825
 
#: kcmlocale.cpp:2893
826
 
msgid "mM"
827
 
msgstr "mM"
828
 
 
829
 
#: kcmlocale.cpp:2894
830
 
msgctxt "Month"
831
 
msgid "MM"
832
 
msgstr "MM"
833
 
 
834
 
#: kcmlocale.cpp:2895
835
 
msgid "SHORTMONTH"
836
 
msgstr "SHORTMONTH"
837
 
 
838
 
#: kcmlocale.cpp:2896
839
 
msgid "MONTH"
840
 
msgstr "MONTH"
841
 
 
842
 
#: kcmlocale.cpp:2897
843
 
msgid "dD"
844
 
msgstr "dD"
845
 
 
846
 
#: kcmlocale.cpp:2898
847
 
msgid "DD"
848
 
msgstr "DD"
849
 
 
850
 
#: kcmlocale.cpp:2899
851
 
msgid "SHORTWEEKDAY"
852
 
msgstr "SHORTWEEKDAY"
853
 
 
854
 
#: kcmlocale.cpp:2900
855
 
msgid "WEEKDAY"
856
 
msgstr "WEEKDAY"
857
 
 
858
 
#: kcmlocale.cpp:2901
859
 
msgid "ERAYEAR"
860
 
msgstr "ERAYEAR"
861
 
 
862
 
#: kcmlocale.cpp:2902
863
 
msgid "YEARINERA"
864
 
msgstr "YEARINERA"
865
 
 
866
 
#: kcmlocale.cpp:2903
867
 
msgid "SHORTERANAME"
868
 
msgstr "SHORTERANAME"
869
 
 
870
 
#: kcmlocale.cpp:2904
871
 
msgid "DAYOFYEAR"
872
 
msgstr "DAYOFYEAR"
873
 
 
874
 
#: kcmlocale.cpp:2905
875
 
msgid "ISOWEEK"
876
 
msgstr "ISOWEEK"
877
 
 
878
 
#: kcmlocale.cpp:2906
879
 
msgid "DAYOFISOWEEK"
880
 
msgstr "DAYOFISOWEEK"
881
 
 
882
 
#: kcmlocale.cpp:2916
883
 
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
884
 
msgid ""
885
 
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
886
 
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
887
 
msgstr ""
888
 
"WEEKDAY, dD בMONTH YYYY\n"
889
 
"SHORTWEEKDAY, dD בMONTH YYYY"
890
 
 
891
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287
892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
893
 
#: kcmlocale.cpp:2952 rc.cpp:125
894
 
msgid "Short date format:"
895
 
msgstr "תבנית תאריך מקוצר:"
896
 
 
897
 
#: kcmlocale.cpp:2953
898
 
msgid ""
899
 
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
900
 
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
901
 
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
902
 
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
903
 
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
904
 
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
905
 
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
906
 
"three characters of the month "
907
 
"name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
908
 
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
909
 
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
910
 
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
911
 
"first three characters of the weekday "
912
 
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
913
 
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
914
 
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
915
 
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
916
 
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
917
 
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
918
 
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
919
 
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: kcmlocale.cpp:3034
923
 
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
924
 
msgid ""
925
 
"YYYY-MM-DD\n"
926
 
"dD.mM.YYYY\n"
927
 
"DD.MM.YYYY"
928
 
msgstr ""
929
 
"dD/mM/YYYY\n"
930
 
"dD.mM.YYYY\n"
931
 
"YYYY-MM-DD"
932
 
 
933
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
935
 
#: kcmlocale.cpp:3072 rc.cpp:128
936
 
msgid "Possessive month names:"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: kcmlocale.cpp:3073
940
 
msgid ""
941
 
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
942
 
"used in dates.</p>"
943
 
msgstr ""
944
 
"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך "
945
 
"תאריכים.</p>"
946
 
 
947
 
#: kcmlocale.cpp:3114
948
 
msgid ""
949
 
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
950
 
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
951
 
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
952
 
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
953
 
"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' "
954
 
"tabs).</p>"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: kcmlocale.cpp:3151
958
 
msgid "Page size:"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: kcmlocale.cpp:3152
962
 
msgid ""
963
 
"<p>Here you can define the default page size to be used in new "
964
 
"documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper "
965
 
"size.</p>"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: kcmlocale.cpp:3160 kcmlocale.cpp:3172
969
 
msgctxt "Page size"
970
 
msgid "A4"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: kcmlocale.cpp:3162 kcmlocale.cpp:3220
974
 
msgctxt "Page size"
975
 
msgid "US Letter"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: kcmlocale.cpp:3164
979
 
msgctxt "Page size"
980
 
msgid "A0"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: kcmlocale.cpp:3166
984
 
msgctxt "Page size"
985
 
msgid "A1"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: kcmlocale.cpp:3168
989
 
msgctxt "Page size"
990
 
msgid "A2"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: kcmlocale.cpp:3170
994
 
msgctxt "Page size"
995
 
msgid "A3"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: kcmlocale.cpp:3174
999
 
msgctxt "Page size"
1000
 
msgid "A5"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: kcmlocale.cpp:3176
1004
 
msgctxt "Page size"
1005
 
msgid "A6"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: kcmlocale.cpp:3178
1009
 
msgctxt "Page size"
1010
 
msgid "A7"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: kcmlocale.cpp:3180
1014
 
msgctxt "Page size"
1015
 
msgid "A8"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: kcmlocale.cpp:3182
1019
 
msgctxt "Page size"
1020
 
msgid "A9"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: kcmlocale.cpp:3184
1024
 
msgctxt "Page size"
1025
 
msgid "B0"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: kcmlocale.cpp:3186
1029
 
msgctxt "Page size"
1030
 
msgid "B1"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: kcmlocale.cpp:3188
1034
 
msgctxt "Page size"
1035
 
msgid "B2"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: kcmlocale.cpp:3190
1039
 
msgctxt "Page size"
1040
 
msgid "B3"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: kcmlocale.cpp:3192
1044
 
msgctxt "Page size"
1045
 
msgid "B4"
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#: kcmlocale.cpp:3194
1049
 
msgctxt "Page size"
1050
 
msgid "B5"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: kcmlocale.cpp:3196
1054
 
msgctxt "Page size"
1055
 
msgid "B6"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: kcmlocale.cpp:3198
1059
 
msgctxt "Page size"
1060
 
msgid "B7"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: kcmlocale.cpp:3200
1064
 
msgctxt "Page size"
1065
 
msgid "B8"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: kcmlocale.cpp:3202
1069
 
msgctxt "Page size"
1070
 
msgid "B9"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: kcmlocale.cpp:3204
1074
 
msgctxt "Page size"
1075
 
msgid "B10"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: kcmlocale.cpp:3206
1079
 
msgctxt "Page size"
1080
 
msgid "C5 Envelope"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: kcmlocale.cpp:3208
1084
 
msgctxt "Page size"
1085
 
msgid "US Common 10 Envelope"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: kcmlocale.cpp:3210
1089
 
msgctxt "Page size"
1090
 
msgid "DLE Envelope"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: kcmlocale.cpp:3212
1094
 
msgctxt "Page size"
1095
 
msgid "Executive"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: kcmlocale.cpp:3214
1099
 
msgctxt "Page size"
1100
 
msgid "Folio"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: kcmlocale.cpp:3216
1104
 
msgctxt "Page size"
1105
 
msgid "Ledger"
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: kcmlocale.cpp:3218
1109
 
msgctxt "Page size"
1110
 
msgid "US Legal"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: kcmlocale.cpp:3222
1114
 
msgctxt "Page size"
1115
 
msgid "Tabloid"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: kcmlocale.cpp:3224
1119
 
msgctxt "Page size"
1120
 
msgid "Custom"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: kcmlocale.cpp:3253
1124
 
msgid "Measurement system:"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: kcmlocale.cpp:3254
1128
 
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: kcmlocale.cpp:3260
1132
 
msgid "Metric System"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: kcmlocale.cpp:3261
1136
 
msgid "Imperial System"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: kcmlocale.cpp:3289
1140
 
msgid "Byte size units:"
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#: kcmlocale.cpp:3290
1144
 
msgid ""
1145
 
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1146
 
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1147
 
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
1148
 
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
1149
 
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
1150
 
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
1151
 
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: kcmlocale.cpp:3305
1155
 
msgctxt "Unit of binary measurement"
1156
 
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#: kcmlocale.cpp:3307
1160
 
msgctxt "Unit of binary measurement"
1161
 
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: kcmlocale.cpp:3309
1165
 
msgctxt "Unit of binary measurement"
1166
 
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: kcmlocale.cpp:3334
1170
 
#, kde-format
1171
 
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1172
 
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: rc.cpp:1
1176
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1177
 
msgid "Your names"
1178
 
msgstr ""
1179
 
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Netanel_h,Ofir "
1180
 
"Klinger,dotancohen"
1181
 
 
1182
 
#: rc.cpp:2
1183
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1184
 
msgid "Your emails"
1185
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,klinger.ofir@gmail.com,"
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418
1188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1189
 
#: rc.cpp:137
1190
 
msgid "Page size"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457
1194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1195
 
#: rc.cpp:140
1196
 
msgid "Measurement system"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513
1200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1201
 
#: rc.cpp:143
1202
 
msgid "Byte size units"
1203
 
msgstr ""