~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kblackbox.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:13:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081313-yrefc5g3pylqulrh
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kblackbox.po to Hebrew
2
 
# translation of kblackbox.po to
3
 
# KDE Hebrew Localization Project
4
 
# Translation of kblackbox.po into Hebrew
5
 
#
6
 
# In addition to the copyright owners of the program
7
 
# which this translation accompanies, this translation is
8
 
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
 
#
10
 
# This translation is subject to the same Open Source
11
 
# license as the program which it accompanies.
12
 
#
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
14
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:44+0000\n"
21
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
22
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 00:54+0000\n"
28
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
29
 
 
30
 
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35
31
 
msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
32
 
msgid " ball"
33
 
msgid_plural " balls"
34
 
msgstr[0] ""
35
 
msgstr[1] ""
36
 
 
37
 
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44
38
 
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
39
 
msgid " column"
40
 
msgid_plural " columns"
41
 
msgstr[0] ""
42
 
msgstr[1] ""
43
 
 
44
 
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53
45
 
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
46
 
msgid " row"
47
 
msgid_plural " rows"
48
 
msgstr[0] ""
49
 
msgstr[1] ""
50
 
 
51
 
#: kbbmainwindow.cpp:80
52
 
msgid "Time: 00:00"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: kbbmainwindow.cpp:81
56
 
msgid "Size: 00 x 00"
57
 
msgstr "גודל: 00 x 00"
58
 
 
59
 
#: kbbmainwindow.cpp:100
60
 
msgid "Start Tutorial"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: kbbmainwindow.cpp:102
64
 
msgid "Start tutorial"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: kbbmainwindow.cpp:103
68
 
msgid ""
69
 
"<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
70
 
"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: kbbmainwindow.cpp:107
74
 
msgid "New Sandbox Game"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: kbbmainwindow.cpp:108
78
 
msgid "Start a new sandbox game"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: kbbmainwindow.cpp:109
82
 
msgid ""
83
 
"<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
84
 
"of the game. This is useful to understand the game "
85
 
"principles.</p><p>However: after a while, it is not really fun and you "
86
 
"should try to start a real game!</p></qt>"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: kbbmainwindow.cpp:115
90
 
msgctxt ""
91
 
"This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
92
 
msgid "Done!"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: kbbmainwindow.cpp:116
96
 
msgid ""
97
 
"<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
98
 
"guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
99
 
"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
100
 
"box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click "
101
 
"here.</li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have "
102
 
"placed the correct number of balls.</p></qt>"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: kbbmainwindow.cpp:120
106
 
msgid "Give up the game"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: kbbmainwindow.cpp:121
110
 
msgid ""
111
 
"<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
112
 
"solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
113
 
"want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: kbbmainwindow.cpp:161
117
 
msgid "Move Down"
118
 
msgstr "למטה"
119
 
 
120
 
#: kbbmainwindow.cpp:167
121
 
msgid "Move Up"
122
 
msgstr "למעלה"
123
 
 
124
 
#: kbbmainwindow.cpp:173
125
 
msgid "Move Left"
126
 
msgstr "שמאלה"
127
 
 
128
 
#: kbbmainwindow.cpp:179
129
 
msgid "Move Right"
130
 
msgstr "ימינה"
131
 
 
132
 
#: kbbmainwindow.cpp:185
133
 
msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: kbbmainwindow.cpp:191
137
 
msgid "Switch Marker"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: kbbmainwindow.cpp:263
141
 
msgctxt ""
142
 
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
143
 
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
144
 
msgid ""
145
 
"Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br "
146
 
"/>Settings dialog."
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: kbbmainwindow.cpp:297
150
 
#, kde-format
151
 
msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
152
 
msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
153
 
msgstr[0] ""
154
 
msgstr[1] ""
155
 
 
156
 
#: kbbmainwindow.cpp:299
157
 
msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: kbbmainwindow.cpp:301
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
163
 
msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
164
 
msgstr[0] ""
165
 
msgstr[1] ""
166
 
 
167
 
#: kbbmainwindow.cpp:305
168
 
msgid "Game over."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: kbbmainwindow.cpp:307
172
 
msgid "Game paused."
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54
176
 
msgid "Tutorial"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: kbbmainwindow.cpp:316
180
 
#, kde-format
181
 
msgid "1 ball too many!"
182
 
msgid_plural "%1 balls too many!"
183
 
msgstr[0] ""
184
 
msgstr[1] ""
185
 
 
186
 
#: kbbmainwindow.cpp:318
187
 
msgid "No more balls to place"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: kbbmainwindow.cpp:320
191
 
#, kde-format
192
 
msgid "1 ball to place"
193
 
msgid_plural "%1 balls to place"
194
 
msgstr[0] ""
195
 
msgstr[1] ""
196
 
 
197
 
#: kbbmainwindow.cpp:323
198
 
msgid "Game over"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: kbbmainwindow.cpp:326
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "Time: %1"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: kbbmainwindow.cpp:328
207
 
#, kde-format
208
 
msgid "Size: %1 x %2"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: kbbmainwindow.cpp:344
212
 
msgid ""
213
 
"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
214
 
"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
215
 
"the game before you reached the last step.\n"
216
 
"Please first finish the tutorial."
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: kbbmainwindow.cpp:344
220
 
msgid "Check positions"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: kbbmainwindow.cpp:351
224
 
#, kde-format
225
 
msgctxt ""
226
 
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
227
 
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
228
 
msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: kbbmainwindow.cpp:353
232
 
msgctxt ""
233
 
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
234
 
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
235
 
msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: kbbmainwindow.cpp:355
239
 
#, kde-format
240
 
msgctxt ""
241
 
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
242
 
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
243
 
msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: kbbmainwindow.cpp:385
247
 
#, kde-format
248
 
msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: kbbmainwindow.cpp:406
252
 
msgid ""
253
 
"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
254
 
"new parameters?"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488
258
 
msgid "Start new game"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: kbbmainwindow.cpp:420
262
 
msgid "Custom Game"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: kbbmainwindow.cpp:441
266
 
msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: kbbmainwindow.cpp:441
270
 
msgid "Solve"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: kbbmainwindow.cpp:444
274
 
msgid ""
275
 
"You placed all the balls. Great!\n"
276
 
"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
277
 
"correctly.\n"
278
 
"So, do you really want to give up this game?"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446
282
 
msgid "Give up"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: kbbmainwindow.cpp:446
286
 
#, kde-format
287
 
msgid "You should place %1 ball!\n"
288
 
msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
289
 
msgstr[0] ""
290
 
msgstr[1] ""
291
 
 
292
 
#: kbbmainwindow.cpp:446
293
 
#, kde-format
294
 
msgid "You have placed %1.\n"
295
 
msgid_plural "You have placed %1.\n"
296
 
msgstr[0] ""
297
 
msgstr[1] ""
298
 
 
299
 
#: kbbmainwindow.cpp:446
300
 
msgid "Do you really want to give up this game?"
301
 
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להיכנע במשחק זה?"
302
 
 
303
 
#: kbbmainwindow.cpp:456
304
 
msgctxt ""
305
 
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
306
 
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
307
 
msgid ""
308
 
"Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
309
 
"fun!"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: kbbmainwindow.cpp:488
313
 
msgid "This will be the end of the current game!"
314
 
msgstr "המשחק הנוכחי שלך יסתיים!"
315
 
 
316
 
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122
317
 
msgid "Score"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123
321
 
msgid ""
322
 
"<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest "
323
 
"possible.</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per "
324
 
"second.</li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser "
325
 
"beam hits a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it "
326
 
"exits at another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to "
327
 
"<b>999</b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126
331
 
msgid ""
332
 
"<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
333
 
"in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
334
 
"place over the black box.</li><li>Around the black box, there are "
335
 
"<b>lasers</b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you "
336
 
"use them.</li></ul></qt>"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: kbbtutorial.cpp:71
340
 
msgid "Displays the progress of the tutorial."
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: kbbtutorial.cpp:93
344
 
msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: kbbtutorial.cpp:102
348
 
msgctxt "Previous tutorial step"
349
 
msgid "&Previous"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: kbbtutorial.cpp:103
353
 
msgid "Go back to the previous tutorial step."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: kbbtutorial.cpp:106
357
 
msgctxt "Next tutorial step"
358
 
msgid "&Next"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: kbbtutorial.cpp:107
362
 
msgid "Go to the next tutorial step."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: kbbtutorial.cpp:169
366
 
msgid "Welcome!"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: kbbtutorial.cpp:169
370
 
msgid ""
371
 
"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple "
372
 
"example.<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and "
373
 
"6 rows. It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around "
374
 
"it.<br /><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: kbbtutorial.cpp:169
378
 
msgid "Click on \"Next\""
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: kbbtutorial.cpp:174
382
 
msgid "Black box principles"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: kbbtutorial.cpp:174
386
 
msgid ""
387
 
"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
388
 
"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
389
 
"they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
390
 
"balls in various ways."
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: kbbtutorial.cpp:174
394
 
msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: kbbtutorial.cpp:179
398
 
msgid "No interaction"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: kbbtutorial.cpp:179
402
 
msgid ""
403
 
"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
404
 
"out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
405
 
"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br "
406
 
"/><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked "
407
 
"with a different number."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: kbbtutorial.cpp:179
411
 
msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: kbbtutorial.cpp:187
415
 
msgid "Hit"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: kbbtutorial.cpp:187
419
 
msgid ""
420
 
"A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
421
 
"ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
422
 
"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
423
 
"hit is not certain: There are many other possibilities."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: kbbtutorial.cpp:187
427
 
msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: kbbtutorial.cpp:193
431
 
msgid "Simple deflection"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: kbbtutorial.cpp:193
435
 
msgid ""
436
 
"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
437
 
"side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
438
 
"the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
439
 
"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
440
 
"possibility."
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: kbbtutorial.cpp:193
444
 
msgid ""
445
 
"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
446
 
"the laser beam as shown."
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: kbbtutorial.cpp:200
450
 
msgid "Several deflections"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: kbbtutorial.cpp:200
454
 
msgid ""
455
 
"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br "
456
 
"/>A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
457
 
"deflected by this configuration of 3 balls."
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: kbbtutorial.cpp:200
461
 
msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: kbbtutorial.cpp:208
465
 
msgid "Reflection"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: kbbtutorial.cpp:208
469
 
msgid ""
470
 
"If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
471
 
"been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
472
 
"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
473
 
"reflection."
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: kbbtutorial.cpp:208
477
 
msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: kbbtutorial.cpp:215
481
 
msgid "Special reflection"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: kbbtutorial.cpp:215
485
 
msgid ""
486
 
"If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
487
 
"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
488
 
"reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
489
 
"reflection."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: kbbtutorial.cpp:215
493
 
msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: kbbtutorial.cpp:222
497
 
msgid "Marker for \"free position\""
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: kbbtutorial.cpp:222
501
 
msgid ""
502
 
"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
503
 
"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
504
 
"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
505
 
"(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
506
 
"the first 2 columns."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231
510
 
msgid "Click on \"Next\"."
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: kbbtutorial.cpp:231
514
 
msgid "Marking balls"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: kbbtutorial.cpp:231
518
 
msgid ""
519
 
"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
520
 
"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
521
 
"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
522
 
"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br "
523
 
"/>Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: kbbtutorial.cpp:238
527
 
msgid "Let us play!"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: kbbtutorial.cpp:238
531
 
msgid ""
532
 
"<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br "
533
 
"/><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
534
 
"yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
535
 
"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
536
 
"shots if needed."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: kbbtutorial.cpp:238
540
 
msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: main.cpp:45
544
 
msgid "KBlackBox"
545
 
msgstr "KBlackBox"
546
 
 
547
 
#: main.cpp:45
548
 
msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: main.cpp:45
552
 
msgid ""
553
 
"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
554
 
"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: main.cpp:46
558
 
msgid "Nicolas Roffet"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: main.cpp:46
562
 
msgid "Developer of version 0.4."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: main.cpp:47
566
 
msgid "Robert Cimrman"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: main.cpp:47
570
 
msgid "Original developer"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: main.cpp:48
574
 
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: main.cpp:48
578
 
msgid "Artist"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: rc.cpp:1
582
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
583
 
msgid "Your names"
584
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Wewe"
585
 
 
586
 
#: rc.cpp:2
587
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
588
 
msgid "Your emails"
589
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9
592
 
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
593
 
#: rc.cpp:5
594
 
msgid ""
595
 
"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
596
 
"file extension)"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13
600
 
#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
601
 
#: rc.cpp:8
602
 
msgid "Number of balls for custom difficulty level"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17
606
 
#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
607
 
#: rc.cpp:11
608
 
msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21
612
 
#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
613
 
#: rc.cpp:14
614
 
msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25
618
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup)
619
 
#: rc.cpp:17
620
 
msgid "Difficulty level"
621
 
msgstr ""