~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kspread.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:13:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081313-yrefc5g3pylqulrh
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hebrew translation for koffice
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the koffice package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: koffice\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-24 17:25+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 10:35+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:03+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
19
 
 
20
 
#: Cell.cpp:729 Cell.cpp:795
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Parsing of formula in cell %1 failed."
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:92
26
 
msgid "Australia"
27
 
msgstr "אוסטרליה"
28
 
 
29
 
#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:49 Currency.cpp:50 Currency.cpp:51
30
 
#: Currency.cpp:52
31
 
msgid "Dollar"
32
 
msgstr "דולר"
33
 
 
34
 
#: Currency.cpp:49 Currency.cpp:122
35
 
msgid "Canada"
36
 
msgstr "קנדה"
37
 
 
38
 
#: Currency.cpp:50
39
 
msgid "Caribbean"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: Currency.cpp:51 Currency.cpp:257
43
 
msgid "New Zealand"
44
 
msgstr "ניו זילנד"
45
 
 
46
 
#: Currency.cpp:52 Currency.cpp:331 Currency.cpp:332 Currency.cpp:333
47
 
msgid "United States"
48
 
msgstr "ארצות הברית"
49
 
 
50
 
#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:93 Currency.cpp:94
51
 
msgid "Austria"
52
 
msgstr "אוסטריה"
53
 
 
54
 
#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:57 Currency.cpp:58 Currency.cpp:59
55
 
#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:61 Currency.cpp:62 Currency.cpp:63
56
 
#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:65 Currency.cpp:66 Currency.cpp:67
57
 
#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:69 Currency.cpp:70 Currency.cpp:71
58
 
#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:73 Currency.cpp:84 Currency.cpp:93
59
 
#: Currency.cpp:101 Currency.cpp:141 Currency.cpp:161 Currency.cpp:163
60
 
#: Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:171 Currency.cpp:175
61
 
#: Currency.cpp:179 Currency.cpp:189 Currency.cpp:198 Currency.cpp:202
62
 
#: Currency.cpp:223 Currency.cpp:235 Currency.cpp:238 Currency.cpp:243
63
 
#: Currency.cpp:253 Currency.cpp:276 Currency.cpp:287 Currency.cpp:290
64
 
#: Currency.cpp:297 Currency.cpp:299 Currency.cpp:304
65
 
msgid "Euro"
66
 
msgstr "אירו"
67
 
 
68
 
#: Currency.cpp:57 Currency.cpp:101 Currency.cpp:102
69
 
msgid "Belgium"
70
 
msgstr "בלגיה"
71
 
 
72
 
#: Currency.cpp:58 Currency.cpp:141 Currency.cpp:142
73
 
msgid "Cyprus"
74
 
msgstr "קפריסין"
75
 
 
76
 
#: Currency.cpp:59 Currency.cpp:161 Currency.cpp:162
77
 
msgid "Finland"
78
 
msgstr "פינלנד"
79
 
 
80
 
#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:163 Currency.cpp:164
81
 
msgid "France"
82
 
msgstr "צרפת"
83
 
 
84
 
#: Currency.cpp:61 Currency.cpp:171 Currency.cpp:172
85
 
msgid "Germany"
86
 
msgstr "גרמניה"
87
 
 
88
 
#: Currency.cpp:62 Currency.cpp:175 Currency.cpp:176
89
 
msgid "Greece"
90
 
msgstr "יוון"
91
 
 
92
 
#: Currency.cpp:63 Currency.cpp:198 Currency.cpp:199 Currency.cpp:200
93
 
msgid "Ireland"
94
 
msgstr "אירלנד"
95
 
 
96
 
#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:202 Currency.cpp:203
97
 
msgid "Italy"
98
 
msgstr "איטליה"
99
 
 
100
 
#: Currency.cpp:65 Currency.cpp:223 Currency.cpp:224
101
 
msgid "Luxembourg"
102
 
msgstr "לוקסמבורג"
103
 
 
104
 
#: Currency.cpp:66 Currency.cpp:232 Currency.cpp:233
105
 
msgid "Malta"
106
 
msgstr "מלטה"
107
 
 
108
 
#: Currency.cpp:67 Currency.cpp:243
109
 
msgid "Monaco"
110
 
msgstr "מונקו"
111
 
 
112
 
#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:253 Currency.cpp:254
113
 
msgid "Netherlands"
114
 
msgstr "הולנד"
115
 
 
116
 
#: Currency.cpp:69 Currency.cpp:276 Currency.cpp:277
117
 
msgid "Portugal"
118
 
msgstr "פורטוגל"
119
 
 
120
 
#: Currency.cpp:70 Currency.cpp:290
121
 
msgid "San Marino"
122
 
msgstr "סן מרינו"
123
 
 
124
 
#: Currency.cpp:71 Currency.cpp:297 Currency.cpp:298
125
 
msgid "Slovakia"
126
 
msgstr "סלובקיה"
127
 
 
128
 
#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:299 Currency.cpp:300
129
 
msgid "Slovenia"
130
 
msgstr "סלובניה"
131
 
 
132
 
#: Currency.cpp:73 Currency.cpp:304 Currency.cpp:305
133
 
msgid "Spain"
134
 
msgstr "ספרד"
135
 
 
136
 
#: Currency.cpp:75 Currency.cpp:330
137
 
msgid "United Kingdom"
138
 
msgstr "בריטניה"
139
 
 
140
 
#: Currency.cpp:75
141
 
msgid "Pound"
142
 
msgstr "לירה"
143
 
 
144
 
#: Currency.cpp:77 Currency.cpp:205
145
 
msgid "Japan"
146
 
msgstr "יפן"
147
 
 
148
 
#: Currency.cpp:77 Currency.cpp:205
149
 
msgid "Yen"
150
 
msgstr "ין"
151
 
 
152
 
#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:80
153
 
msgid "Afghanistan"
154
 
msgstr "אפגניסטן"
155
 
 
156
 
#: Currency.cpp:79
157
 
msgid "Afghani (old)"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: Currency.cpp:79
161
 
msgid "AFA"
162
 
msgstr "AFA"
163
 
 
164
 
#: Currency.cpp:80
165
 
msgid "Afghani"
166
 
msgstr "אפגני"
167
 
 
168
 
#: Currency.cpp:80
169
 
msgid "AFN"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: Currency.cpp:81
173
 
msgid "Albania"
174
 
msgstr "אלבניה"
175
 
 
176
 
#: Currency.cpp:81
177
 
msgid "Lek"
178
 
msgstr "לק"
179
 
 
180
 
#: Currency.cpp:82
181
 
msgid "Algeria"
182
 
msgstr "אלג'יריה"
183
 
 
184
 
#: Currency.cpp:82
185
 
msgid "Algerian Dinar"
186
 
msgstr "דינר אלג'יראי"
187
 
 
188
 
#: Currency.cpp:82
189
 
msgid "DZD"
190
 
msgstr "DZD"
191
 
 
192
 
#: Currency.cpp:83
193
 
msgid "American Samoa"
194
 
msgstr "סמואה האמריקאית"
195
 
 
196
 
#: Currency.cpp:83 Currency.cpp:114 Currency.cpp:149 Currency.cpp:150
197
 
#: Currency.cpp:153 Currency.cpp:180 Currency.cpp:187 Currency.cpp:234
198
 
#: Currency.cpp:241 Currency.cpp:263 Currency.cpp:267 Currency.cpp:269
199
 
#: Currency.cpp:278 Currency.cpp:325 Currency.cpp:331 Currency.cpp:339
200
 
msgid "US Dollar"
201
 
msgstr "דולר ארה\"ב"
202
 
 
203
 
#: Currency.cpp:83 Currency.cpp:114 Currency.cpp:149 Currency.cpp:150
204
 
#: Currency.cpp:153 Currency.cpp:180 Currency.cpp:187 Currency.cpp:234
205
 
#: Currency.cpp:241 Currency.cpp:263 Currency.cpp:267 Currency.cpp:269
206
 
#: Currency.cpp:278 Currency.cpp:325 Currency.cpp:331 Currency.cpp:339
207
 
msgid "USD"
208
 
msgstr "USD"
209
 
 
210
 
#: Currency.cpp:84 Currency.cpp:85
211
 
msgid "Andorra"
212
 
msgstr "אנדורה"
213
 
 
214
 
#: Currency.cpp:84 Currency.cpp:93 Currency.cpp:101 Currency.cpp:141
215
 
#: Currency.cpp:161 Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167
216
 
#: Currency.cpp:171 Currency.cpp:175 Currency.cpp:179 Currency.cpp:189
217
 
#: Currency.cpp:198 Currency.cpp:202 Currency.cpp:223 Currency.cpp:232
218
 
#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:238 Currency.cpp:243 Currency.cpp:253
219
 
#: Currency.cpp:276 Currency.cpp:287 Currency.cpp:290 Currency.cpp:297
220
 
#: Currency.cpp:299 Currency.cpp:304
221
 
msgid "EUR"
222
 
msgstr "EUR"
223
 
 
224
 
#: Currency.cpp:85
225
 
msgid "Andorran Peseta"
226
 
msgstr "פזטה אנדורית"
227
 
 
228
 
#: Currency.cpp:85
229
 
msgid "ADP"
230
 
msgstr "ADP"
231
 
 
232
 
#: Currency.cpp:86
233
 
msgid "Angola"
234
 
msgstr "אנגולה"
235
 
 
236
 
#: Currency.cpp:86
237
 
msgid "Kwanza"
238
 
msgstr "קואנזה"
239
 
 
240
 
#: Currency.cpp:86
241
 
msgid "AOA"
242
 
msgstr "AOA"
243
 
 
244
 
#: Currency.cpp:87
245
 
msgid "Anguilla"
246
 
msgstr "אנגווילה"
247
 
 
248
 
#: Currency.cpp:87 Currency.cpp:146 Currency.cpp:178 Currency.cpp:245
249
 
#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286 Currency.cpp:288
250
 
msgid "East Caribbean Dollar"
251
 
msgstr "דולר מזרח קריבי"
252
 
 
253
 
#: Currency.cpp:87 Currency.cpp:88 Currency.cpp:178 Currency.cpp:245
254
 
#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286 Currency.cpp:288
255
 
msgid "XCD"
256
 
msgstr "XCD"
257
 
 
258
 
#: Currency.cpp:88
259
 
msgid "Antigua And Barbuda"
260
 
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
261
 
 
262
 
#: Currency.cpp:88
263
 
msgid "East Carribean Dollar"
264
 
msgstr "דולר מזרח קריבי"
265
 
 
266
 
#: Currency.cpp:89
267
 
msgid "Argentina"
268
 
msgstr "ארגנטינה"
269
 
 
270
 
#: Currency.cpp:89
271
 
msgid "Argentine Peso"
272
 
msgstr "פזו ארגנטינאי"
273
 
 
274
 
#: Currency.cpp:89
275
 
msgid "ARS"
276
 
msgstr "ARS"
277
 
 
278
 
#: Currency.cpp:90
279
 
msgid "Armenia"
280
 
msgstr "ארמניה"
281
 
 
282
 
#: Currency.cpp:90
283
 
msgid "Armenian Dram"
284
 
msgstr "דראם ארמני"
285
 
 
286
 
#: Currency.cpp:90
287
 
msgid "AMD"
288
 
msgstr "AMD"
289
 
 
290
 
#: Currency.cpp:91
291
 
msgid "Aruba"
292
 
msgstr "ארובה"
293
 
 
294
 
#: Currency.cpp:91
295
 
msgid "Aruban Florin"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: Currency.cpp:91
299
 
msgid "AWG"
300
 
msgstr "AWG"
301
 
 
302
 
#: Currency.cpp:92 Currency.cpp:130 Currency.cpp:131 Currency.cpp:188
303
 
#: Currency.cpp:209 Currency.cpp:251 Currency.cpp:262 Currency.cpp:326
304
 
msgid "Australian Dollar"
305
 
msgstr "דולר אוסטרלי"
306
 
 
307
 
#: Currency.cpp:92 Currency.cpp:130 Currency.cpp:131 Currency.cpp:188
308
 
#: Currency.cpp:209 Currency.cpp:251 Currency.cpp:262 Currency.cpp:326
309
 
msgid "AUD"
310
 
msgstr "AUD"
311
 
 
312
 
#: Currency.cpp:94
313
 
msgid "Schilling"
314
 
msgstr "שילינג"
315
 
 
316
 
#: Currency.cpp:94
317
 
msgid "S"
318
 
msgstr "S"
319
 
 
320
 
#: Currency.cpp:95
321
 
msgid "Azerbaijan"
322
 
msgstr "אזרביג'ן"
323
 
 
324
 
#: Currency.cpp:95
325
 
msgid "Azerbaijanian Manat"
326
 
msgstr "מאנאט אזרביג'ני"
327
 
 
328
 
#: Currency.cpp:95
329
 
msgid "AZM"
330
 
msgstr "AZM"
331
 
 
332
 
#: Currency.cpp:96
333
 
msgid "Bahamas"
334
 
msgstr "איי בהאמה"
335
 
 
336
 
#: Currency.cpp:96
337
 
msgid "Bahamian Dollar"
338
 
msgstr "דולר בהאמי"
339
 
 
340
 
#: Currency.cpp:96
341
 
msgid "BSD"
342
 
msgstr "BSD"
343
 
 
344
 
#: Currency.cpp:97
345
 
msgid "Bahrain"
346
 
msgstr "בחריין"
347
 
 
348
 
#: Currency.cpp:97
349
 
msgid "Bahraini Dinar"
350
 
msgstr "דינר בחרייני"
351
 
 
352
 
#: Currency.cpp:97
353
 
msgid "BHD"
354
 
msgstr "BHD"
355
 
 
356
 
#: Currency.cpp:98
357
 
msgid "Bangladesh"
358
 
msgstr "בנגלדש"
359
 
 
360
 
#: Currency.cpp:98
361
 
msgid "Taka"
362
 
msgstr "טאקה"
363
 
 
364
 
#: Currency.cpp:98
365
 
msgid "BDT"
366
 
msgstr "BDT"
367
 
 
368
 
#: Currency.cpp:99
369
 
msgid "Barbados"
370
 
msgstr "ברבדוס"
371
 
 
372
 
#: Currency.cpp:99
373
 
msgid "Barbados Dollar"
374
 
msgstr "דולר ברבדוסי"
375
 
 
376
 
#: Currency.cpp:99
377
 
msgid "BBD"
378
 
msgstr "BBD"
379
 
 
380
 
#: Currency.cpp:100
381
 
msgid "Belarus"
382
 
msgstr "בלרוס"
383
 
 
384
 
#: Currency.cpp:100
385
 
msgid "Belarusian Ruble"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: Currency.cpp:100
389
 
msgid "p."
390
 
msgstr "p."
391
 
 
392
 
#: Currency.cpp:102 Currency.cpp:164 Currency.cpp:224
393
 
msgid "Franc"
394
 
msgstr "פרנק"
395
 
 
396
 
#: Currency.cpp:102
397
 
msgid "BF"
398
 
msgstr "BF"
399
 
 
400
 
#: Currency.cpp:103
401
 
msgid "Belize"
402
 
msgstr "בליז"
403
 
 
404
 
#: Currency.cpp:103
405
 
msgid "Belize Dollar"
406
 
msgstr "דולר בליזי"
407
 
 
408
 
#: Currency.cpp:103
409
 
msgid "BZ$"
410
 
msgstr "BZ$"
411
 
 
412
 
#: Currency.cpp:104
413
 
msgid "Benin"
414
 
msgstr "בנין"
415
 
 
416
 
#: Currency.cpp:104 Currency.cpp:118 Currency.cpp:138 Currency.cpp:184
417
 
#: Currency.cpp:231 Currency.cpp:259 Currency.cpp:293 Currency.cpp:318
418
 
msgid "CFA Franc BCEAO"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: Currency.cpp:104 Currency.cpp:118 Currency.cpp:138 Currency.cpp:184
422
 
#: Currency.cpp:231 Currency.cpp:259 Currency.cpp:293 Currency.cpp:318
423
 
msgid "XOF"
424
 
msgstr "XOF"
425
 
 
426
 
#: Currency.cpp:105
427
 
msgid "Bermuda"
428
 
msgstr "ברמודה"
429
 
 
430
 
#: Currency.cpp:105
431
 
msgid "Bermudian Dollar"
432
 
msgstr "דולר ברמודי"
433
 
 
434
 
#: Currency.cpp:105
435
 
msgid "BMD"
436
 
msgstr "BMD"
437
 
 
438
 
#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:107
439
 
msgid "Bhutan"
440
 
msgstr "בהוטן"
441
 
 
442
 
#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:194
443
 
msgid "Indian Rupee"
444
 
msgstr "רופיה הודית"
445
 
 
446
 
#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:194
447
 
msgid "INR"
448
 
msgstr "INR"
449
 
 
450
 
#: Currency.cpp:107
451
 
msgid "Ngultrum"
452
 
msgstr "נגולטרום"
453
 
 
454
 
#: Currency.cpp:107
455
 
msgid "BTN"
456
 
msgstr "BTN"
457
 
 
458
 
#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:109
459
 
msgid "Bolivia"
460
 
msgstr "בוליביה"
461
 
 
462
 
#: Currency.cpp:108
463
 
msgid "Boliviano"
464
 
msgstr "בוליביאנו"
465
 
 
466
 
#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:337
467
 
msgid "Bs"
468
 
msgstr "Bs"
469
 
 
470
 
#: Currency.cpp:109
471
 
msgid "Mvdol"
472
 
msgstr "מוודול"
473
 
 
474
 
#: Currency.cpp:109
475
 
msgid "BOV"
476
 
msgstr "BOV"
477
 
 
478
 
#: Currency.cpp:110
479
 
msgid "Bosnia And Herzegovina"
480
 
msgstr "בוסניה הרצגובינה"
481
 
 
482
 
#: Currency.cpp:110
483
 
msgid "Convertible Marks"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: Currency.cpp:110
487
 
msgid "BAM"
488
 
msgstr "BAM"
489
 
 
490
 
#: Currency.cpp:111
491
 
msgid "Botswana"
492
 
msgstr "בוצואנה"
493
 
 
494
 
#: Currency.cpp:111
495
 
msgid "Pula"
496
 
msgstr "פולה"
497
 
 
498
 
#: Currency.cpp:111
499
 
msgid "BWP"
500
 
msgstr "BWP"
501
 
 
502
 
#: Currency.cpp:112
503
 
msgid "Bouvet Island"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: Currency.cpp:112 Currency.cpp:264 Currency.cpp:309
507
 
msgid "Norwegian Krone"
508
 
msgstr "קרונה נורבגית"
509
 
 
510
 
#: Currency.cpp:112 Currency.cpp:309
511
 
msgid "NOK"
512
 
msgstr "NOK"
513
 
 
514
 
#: Currency.cpp:113
515
 
msgid "Brazil"
516
 
msgstr "ברזיל"
517
 
 
518
 
#: Currency.cpp:113
519
 
msgid "Brazilian Real"
520
 
msgstr "ריאל ברזילאי"
521
 
 
522
 
#: Currency.cpp:113
523
 
msgid "R$"
524
 
msgstr "R$"
525
 
 
526
 
#: Currency.cpp:114
527
 
msgid "British Indian Ocean Territory"
528
 
msgstr "טריטוריות בריטיות באוקיינוס ההודי"
529
 
 
530
 
#: Currency.cpp:115
531
 
msgid "Brunei Darussalam"
532
 
msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם"
533
 
 
534
 
#: Currency.cpp:115
535
 
msgid "Brunei Dollar"
536
 
msgstr "דולר ברוניי"
537
 
 
538
 
#: Currency.cpp:115
539
 
msgid "BND"
540
 
msgstr "BND"
541
 
 
542
 
#: Currency.cpp:116 Currency.cpp:117
543
 
msgid "Bulgaria"
544
 
msgstr "בולגריה"
545
 
 
546
 
#: Currency.cpp:116
547
 
msgid "Lev"
548
 
msgstr "לב"
549
 
 
550
 
#: Currency.cpp:116
551
 
msgid "BGL"
552
 
msgstr "BGL"
553
 
 
554
 
#: Currency.cpp:117
555
 
msgid "Bulgarian Lev"
556
 
msgstr "לב בולגרי"
557
 
 
558
 
#: Currency.cpp:117
559
 
msgid "BGN"
560
 
msgstr "BGN"
561
 
 
562
 
#: Currency.cpp:118
563
 
msgid "Burkina Faso"
564
 
msgstr "בורקינה פאסו"
565
 
 
566
 
#: Currency.cpp:119
567
 
msgid "Burundi"
568
 
msgstr "בורונדי"
569
 
 
570
 
#: Currency.cpp:119
571
 
msgid "Burundi Franc"
572
 
msgstr "פרנק בורונדי"
573
 
 
574
 
#: Currency.cpp:119
575
 
msgid "BIF"
576
 
msgstr "BIF"
577
 
 
578
 
#: Currency.cpp:120
579
 
msgid "Cambodia"
580
 
msgstr "קמבודיה"
581
 
 
582
 
#: Currency.cpp:120
583
 
msgid "Riel"
584
 
msgstr "רייל"
585
 
 
586
 
#: Currency.cpp:120
587
 
msgid "KHR"
588
 
msgstr "KHR"
589
 
 
590
 
#: Currency.cpp:121
591
 
msgid "Cameroon"
592
 
msgstr "קמרון"
593
 
 
594
 
#: Currency.cpp:121 Currency.cpp:125 Currency.cpp:126 Currency.cpp:134
595
 
#: Currency.cpp:154 Currency.cpp:168
596
 
msgid "CFA Franc BEAC"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: Currency.cpp:121 Currency.cpp:125 Currency.cpp:126 Currency.cpp:134
600
 
#: Currency.cpp:154 Currency.cpp:168
601
 
msgid "XAF"
602
 
msgstr "XAF"
603
 
 
604
 
#: Currency.cpp:122
605
 
msgid "Canadian Dollar"
606
 
msgstr "דולר קנדי"
607
 
 
608
 
#: Currency.cpp:122
609
 
msgid "CAD"
610
 
msgstr "CAD"
611
 
 
612
 
#: Currency.cpp:123
613
 
msgid "Cape Verde"
614
 
msgstr "כף ורדה"
615
 
 
616
 
#: Currency.cpp:123
617
 
msgid "Cape Verde Escudo"
618
 
msgstr "אסקודו כף ורדה"
619
 
 
620
 
#: Currency.cpp:123
621
 
msgid "CVE"
622
 
msgstr "CVE"
623
 
 
624
 
#: Currency.cpp:124
625
 
msgid "Cayman Islands"
626
 
msgstr "איי קיימן"
627
 
 
628
 
#: Currency.cpp:124
629
 
msgid "Cayman Islands Dollar"
630
 
msgstr "דולר איי קיימן"
631
 
 
632
 
#: Currency.cpp:124
633
 
msgid "KYD"
634
 
msgstr "KYD"
635
 
 
636
 
#: Currency.cpp:125
637
 
msgid "Central African Republic"
638
 
msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה"
639
 
 
640
 
#: Currency.cpp:126
641
 
msgid "Chad"
642
 
msgstr "צ'אד"
643
 
 
644
 
#: Currency.cpp:127 Currency.cpp:128
645
 
msgid "Chile"
646
 
msgstr "צ'ילה"
647
 
 
648
 
#: Currency.cpp:127
649
 
msgid "Chilean Peso"
650
 
msgstr "פזו צ'יליאני"
651
 
 
652
 
#: Currency.cpp:127
653
 
msgid "Ch$"
654
 
msgstr "Ch$"
655
 
 
656
 
#: Currency.cpp:128
657
 
msgid "Unidades de fomento"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: Currency.cpp:128
661
 
msgid "CLF"
662
 
msgstr "CLF"
663
 
 
664
 
#: Currency.cpp:129
665
 
msgid "China"
666
 
msgstr "סין"
667
 
 
668
 
#: Currency.cpp:129
669
 
msgid "Yuan Renminbi"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: Currency.cpp:129
673
 
msgid "CNY"
674
 
msgstr "CNY"
675
 
 
676
 
#: Currency.cpp:130
677
 
msgid "Christmas Island"
678
 
msgstr "איי חג המולד"
679
 
 
680
 
#: Currency.cpp:131
681
 
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
682
 
msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
683
 
 
684
 
#: Currency.cpp:132
685
 
msgid "Colombia"
686
 
msgstr "קולומביה"
687
 
 
688
 
#: Currency.cpp:132
689
 
msgid "Colombian Peso"
690
 
msgstr "פזו קולומביאני"
691
 
 
692
 
#: Currency.cpp:132
693
 
msgid "C$"
694
 
msgstr "C$"
695
 
 
696
 
#: Currency.cpp:133
697
 
msgid "Comoros"
698
 
msgstr "איי קומורו"
699
 
 
700
 
#: Currency.cpp:133
701
 
msgid "Comoro Franc"
702
 
msgstr "פרנק קומורי"
703
 
 
704
 
#: Currency.cpp:133
705
 
msgid "KMF"
706
 
msgstr "KMF"
707
 
 
708
 
#: Currency.cpp:134
709
 
msgid "Congo"
710
 
msgstr "קונגו"
711
 
 
712
 
#: Currency.cpp:135
713
 
msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
714
 
msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית"
715
 
 
716
 
#: Currency.cpp:135
717
 
msgid "Franc Congolais"
718
 
msgstr "פרנק קונגולזי"
719
 
 
720
 
#: Currency.cpp:135
721
 
msgid "CDF"
722
 
msgstr "CDF"
723
 
 
724
 
#: Currency.cpp:136
725
 
msgid "Cook Islands"
726
 
msgstr "איי קוק"
727
 
 
728
 
#: Currency.cpp:136 Currency.cpp:257 Currency.cpp:261 Currency.cpp:274
729
 
#: Currency.cpp:319
730
 
msgid "New Zealand Dollar"
731
 
msgstr "דולר ניו זילנדי"
732
 
 
733
 
#: Currency.cpp:136 Currency.cpp:257 Currency.cpp:261 Currency.cpp:274
734
 
#: Currency.cpp:319
735
 
msgid "NZD"
736
 
msgstr "NZD"
737
 
 
738
 
#: Currency.cpp:137
739
 
msgid "Costa Rica"
740
 
msgstr "קוסטה ריקה"
741
 
 
742
 
#: Currency.cpp:137
743
 
msgid "Costa Rican Colon"
744
 
msgstr "קולון קוסטה־ריקאי"
745
 
 
746
 
#: Currency.cpp:137 Currency.cpp:152
747
 
msgid "C"
748
 
msgstr "C"
749
 
 
750
 
#: Currency.cpp:138
751
 
msgid "Cote D'Ivoire"
752
 
msgstr "חוף השנהב"
753
 
 
754
 
#: Currency.cpp:139
755
 
msgid "Croatia"
756
 
msgstr "קרואטיה"
757
 
 
758
 
#: Currency.cpp:139
759
 
msgid "Croatian kuna"
760
 
msgstr "קונה קרואטית"
761
 
 
762
 
#: Currency.cpp:139
763
 
msgid "kn"
764
 
msgstr "kn"
765
 
 
766
 
#: Currency.cpp:140
767
 
msgid "Cuba"
768
 
msgstr "קובה"
769
 
 
770
 
#: Currency.cpp:140
771
 
msgid "Cuban Peso"
772
 
msgstr "פזו קובני"
773
 
 
774
 
#: Currency.cpp:140
775
 
msgid "CUP"
776
 
msgstr "CUP"
777
 
 
778
 
#: Currency.cpp:142
779
 
msgid "Cyprus Pound"
780
 
msgstr "לירה קפריסאית"
781
 
 
782
 
#: Currency.cpp:142
783
 
msgid "CYP"
784
 
msgstr "CYP"
785
 
 
786
 
#: Currency.cpp:143
787
 
msgid "Czech Republic"
788
 
msgstr "צ'כיה"
789
 
 
790
 
#: Currency.cpp:143
791
 
msgid "Czech Koruna"
792
 
msgstr "קרונה צ'כית"
793
 
 
794
 
#: Currency.cpp:143
795
 
msgid "Kc"
796
 
msgstr "Kc"
797
 
 
798
 
#: Currency.cpp:144
799
 
msgid "Denmark"
800
 
msgstr "דנמרק"
801
 
 
802
 
#: Currency.cpp:144 Currency.cpp:159 Currency.cpp:177
803
 
msgid "Danish Krone"
804
 
msgstr "קרונה דנית"
805
 
 
806
 
#: Currency.cpp:144 Currency.cpp:156 Currency.cpp:159 Currency.cpp:264
807
 
#: Currency.cpp:311
808
 
msgid "kr"
809
 
msgstr "kr"
810
 
 
811
 
#: Currency.cpp:145
812
 
msgid "Djibouti"
813
 
msgstr "ג'יבוטי"
814
 
 
815
 
#: Currency.cpp:145
816
 
msgid "Djibouti Franc"
817
 
msgstr "פרנק ג'יבוטי"
818
 
 
819
 
#: Currency.cpp:145
820
 
msgid "DJF"
821
 
msgstr "DJF"
822
 
 
823
 
#: Currency.cpp:146
824
 
msgid "Dominica"
825
 
msgstr "דומיניקה"
826
 
 
827
 
#: Currency.cpp:146
828
 
msgid "RD$"
829
 
msgstr "RD$"
830
 
 
831
 
#: Currency.cpp:147
832
 
msgid "Dominican Republic"
833
 
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
834
 
 
835
 
#: Currency.cpp:147
836
 
msgid "Dominican Peso"
837
 
msgstr "פזו דומיניקני"
838
 
 
839
 
#: Currency.cpp:147
840
 
msgid "DOP"
841
 
msgstr "DOP"
842
 
 
843
 
#: Currency.cpp:148 Currency.cpp:149
844
 
msgid "East Timor"
845
 
msgstr "מזרח טימור"
846
 
 
847
 
#: Currency.cpp:148
848
 
msgid "Timor Escudo"
849
 
msgstr "אסקודו טימורי"
850
 
 
851
 
#: Currency.cpp:148
852
 
msgid "TPE"
853
 
msgstr "TPE"
854
 
 
855
 
#: Currency.cpp:150
856
 
msgid "Ecuador"
857
 
msgstr "אקוודור"
858
 
 
859
 
#: Currency.cpp:151
860
 
msgid "Egypt"
861
 
msgstr "מצרים"
862
 
 
863
 
#: Currency.cpp:151
864
 
msgid "Egyptian Pound"
865
 
msgstr "לירה מצרית"
866
 
 
867
 
#: Currency.cpp:151
868
 
msgid "EGP"
869
 
msgstr "EGP"
870
 
 
871
 
#: Currency.cpp:152 Currency.cpp:153
872
 
msgid "El Salvador"
873
 
msgstr "אל סלבדור"
874
 
 
875
 
#: Currency.cpp:152
876
 
msgid "El Salvador Colon"
877
 
msgstr "קולון אל־סלבדורי"
878
 
 
879
 
#: Currency.cpp:154
880
 
msgid "Equatorial Guinea"
881
 
msgstr "גינאה המשוונית"
882
 
 
883
 
#: Currency.cpp:155
884
 
msgid "Eritrea"
885
 
msgstr "אריתריאה"
886
 
 
887
 
#: Currency.cpp:155
888
 
msgid "Nakfa"
889
 
msgstr "נאקפה"
890
 
 
891
 
#: Currency.cpp:155
892
 
msgid "ERN"
893
 
msgstr "ERN"
894
 
 
895
 
#: Currency.cpp:156
896
 
msgid "Estonia"
897
 
msgstr "אסטוניה"
898
 
 
899
 
#: Currency.cpp:156
900
 
msgid "Kroon"
901
 
msgstr "קרון"
902
 
 
903
 
#: Currency.cpp:157
904
 
msgid "Ethiopia"
905
 
msgstr "אתיופיה"
906
 
 
907
 
#: Currency.cpp:157
908
 
msgid "Ethiopian Birr"
909
 
msgstr "ביר אתיופי"
910
 
 
911
 
#: Currency.cpp:157
912
 
msgid "ETB"
913
 
msgstr "ETB"
914
 
 
915
 
#: Currency.cpp:158
916
 
msgid "Falkland Island (Malvinas)"
917
 
msgstr "איי פוקלנד"
918
 
 
919
 
#: Currency.cpp:158
920
 
msgid "Falkland Islands Pound"
921
 
msgstr "לירה פוקלנדית"
922
 
 
923
 
#: Currency.cpp:158
924
 
msgid "FKP"
925
 
msgstr "FKP"
926
 
 
927
 
#: Currency.cpp:159
928
 
msgid "Faeroe Islands"
929
 
msgstr "איי פארו"
930
 
 
931
 
#: Currency.cpp:160
932
 
msgid "Fiji"
933
 
msgstr "פיג'י"
934
 
 
935
 
#: Currency.cpp:160
936
 
msgid "Fiji Dollar"
937
 
msgstr "דולר פיג'י"
938
 
 
939
 
#: Currency.cpp:160
940
 
msgid "FJD"
941
 
msgstr "FJD"
942
 
 
943
 
#: Currency.cpp:162
944
 
msgid "Markka"
945
 
msgstr "מרקה"
946
 
 
947
 
#: Currency.cpp:162
948
 
msgid "mk"
949
 
msgstr "mk"
950
 
 
951
 
#: Currency.cpp:164 Currency.cpp:224
952
 
msgid "F"
953
 
msgstr "F"
954
 
 
955
 
#: Currency.cpp:165
956
 
msgid "French Guiana"
957
 
msgstr "גויאנה הצרפתית"
958
 
 
959
 
#: Currency.cpp:166
960
 
msgid "French Polynesia"
961
 
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
962
 
 
963
 
#: Currency.cpp:166 Currency.cpp:256 Currency.cpp:340
964
 
msgid "CFP Franc"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: Currency.cpp:166 Currency.cpp:256 Currency.cpp:340
968
 
msgid "XPF"
969
 
msgstr "XPF"
970
 
 
971
 
#: Currency.cpp:167
972
 
msgid "Franc Southern Territories"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: Currency.cpp:168
976
 
msgid "Gabon"
977
 
msgstr "גבון"
978
 
 
979
 
#: Currency.cpp:169
980
 
msgid "Gambia"
981
 
msgstr "גמביה"
982
 
 
983
 
#: Currency.cpp:169
984
 
msgid "Dalasi"
985
 
msgstr "דלאסי"
986
 
 
987
 
#: Currency.cpp:169
988
 
msgid "GMD"
989
 
msgstr "GMD"
990
 
 
991
 
#: Currency.cpp:170
992
 
msgid "Georgia"
993
 
msgstr "גרוזיה"
994
 
 
995
 
#: Currency.cpp:170
996
 
msgid "Lari"
997
 
msgstr "לארי"
998
 
 
999
 
#: Currency.cpp:170
1000
 
msgid "GEL"
1001
 
msgstr "GEL"
1002
 
 
1003
 
#: Currency.cpp:172
1004
 
msgid "German Mark"
1005
 
msgstr "מרק גרמני"
1006
 
 
1007
 
#: Currency.cpp:172
1008
 
msgid "DM"
1009
 
msgstr "DM"
1010
 
 
1011
 
#: Currency.cpp:173
1012
 
msgid "Ghana"
1013
 
msgstr "גאנה"
1014
 
 
1015
 
#: Currency.cpp:173
1016
 
msgid "Cedi"
1017
 
msgstr "סדי"
1018
 
 
1019
 
#: Currency.cpp:173
1020
 
msgid "GHC"
1021
 
msgstr "GHC"
1022
 
 
1023
 
#: Currency.cpp:174
1024
 
msgid "Gibraltar"
1025
 
msgstr "גיברלטר"
1026
 
 
1027
 
#: Currency.cpp:174
1028
 
msgid "Gibraltar Pound"
1029
 
msgstr "לירה גיברלטרית"
1030
 
 
1031
 
#: Currency.cpp:174
1032
 
msgid "GIP"
1033
 
msgstr "GIP"
1034
 
 
1035
 
#: Currency.cpp:176
1036
 
msgid "Drachma"
1037
 
msgstr "דרכמה"
1038
 
 
1039
 
#: Currency.cpp:176
1040
 
msgid "GRD"
1041
 
msgstr "GRD"
1042
 
 
1043
 
#: Currency.cpp:177
1044
 
msgid "Greenland"
1045
 
msgstr "גרינלנד"
1046
 
 
1047
 
#: Currency.cpp:177
1048
 
msgid "DKK"
1049
 
msgstr "DKK"
1050
 
 
1051
 
#: Currency.cpp:178
1052
 
msgid "Grenada"
1053
 
msgstr "גרנדה"
1054
 
 
1055
 
#: Currency.cpp:179
1056
 
msgid "Guadeloupe"
1057
 
msgstr "גוודלופ"
1058
 
 
1059
 
#: Currency.cpp:180
1060
 
msgid "Guam"
1061
 
msgstr "גואם"
1062
 
 
1063
 
#: Currency.cpp:181
1064
 
msgid "Guatemala"
1065
 
msgstr "גואטמלה"
1066
 
 
1067
 
#: Currency.cpp:181
1068
 
msgid "Quetzal"
1069
 
msgstr "קווטסאל"
1070
 
 
1071
 
#: Currency.cpp:181
1072
 
msgid "Q"
1073
 
msgstr "Q"
1074
 
 
1075
 
#: Currency.cpp:182
1076
 
msgid "Guinea"
1077
 
msgstr "גינאה"
1078
 
 
1079
 
#: Currency.cpp:182
1080
 
msgid "Guinea Franc"
1081
 
msgstr "פרנק גינאי"
1082
 
 
1083
 
#: Currency.cpp:182
1084
 
msgid "GNF"
1085
 
msgstr "GNF"
1086
 
 
1087
 
#: Currency.cpp:183 Currency.cpp:184
1088
 
msgid "Guinea-Bissau"
1089
 
msgstr "גינאה־ביסו"
1090
 
 
1091
 
#: Currency.cpp:183
1092
 
msgid "Guinea-Bissau Peso"
1093
 
msgstr "פזו גינאה־ביסו"
1094
 
 
1095
 
#: Currency.cpp:183
1096
 
msgid "GWP"
1097
 
msgstr "GWP"
1098
 
 
1099
 
#: Currency.cpp:185
1100
 
msgid "Guyana"
1101
 
msgstr "גויאנה"
1102
 
 
1103
 
#: Currency.cpp:185
1104
 
msgid "Guyana Dollar"
1105
 
msgstr "דולר גויאני"
1106
 
 
1107
 
#: Currency.cpp:185
1108
 
msgid "GYD"
1109
 
msgstr "GYD"
1110
 
 
1111
 
#: Currency.cpp:186 Currency.cpp:187
1112
 
msgid "Haiti"
1113
 
msgstr "האיטי"
1114
 
 
1115
 
#: Currency.cpp:186
1116
 
msgid "Gourde"
1117
 
msgstr "גורדה"
1118
 
 
1119
 
#: Currency.cpp:186
1120
 
msgid "HTG"
1121
 
msgstr "HTG"
1122
 
 
1123
 
#: Currency.cpp:188
1124
 
msgid "Heard Island And McDonald Islands"
1125
 
msgstr "איי הרד ומקדונלד"
1126
 
 
1127
 
#: Currency.cpp:189
1128
 
msgid "Holy See (Vatican City State)"
1129
 
msgstr "הוותיקן"
1130
 
 
1131
 
#: Currency.cpp:190
1132
 
msgid "Honduras"
1133
 
msgstr "הונדורס"
1134
 
 
1135
 
#: Currency.cpp:190
1136
 
msgid "Lempira"
1137
 
msgstr "למפירה"
1138
 
 
1139
 
#: Currency.cpp:190
1140
 
msgid "L"
1141
 
msgstr "L"
1142
 
 
1143
 
#: Currency.cpp:191
1144
 
msgid "Hong Kong"
1145
 
msgstr "הונג קונג"
1146
 
 
1147
 
#: Currency.cpp:191
1148
 
msgid "Hong Kong Dollar"
1149
 
msgstr "דולר הונג קונג"
1150
 
 
1151
 
#: Currency.cpp:191
1152
 
msgid "HKD"
1153
 
msgstr "HKD"
1154
 
 
1155
 
#: Currency.cpp:192
1156
 
msgid "Hungary"
1157
 
msgstr "הונגריה"
1158
 
 
1159
 
#: Currency.cpp:192
1160
 
msgid "Forint"
1161
 
msgstr "פורינט"
1162
 
 
1163
 
#: Currency.cpp:192
1164
 
msgid "Ft"
1165
 
msgstr "Ft"
1166
 
 
1167
 
#: Currency.cpp:193
1168
 
msgid "Iceland"
1169
 
msgstr "איסלנד"
1170
 
 
1171
 
#: Currency.cpp:193
1172
 
msgid "Iceland Krona"
1173
 
msgstr "קרונה איסלנדית"
1174
 
 
1175
 
#: Currency.cpp:193
1176
 
msgid "kr."
1177
 
msgstr "kr."
1178
 
 
1179
 
#: Currency.cpp:194
1180
 
msgid "India"
1181
 
msgstr "הודו"
1182
 
 
1183
 
#: Currency.cpp:195
1184
 
msgid "Indonesia"
1185
 
msgstr "אינדונזיה"
1186
 
 
1187
 
#: Currency.cpp:195
1188
 
msgid "Rupiah"
1189
 
msgstr "רופיה"
1190
 
 
1191
 
#: Currency.cpp:195
1192
 
msgid "Rp"
1193
 
msgstr "Rp"
1194
 
 
1195
 
#: Currency.cpp:196
1196
 
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
1197
 
msgstr "איראן"
1198
 
 
1199
 
#: Currency.cpp:196
1200
 
msgid "Iranian Rial"
1201
 
msgstr "ריאל איראני"
1202
 
 
1203
 
#: Currency.cpp:196
1204
 
msgid "IRR"
1205
 
msgstr "IRR"
1206
 
 
1207
 
#: Currency.cpp:197
1208
 
msgid "Iraq"
1209
 
msgstr "עיראק"
1210
 
 
1211
 
#: Currency.cpp:197
1212
 
msgid "Iraqi Dinar"
1213
 
msgstr "דינר עיראקי"
1214
 
 
1215
 
#: Currency.cpp:197
1216
 
msgid "IQD"
1217
 
msgstr "IQD"
1218
 
 
1219
 
#: Currency.cpp:199
1220
 
msgid "Punt"
1221
 
msgstr "פונט"
1222
 
 
1223
 
#: Currency.cpp:199
1224
 
msgid "IR----"
1225
 
msgstr "IR----"
1226
 
 
1227
 
#: Currency.cpp:200
1228
 
msgid "Pence"
1229
 
msgstr "פנס"
1230
 
 
1231
 
#: Currency.cpp:200
1232
 
msgid "IEX"
1233
 
msgstr "IEX"
1234
 
 
1235
 
#: Currency.cpp:201
1236
 
msgid "Israel"
1237
 
msgstr "ישראל"
1238
 
 
1239
 
#: Currency.cpp:201
1240
 
msgid "New Israeli Sheqel"
1241
 
msgstr "שקל חדש"
1242
 
 
1243
 
#: Currency.cpp:201
1244
 
msgid "ILS"
1245
 
msgstr "ILS"
1246
 
 
1247
 
#: Currency.cpp:203
1248
 
msgid "Lira"
1249
 
msgstr "לירטה"
1250
 
 
1251
 
#: Currency.cpp:203
1252
 
msgid "L."
1253
 
msgstr "L."
1254
 
 
1255
 
#: Currency.cpp:204
1256
 
msgid "Jamaica"
1257
 
msgstr "ג'מייקה"
1258
 
 
1259
 
#: Currency.cpp:204
1260
 
msgid "Jamaican Dollar"
1261
 
msgstr "דולר ג'מייקני"
1262
 
 
1263
 
#: Currency.cpp:204
1264
 
msgid "J$"
1265
 
msgstr "J$"
1266
 
 
1267
 
#: Currency.cpp:205
1268
 
msgid "JPY"
1269
 
msgstr "JPY"
1270
 
 
1271
 
#: Currency.cpp:206
1272
 
msgid "Jordan"
1273
 
msgstr "ירדן"
1274
 
 
1275
 
#: Currency.cpp:206
1276
 
msgid "Jordanian Dinar"
1277
 
msgstr "דינר ירדני"
1278
 
 
1279
 
#: Currency.cpp:206
1280
 
msgid "JOD"
1281
 
msgstr "JOD"
1282
 
 
1283
 
#: Currency.cpp:207
1284
 
msgid "Kazakhstan"
1285
 
msgstr "קזחסטן"
1286
 
 
1287
 
#: Currency.cpp:207
1288
 
msgid "Tenge"
1289
 
msgstr "טנגה"
1290
 
 
1291
 
#: Currency.cpp:207
1292
 
msgid "KZT"
1293
 
msgstr "KZT"
1294
 
 
1295
 
#: Currency.cpp:208
1296
 
msgid "Kenya"
1297
 
msgstr "קניה"
1298
 
 
1299
 
#: Currency.cpp:208
1300
 
msgid "Kenyan Shilling"
1301
 
msgstr "שילינג קנייתי"
1302
 
 
1303
 
#: Currency.cpp:208
1304
 
msgid "KES"
1305
 
msgstr "KES"
1306
 
 
1307
 
#: Currency.cpp:209
1308
 
msgid "Kiribati"
1309
 
msgstr "קיריבטי"
1310
 
 
1311
 
#: Currency.cpp:210
1312
 
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
1313
 
msgstr "קוריאה הצפונית"
1314
 
 
1315
 
#: Currency.cpp:210
1316
 
msgid "North Korean Won"
1317
 
msgstr "וון צפון קוריאני"
1318
 
 
1319
 
#: Currency.cpp:210
1320
 
msgid "KPW"
1321
 
msgstr "KPW"
1322
 
 
1323
 
#: Currency.cpp:211
1324
 
msgid "Korea, Republic Of"
1325
 
msgstr "קוריאה הדרומית"
1326
 
 
1327
 
#: Currency.cpp:211
1328
 
msgid "Won"
1329
 
msgstr "וון"
1330
 
 
1331
 
#: Currency.cpp:211
1332
 
msgid "KRW"
1333
 
msgstr "KRW"
1334
 
 
1335
 
#: Currency.cpp:212
1336
 
msgid "Kuwait"
1337
 
msgstr "כווית"
1338
 
 
1339
 
#: Currency.cpp:212
1340
 
msgid "Kuwaiti Dinar"
1341
 
msgstr "דינר כוויתי"
1342
 
 
1343
 
#: Currency.cpp:212
1344
 
msgid "KWD"
1345
 
msgstr "KWD"
1346
 
 
1347
 
#: Currency.cpp:213
1348
 
msgid "Kyrgyzstan"
1349
 
msgstr "קירגיזיה"
1350
 
 
1351
 
#: Currency.cpp:213
1352
 
msgid "Som"
1353
 
msgstr "סורן"
1354
 
 
1355
 
#: Currency.cpp:213
1356
 
msgid "KGS"
1357
 
msgstr "KGS"
1358
 
 
1359
 
#: Currency.cpp:214
1360
 
msgid "Lao People's Democratic Republic"
1361
 
msgstr "לאוס"
1362
 
 
1363
 
#: Currency.cpp:214
1364
 
msgid "Kip"
1365
 
msgstr "קיפ"
1366
 
 
1367
 
#: Currency.cpp:214
1368
 
msgid "LAK"
1369
 
msgstr "LAK"
1370
 
 
1371
 
#: Currency.cpp:215
1372
 
msgid "Latvia"
1373
 
msgstr "לטביה"
1374
 
 
1375
 
#: Currency.cpp:215
1376
 
msgid "Latvian Lats"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: Currency.cpp:215
1380
 
msgid "Ls"
1381
 
msgstr "Ls"
1382
 
 
1383
 
#: Currency.cpp:216
1384
 
msgid "Lebanon"
1385
 
msgstr "לבנון"
1386
 
 
1387
 
#: Currency.cpp:216
1388
 
msgid "Lebanese Pound"
1389
 
msgstr "לירה לבנונית"
1390
 
 
1391
 
#: Currency.cpp:216
1392
 
msgid "LBP"
1393
 
msgstr "LBP"
1394
 
 
1395
 
#: Currency.cpp:217 Currency.cpp:218
1396
 
msgid "Lesotho"
1397
 
msgstr "לסותו"
1398
 
 
1399
 
#: Currency.cpp:217 Currency.cpp:249 Currency.cpp:303
1400
 
msgid "Rand"
1401
 
msgstr "רנד"
1402
 
 
1403
 
#: Currency.cpp:217 Currency.cpp:249
1404
 
msgid "ZAR"
1405
 
msgstr "ZAR"
1406
 
 
1407
 
#: Currency.cpp:218
1408
 
msgid "Loti"
1409
 
msgstr "לוטי"
1410
 
 
1411
 
#: Currency.cpp:218
1412
 
msgid "LSL"
1413
 
msgstr "LSL"
1414
 
 
1415
 
#: Currency.cpp:219
1416
 
msgid "Liberia"
1417
 
msgstr "ליבריה"
1418
 
 
1419
 
#: Currency.cpp:219
1420
 
msgid "Liberian Dollar"
1421
 
msgstr "דולר ליברי"
1422
 
 
1423
 
#: Currency.cpp:219
1424
 
msgid "LRD"
1425
 
msgstr "LRD"
1426
 
 
1427
 
#: Currency.cpp:220
1428
 
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1429
 
msgstr "לוב"
1430
 
 
1431
 
#: Currency.cpp:220
1432
 
msgid "Lybian Dinar"
1433
 
msgstr "דינר לובי"
1434
 
 
1435
 
#: Currency.cpp:220
1436
 
msgid "LYD"
1437
 
msgstr "LYD"
1438
 
 
1439
 
#: Currency.cpp:221
1440
 
msgid "Liechtenstein"
1441
 
msgstr "ליכטנשטיין"
1442
 
 
1443
 
#: Currency.cpp:221 Currency.cpp:312
1444
 
msgid "Swiss Franc"
1445
 
msgstr "פרנק שוויצרי"
1446
 
 
1447
 
#: Currency.cpp:221
1448
 
msgid "CHF"
1449
 
msgstr "CHF"
1450
 
 
1451
 
#: Currency.cpp:222
1452
 
msgid "Lithuania"
1453
 
msgstr "ליטא"
1454
 
 
1455
 
#: Currency.cpp:222
1456
 
msgid "Lithuanian Litus"
1457
 
msgstr "ליטוס ליטאי"
1458
 
 
1459
 
#: Currency.cpp:222
1460
 
msgid "Lt"
1461
 
msgstr "Lt"
1462
 
 
1463
 
#: Currency.cpp:225
1464
 
msgid "Macao"
1465
 
msgstr "מקאו"
1466
 
 
1467
 
#: Currency.cpp:225
1468
 
msgid "Pataca"
1469
 
msgstr "פטאקה"
1470
 
 
1471
 
#: Currency.cpp:225
1472
 
msgid "MOP"
1473
 
msgstr "MOP"
1474
 
 
1475
 
#: Currency.cpp:226
1476
 
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
1477
 
msgstr "מקדוניה"
1478
 
 
1479
 
#: Currency.cpp:226
1480
 
msgid "Denar"
1481
 
msgstr "דינר"
1482
 
 
1483
 
#: Currency.cpp:226
1484
 
msgid "MKD"
1485
 
msgstr "MKD"
1486
 
 
1487
 
#: Currency.cpp:227
1488
 
msgid "Madagascar"
1489
 
msgstr "מדגסקר"
1490
 
 
1491
 
#: Currency.cpp:227
1492
 
msgid "Malagasy Franc"
1493
 
msgstr "פרנק מלגשי"
1494
 
 
1495
 
#: Currency.cpp:227
1496
 
msgid "MGF"
1497
 
msgstr "MGF"
1498
 
 
1499
 
#: Currency.cpp:228
1500
 
msgid "Malawi"
1501
 
msgstr "מלווי"
1502
 
 
1503
 
#: Currency.cpp:228 Currency.cpp:344
1504
 
msgid "Kwacha"
1505
 
msgstr "קוואצ'ה"
1506
 
 
1507
 
#: Currency.cpp:228
1508
 
msgid "MWK"
1509
 
msgstr "MWK"
1510
 
 
1511
 
#: Currency.cpp:229
1512
 
msgid "Malaysia"
1513
 
msgstr "מלזיה"
1514
 
 
1515
 
#: Currency.cpp:229
1516
 
msgid "Malaysian Ringgit"
1517
 
msgstr "רינגיט מלזי"
1518
 
 
1519
 
#: Currency.cpp:229
1520
 
msgid "MYR"
1521
 
msgstr "MYR"
1522
 
 
1523
 
#: Currency.cpp:230
1524
 
msgid "Maldives"
1525
 
msgstr "איי מלדיב"
1526
 
 
1527
 
#: Currency.cpp:230
1528
 
msgid "Rufiyaa"
1529
 
msgstr "רופיה"
1530
 
 
1531
 
#: Currency.cpp:230
1532
 
msgid "MVR"
1533
 
msgstr "MVR"
1534
 
 
1535
 
#: Currency.cpp:231
1536
 
msgid "Mali"
1537
 
msgstr "מאלי"
1538
 
 
1539
 
#: Currency.cpp:232
1540
 
msgid "EURO"
1541
 
msgstr ""
1542
 
 
1543
 
#: Currency.cpp:233
1544
 
msgid "Maltese Lira"
1545
 
msgstr "לירה מלטזית"
1546
 
 
1547
 
#: Currency.cpp:233
1548
 
msgid "MTL"
1549
 
msgstr "MTL"
1550
 
 
1551
 
#: Currency.cpp:234
1552
 
msgid "Marshall Islands"
1553
 
msgstr "איי מרשל"
1554
 
 
1555
 
#: Currency.cpp:235
1556
 
msgid "Martinique"
1557
 
msgstr "מרטיניק"
1558
 
 
1559
 
#: Currency.cpp:236
1560
 
msgid "Mauritania"
1561
 
msgstr "מאוריטניה"
1562
 
 
1563
 
#: Currency.cpp:236
1564
 
msgid "Ouguiya"
1565
 
msgstr "אוגוייה"
1566
 
 
1567
 
#: Currency.cpp:236
1568
 
msgid "MRO"
1569
 
msgstr "MRO"
1570
 
 
1571
 
#: Currency.cpp:237
1572
 
msgid "Mauritius"
1573
 
msgstr "מאוריצ'יוס"
1574
 
 
1575
 
#: Currency.cpp:237
1576
 
msgid "Mauritius Rupee"
1577
 
msgstr "רופיה מאוריצ'יוסית"
1578
 
 
1579
 
#: Currency.cpp:237
1580
 
msgid "MUR"
1581
 
msgstr "MUR"
1582
 
 
1583
 
#: Currency.cpp:238
1584
 
msgid "Mayotte"
1585
 
msgstr "מאיוט"
1586
 
 
1587
 
#: Currency.cpp:239 Currency.cpp:240
1588
 
msgid "Mexico"
1589
 
msgstr "מקסיקו"
1590
 
 
1591
 
#: Currency.cpp:239
1592
 
msgid "Mexican Peso"
1593
 
msgstr "פזו מקסיקני"
1594
 
 
1595
 
#: Currency.cpp:239
1596
 
msgid "MXN"
1597
 
msgstr "MXN"
1598
 
 
1599
 
#: Currency.cpp:240
1600
 
msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: Currency.cpp:240
1604
 
msgid "MXV"
1605
 
msgstr "MXV"
1606
 
 
1607
 
#: Currency.cpp:241
1608
 
msgid "Micronesia, Federated States Of"
1609
 
msgstr "מיקרונזיה"
1610
 
 
1611
 
#: Currency.cpp:242
1612
 
msgid "Moldova, Republic Of"
1613
 
msgstr "מולדובה"
1614
 
 
1615
 
#: Currency.cpp:242
1616
 
msgid "Moldovan Leu"
1617
 
msgstr "ליי מולדבי"
1618
 
 
1619
 
#: Currency.cpp:242
1620
 
msgid "MDL"
1621
 
msgstr "MDL"
1622
 
 
1623
 
#: Currency.cpp:244
1624
 
msgid "Mongolia"
1625
 
msgstr "מונגוליה"
1626
 
 
1627
 
#: Currency.cpp:244
1628
 
msgid "Tugrik"
1629
 
msgstr "טוגריק"
1630
 
 
1631
 
#: Currency.cpp:244
1632
 
msgid "MNT"
1633
 
msgstr "MNT"
1634
 
 
1635
 
#: Currency.cpp:245
1636
 
msgid "Montserrat"
1637
 
msgstr "מונטסראט"
1638
 
 
1639
 
#: Currency.cpp:246
1640
 
msgid "Morocco"
1641
 
msgstr "מרוקו"
1642
 
 
1643
 
#: Currency.cpp:246 Currency.cpp:341
1644
 
msgid "Moroccan Dirham"
1645
 
msgstr "דרהם מרוקאי"
1646
 
 
1647
 
#: Currency.cpp:246 Currency.cpp:341
1648
 
msgid "MAD"
1649
 
msgstr "MAD"
1650
 
 
1651
 
#: Currency.cpp:247
1652
 
msgid "Mozambique"
1653
 
msgstr "מוזמביק"
1654
 
 
1655
 
#: Currency.cpp:247
1656
 
msgid "Metical"
1657
 
msgstr "מטיקל"
1658
 
 
1659
 
#: Currency.cpp:247
1660
 
msgid "MZM"
1661
 
msgstr "MZM"
1662
 
 
1663
 
#: Currency.cpp:248
1664
 
msgid "Myanmar"
1665
 
msgstr "מיאנמר"
1666
 
 
1667
 
#: Currency.cpp:248
1668
 
msgid "Kyat"
1669
 
msgstr "קיאט"
1670
 
 
1671
 
#: Currency.cpp:248
1672
 
msgid "MMK"
1673
 
msgstr "MMK"
1674
 
 
1675
 
#: Currency.cpp:249 Currency.cpp:250
1676
 
msgid "Namibia"
1677
 
msgstr "נמיביה"
1678
 
 
1679
 
#: Currency.cpp:250
1680
 
msgid "Namibia Dollar"
1681
 
msgstr "דולר נמיבי"
1682
 
 
1683
 
#: Currency.cpp:250
1684
 
msgid "NAD"
1685
 
msgstr "NAD"
1686
 
 
1687
 
#: Currency.cpp:251
1688
 
msgid "Nauru"
1689
 
msgstr "נאורו"
1690
 
 
1691
 
#: Currency.cpp:252
1692
 
msgid "Nepal"
1693
 
msgstr "נפאל"
1694
 
 
1695
 
#: Currency.cpp:252
1696
 
msgid "Nepalese Rupee"
1697
 
msgstr "רופיה נפאלית"
1698
 
 
1699
 
#: Currency.cpp:252
1700
 
msgid "NPR"
1701
 
msgstr "NPR"
1702
 
 
1703
 
#: Currency.cpp:254
1704
 
msgid "Guilder"
1705
 
msgstr "גילדר"
1706
 
 
1707
 
#: Currency.cpp:254
1708
 
msgid "fl"
1709
 
msgstr "fl"
1710
 
 
1711
 
#: Currency.cpp:255
1712
 
msgid "Netherlands Antilles"
1713
 
msgstr "האנטילים ההולנדיים"
1714
 
 
1715
 
#: Currency.cpp:255
1716
 
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: Currency.cpp:255
1720
 
msgid "ANG"
1721
 
msgstr "ANG"
1722
 
 
1723
 
#: Currency.cpp:256
1724
 
msgid "New Caledonia"
1725
 
msgstr "קלדוניה החדשה"
1726
 
 
1727
 
#: Currency.cpp:258
1728
 
msgid "Nicaragua"
1729
 
msgstr "ניקרגואה"
1730
 
 
1731
 
#: Currency.cpp:258
1732
 
msgid "Cordoba Oro"
1733
 
msgstr "קורדובה אורו"
1734
 
 
1735
 
#: Currency.cpp:258
1736
 
msgid "NIO"
1737
 
msgstr "NIO"
1738
 
 
1739
 
#: Currency.cpp:259
1740
 
msgid "Niger"
1741
 
msgstr "ניז'ר"
1742
 
 
1743
 
#: Currency.cpp:260
1744
 
msgid "Nigeria"
1745
 
msgstr "ניגריה"
1746
 
 
1747
 
#: Currency.cpp:260
1748
 
msgid "Naira"
1749
 
msgstr "נאירה"
1750
 
 
1751
 
#: Currency.cpp:260
1752
 
msgid "NGN"
1753
 
msgstr "NGN"
1754
 
 
1755
 
#: Currency.cpp:261
1756
 
msgid "Niue"
1757
 
msgstr "ניואה"
1758
 
 
1759
 
#: Currency.cpp:262
1760
 
msgid "Norfolk Islands"
1761
 
msgstr "איי נורפולק"
1762
 
 
1763
 
#: Currency.cpp:263
1764
 
msgid "Northern Mariana Islands"
1765
 
msgstr "איי מריאנה הצפוניים"
1766
 
 
1767
 
#: Currency.cpp:264
1768
 
msgid "Norway"
1769
 
msgstr "נורבגיה"
1770
 
 
1771
 
#: Currency.cpp:265
1772
 
msgid "Oman"
1773
 
msgstr "עומאן"
1774
 
 
1775
 
#: Currency.cpp:265
1776
 
msgid "Rial Omani"
1777
 
msgstr "ריאל עומאני"
1778
 
 
1779
 
#: Currency.cpp:265
1780
 
msgid "OMR"
1781
 
msgstr "OMR"
1782
 
 
1783
 
#: Currency.cpp:266
1784
 
msgid "Pakistan"
1785
 
msgstr "פקיסטן"
1786
 
 
1787
 
#: Currency.cpp:266
1788
 
msgid "Pakistan Rupee"
1789
 
msgstr "רופיה פקיסטנית"
1790
 
 
1791
 
#: Currency.cpp:266
1792
 
msgid "PKR"
1793
 
msgstr "PKR"
1794
 
 
1795
 
#: Currency.cpp:267
1796
 
msgid "Palau"
1797
 
msgstr "פלאו"
1798
 
 
1799
 
#: Currency.cpp:268 Currency.cpp:269
1800
 
msgid "Panama"
1801
 
msgstr "פנמה"
1802
 
 
1803
 
#: Currency.cpp:268
1804
 
msgid "Balboa"
1805
 
msgstr "בלבואה"
1806
 
 
1807
 
#: Currency.cpp:268
1808
 
msgid "PAB"
1809
 
msgstr "PAB"
1810
 
 
1811
 
#: Currency.cpp:270
1812
 
msgid "Papua New Guinea"
1813
 
msgstr "פפואה גינאה החדשה"
1814
 
 
1815
 
#: Currency.cpp:270
1816
 
msgid "Kina"
1817
 
msgstr "קינה"
1818
 
 
1819
 
#: Currency.cpp:270
1820
 
msgid "PGK"
1821
 
msgstr "PGK"
1822
 
 
1823
 
#: Currency.cpp:271
1824
 
msgid "Paraguay"
1825
 
msgstr "פרגואי"
1826
 
 
1827
 
#: Currency.cpp:271
1828
 
msgid "Guarani"
1829
 
msgstr "גואראני"
1830
 
 
1831
 
#: Currency.cpp:271
1832
 
msgid "G"
1833
 
msgstr "G"
1834
 
 
1835
 
#: Currency.cpp:272
1836
 
msgid "Peru"
1837
 
msgstr "פרו"
1838
 
 
1839
 
#: Currency.cpp:272
1840
 
msgid "Nuevo Sol"
1841
 
msgstr "נואבו סול"
1842
 
 
1843
 
#: Currency.cpp:272
1844
 
msgid "PEN"
1845
 
msgstr "PEN"
1846
 
 
1847
 
#: Currency.cpp:273
1848
 
msgid "Philippines"
1849
 
msgstr "הפיליפינים"
1850
 
 
1851
 
#: Currency.cpp:273
1852
 
msgid "Philippine Peso"
1853
 
msgstr "פזו פיליפיני"
1854
 
 
1855
 
#: Currency.cpp:273
1856
 
msgid "PHP"
1857
 
msgstr "PHP"
1858
 
 
1859
 
#: Currency.cpp:274
1860
 
msgid "Pitcairn"
1861
 
msgstr "פיטקרן"
1862
 
 
1863
 
#: Currency.cpp:275
1864
 
msgid "Poland"
1865
 
msgstr "פולין"
1866
 
 
1867
 
#: Currency.cpp:275
1868
 
msgid "Zloty"
1869
 
msgstr "זלוטי"
1870
 
 
1871
 
#: Currency.cpp:275
1872
 
msgid "zt"
1873
 
msgstr "zt"
1874
 
 
1875
 
#: Currency.cpp:277
1876
 
msgid "Escudo"
1877
 
msgstr "אסקודו"
1878
 
 
1879
 
#: Currency.cpp:277
1880
 
msgid "Esc."
1881
 
msgstr "Esc."
1882
 
 
1883
 
#: Currency.cpp:278
1884
 
msgid "Puerto Rico"
1885
 
msgstr "פורטו ריקו"
1886
 
 
1887
 
#: Currency.cpp:279
1888
 
msgid "Qatar"
1889
 
msgstr "קטר"
1890
 
 
1891
 
#: Currency.cpp:279
1892
 
msgid "Qatari Rial"
1893
 
msgstr "ריאל קטרי"
1894
 
 
1895
 
#: Currency.cpp:279
1896
 
msgid "QAR"
1897
 
msgstr "QAR"
1898
 
 
1899
 
#: Currency.cpp:280
1900
 
msgid "Romania"
1901
 
msgstr "רומניה"
1902
 
 
1903
 
#: Currency.cpp:280
1904
 
msgid "Leu"
1905
 
msgstr "ליי"
1906
 
 
1907
 
#: Currency.cpp:280
1908
 
msgid "LEI"
1909
 
msgstr "LEI"
1910
 
 
1911
 
#: Currency.cpp:281 Currency.cpp:282
1912
 
msgid "Russian Federation"
1913
 
msgstr "רוסיה"
1914
 
 
1915
 
#: Currency.cpp:281 Currency.cpp:282
1916
 
msgid "Russian Ruble"
1917
 
msgstr "רובל רוסי"
1918
 
 
1919
 
#: Currency.cpp:281
1920
 
msgid "RUR"
1921
 
msgstr "RUR"
1922
 
 
1923
 
#: Currency.cpp:282
1924
 
msgid "RUB"
1925
 
msgstr "RUB"
1926
 
 
1927
 
#: Currency.cpp:283
1928
 
msgid "Rwanda"
1929
 
msgstr "רואנדה"
1930
 
 
1931
 
#: Currency.cpp:283
1932
 
msgid "Rwanda Franc"
1933
 
msgstr "פרנק רואנדי"
1934
 
 
1935
 
#: Currency.cpp:283
1936
 
msgid "RWF"
1937
 
msgstr "RWF"
1938
 
 
1939
 
#: Currency.cpp:284
1940
 
msgid "Saint Helena"
1941
 
msgstr "סנט הלנה"
1942
 
 
1943
 
#: Currency.cpp:284
1944
 
msgid "Saint Helena Pound"
1945
 
msgstr "לירה סנט הלנית"
1946
 
 
1947
 
#: Currency.cpp:284
1948
 
msgid "SHP"
1949
 
msgstr "SHP"
1950
 
 
1951
 
#: Currency.cpp:285
1952
 
msgid "Saint Kitts And Nevis"
1953
 
msgstr "סנט קיטס ונביס"
1954
 
 
1955
 
#: Currency.cpp:286
1956
 
msgid "Saint Lucia"
1957
 
msgstr "סנטה לוסיה"
1958
 
 
1959
 
#: Currency.cpp:287
1960
 
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
1961
 
msgstr "סן פייר ומיקלון"
1962
 
 
1963
 
#: Currency.cpp:288
1964
 
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
1965
 
msgstr "סנט וינסנט והגרנדים"
1966
 
 
1967
 
#: Currency.cpp:289
1968
 
msgid "Samoa"
1969
 
msgstr "סמואה"
1970
 
 
1971
 
#: Currency.cpp:289
1972
 
msgid "Tala"
1973
 
msgstr "טאלה"
1974
 
 
1975
 
#: Currency.cpp:289
1976
 
msgid "WST"
1977
 
msgstr "WST"
1978
 
 
1979
 
#: Currency.cpp:291
1980
 
msgid "Sao Tome And Principe"
1981
 
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
1982
 
 
1983
 
#: Currency.cpp:291
1984
 
msgid "Dobra"
1985
 
msgstr "דוברה"
1986
 
 
1987
 
#: Currency.cpp:291
1988
 
msgid "STD"
1989
 
msgstr "STD"
1990
 
 
1991
 
#: Currency.cpp:292
1992
 
msgid "Saudi Arabia"
1993
 
msgstr "ערב הסעודית"
1994
 
 
1995
 
#: Currency.cpp:292
1996
 
msgid "Saudi Riyal"
1997
 
msgstr "ריאל סעודי"
1998
 
 
1999
 
#: Currency.cpp:292
2000
 
msgid "SAR"
2001
 
msgstr "SAR"
2002
 
 
2003
 
#: Currency.cpp:293
2004
 
msgid "Senegal"
2005
 
msgstr "סנגל"
2006
 
 
2007
 
#: Currency.cpp:294
2008
 
msgid "Seychelles"
2009
 
msgstr "איי סיישל"
2010
 
 
2011
 
#: Currency.cpp:294
2012
 
msgid "Seychelles Rupee"
2013
 
msgstr "רופיה סיישלית"
2014
 
 
2015
 
#: Currency.cpp:294
2016
 
msgid "SCR"
2017
 
msgstr "SCR"
2018
 
 
2019
 
#: Currency.cpp:295
2020
 
msgid "Sierra Leone"
2021
 
msgstr "סיירה לאון"
2022
 
 
2023
 
#: Currency.cpp:295
2024
 
msgid "Leone"
2025
 
msgstr "ליאון"
2026
 
 
2027
 
#: Currency.cpp:295
2028
 
msgid "SLL"
2029
 
msgstr "SLL"
2030
 
 
2031
 
#: Currency.cpp:296
2032
 
msgid "Singapore"
2033
 
msgstr "סינגפור"
2034
 
 
2035
 
#: Currency.cpp:296
2036
 
msgid "Singapore Dollar"
2037
 
msgstr "דולר סינגפורי"
2038
 
 
2039
 
#: Currency.cpp:296
2040
 
msgid "SGD"
2041
 
msgstr "SGD"
2042
 
 
2043
 
#: Currency.cpp:298
2044
 
msgid "Slovak Koruna"
2045
 
msgstr "קרונה סלובקית"
2046
 
 
2047
 
#: Currency.cpp:298
2048
 
msgid "Sk"
2049
 
msgstr "Sk"
2050
 
 
2051
 
#: Currency.cpp:300
2052
 
msgid "Tolar"
2053
 
msgstr "טולר"
2054
 
 
2055
 
#: Currency.cpp:300
2056
 
msgid "SIT"
2057
 
msgstr "SIT"
2058
 
 
2059
 
#: Currency.cpp:301
2060
 
msgid "Solomon Islands"
2061
 
msgstr "איי סולומון"
2062
 
 
2063
 
#: Currency.cpp:301
2064
 
msgid "Solomon Islands Dollar"
2065
 
msgstr "דולר איי סולומון"
2066
 
 
2067
 
#: Currency.cpp:301
2068
 
msgid "SBD"
2069
 
msgstr "SBD"
2070
 
 
2071
 
#: Currency.cpp:302
2072
 
msgid "Somalia"
2073
 
msgstr "סומליה"
2074
 
 
2075
 
#: Currency.cpp:302
2076
 
msgid "Somali Shilling"
2077
 
msgstr "שילינג סומלי"
2078
 
 
2079
 
#: Currency.cpp:302
2080
 
msgid "SOS"
2081
 
msgstr "SOS"
2082
 
 
2083
 
#: Currency.cpp:303
2084
 
msgid "South Africa"
2085
 
msgstr "דרום אפריקה"
2086
 
 
2087
 
#: Currency.cpp:303
2088
 
msgid "R"
2089
 
msgstr "R"
2090
 
 
2091
 
#: Currency.cpp:305
2092
 
msgid "Peseta"
2093
 
msgstr "פזטה"
2094
 
 
2095
 
#: Currency.cpp:305
2096
 
msgid "Pts"
2097
 
msgstr "Pts"
2098
 
 
2099
 
#: Currency.cpp:306
2100
 
msgid "Sri Lanka"
2101
 
msgstr "סרי לנקה"
2102
 
 
2103
 
#: Currency.cpp:306
2104
 
msgid "Sri Lanka Rupee"
2105
 
msgstr "רופיה סרי לנקית"
2106
 
 
2107
 
#: Currency.cpp:306
2108
 
msgid "LKR"
2109
 
msgstr "LKR"
2110
 
 
2111
 
#: Currency.cpp:307
2112
 
msgid "Sudan"
2113
 
msgstr "סודן"
2114
 
 
2115
 
#: Currency.cpp:307
2116
 
msgid "Sudanese Dinar"
2117
 
msgstr "דינר סודני"
2118
 
 
2119
 
#: Currency.cpp:307
2120
 
msgid "SDD"
2121
 
msgstr "SDD"
2122
 
 
2123
 
#: Currency.cpp:308
2124
 
msgid "Suriname"
2125
 
msgstr "סורינם"
2126
 
 
2127
 
#: Currency.cpp:308
2128
 
msgid "Suriname Guilder"
2129
 
msgstr "גילדר סורינמי"
2130
 
 
2131
 
#: Currency.cpp:308
2132
 
msgid "SRG"
2133
 
msgstr "SRG"
2134
 
 
2135
 
#: Currency.cpp:309
2136
 
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
2137
 
msgstr "סוואלברד ויאן מאיין"
2138
 
 
2139
 
#: Currency.cpp:310
2140
 
msgid "Swaziland"
2141
 
msgstr "סווזילנד"
2142
 
 
2143
 
#: Currency.cpp:310
2144
 
msgid "Lilangeni"
2145
 
msgstr "לילנגני"
2146
 
 
2147
 
#: Currency.cpp:310
2148
 
msgid "SZL"
2149
 
msgstr "SZL"
2150
 
 
2151
 
#: Currency.cpp:311
2152
 
msgid "Sweden"
2153
 
msgstr "שבדיה"
2154
 
 
2155
 
#: Currency.cpp:311
2156
 
msgid "Swedish Krona"
2157
 
msgstr "קרונה שבדית"
2158
 
 
2159
 
#: Currency.cpp:312
2160
 
msgid "Switzerland"
2161
 
msgstr "שווייץ"
2162
 
 
2163
 
#: Currency.cpp:312
2164
 
msgid "SFr."
2165
 
msgstr "SFr."
2166
 
 
2167
 
#: Currency.cpp:313
2168
 
msgid "Syrian Arab Republic"
2169
 
msgstr "סוריה"
2170
 
 
2171
 
#: Currency.cpp:313
2172
 
msgid "Syrian Pound"
2173
 
msgstr "לירה סורית"
2174
 
 
2175
 
#: Currency.cpp:313
2176
 
msgid "SYP"
2177
 
msgstr "SYP"
2178
 
 
2179
 
#: Currency.cpp:314
2180
 
msgid "Taiwan, Province Of China"
2181
 
msgstr "טייוואן"
2182
 
 
2183
 
#: Currency.cpp:314
2184
 
msgid "New Taiwan Dollar"
2185
 
msgstr "דולר טייוואני חדש"
2186
 
 
2187
 
#: Currency.cpp:314
2188
 
msgid "TWD"
2189
 
msgstr "TWD"
2190
 
 
2191
 
#: Currency.cpp:315
2192
 
msgid "Tajikistan"
2193
 
msgstr "טג'יקיסטן"
2194
 
 
2195
 
#: Currency.cpp:315
2196
 
msgid "Somoni"
2197
 
msgstr "סומוני"
2198
 
 
2199
 
#: Currency.cpp:315
2200
 
msgid "TJS"
2201
 
msgstr "TJS"
2202
 
 
2203
 
#: Currency.cpp:316
2204
 
msgid "Tanzania, United Republic Of"
2205
 
msgstr "טנזניה"
2206
 
 
2207
 
#: Currency.cpp:316
2208
 
msgid "Tanzanian Shilling"
2209
 
msgstr "שילינג טנזני"
2210
 
 
2211
 
#: Currency.cpp:316
2212
 
msgid "TZS"
2213
 
msgstr "TZS"
2214
 
 
2215
 
#: Currency.cpp:317
2216
 
msgid "Thailand"
2217
 
msgstr "תאילנד"
2218
 
 
2219
 
#: Currency.cpp:317
2220
 
msgid "Baht"
2221
 
msgstr "באט"
2222
 
 
2223
 
#: Currency.cpp:317
2224
 
msgid "THB"
2225
 
msgstr "THB"
2226
 
 
2227
 
#: Currency.cpp:318
2228
 
msgid "Togo"
2229
 
msgstr "טוגו"
2230
 
 
2231
 
#: Currency.cpp:319
2232
 
msgid "Tokelau"
2233
 
msgstr "טוקלאו"
2234
 
 
2235
 
#: Currency.cpp:320
2236
 
msgid "Tonga"
2237
 
msgstr "טונגה"
2238
 
 
2239
 
#: Currency.cpp:320
2240
 
msgid "Pa'anga"
2241
 
msgstr "פאנגה"
2242
 
 
2243
 
#: Currency.cpp:320
2244
 
msgid "TOP"
2245
 
msgstr "TOP"
2246
 
 
2247
 
#: Currency.cpp:321
2248
 
msgid "Trinidad And Tobago"
2249
 
msgstr "טרינידד וטובגו"
2250
 
 
2251
 
#: Currency.cpp:321
2252
 
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
2253
 
msgstr "דולר טרינידד וטובגו"
2254
 
 
2255
 
#: Currency.cpp:321
2256
 
msgid "TT$"
2257
 
msgstr "TT$"
2258
 
 
2259
 
#: Currency.cpp:322
2260
 
msgid "Tunisia"
2261
 
msgstr "תוניסיה"
2262
 
 
2263
 
#: Currency.cpp:322
2264
 
msgid "Tunisian Dinar"
2265
 
msgstr "דינר תוניסאי"
2266
 
 
2267
 
#: Currency.cpp:322
2268
 
msgid "TND"
2269
 
msgstr "TND"
2270
 
 
2271
 
#: Currency.cpp:323
2272
 
msgid "Turkey"
2273
 
msgstr "טורקיה"
2274
 
 
2275
 
#: Currency.cpp:323
2276
 
msgid "Turkish Lira"
2277
 
msgstr "לירה טורקית"
2278
 
 
2279
 
#: Currency.cpp:323
2280
 
msgid "TL"
2281
 
msgstr "TL"
2282
 
 
2283
 
#: Currency.cpp:324
2284
 
msgid "Turkmenistan"
2285
 
msgstr "טורקמניסטן"
2286
 
 
2287
 
#: Currency.cpp:324
2288
 
msgid "Manat"
2289
 
msgstr "מאנאט"
2290
 
 
2291
 
#: Currency.cpp:324
2292
 
msgid "TMM"
2293
 
msgstr "TMM"
2294
 
 
2295
 
#: Currency.cpp:325
2296
 
msgid "Turks And Caicos Islands"
2297
 
msgstr "איי טרקס וקייקוס"
2298
 
 
2299
 
#: Currency.cpp:326
2300
 
msgid "Tuvalu"
2301
 
msgstr "טובלו"
2302
 
 
2303
 
#: Currency.cpp:327
2304
 
msgid "Uganda"
2305
 
msgstr "אוגנדה"
2306
 
 
2307
 
#: Currency.cpp:327
2308
 
msgid "Uganda Shilling"
2309
 
msgstr "שילינג אוגנדי"
2310
 
 
2311
 
#: Currency.cpp:327
2312
 
msgid "UGX"
2313
 
msgstr "UGX"
2314
 
 
2315
 
#: Currency.cpp:328
2316
 
msgid "Ukraine"
2317
 
msgstr "אוקראינה"
2318
 
 
2319
 
#: Currency.cpp:328
2320
 
msgid "Hryvnia"
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#: Currency.cpp:328
2324
 
msgid "UAH"
2325
 
msgstr "UAH"
2326
 
 
2327
 
#: Currency.cpp:329
2328
 
msgid "United Arab Emirates"
2329
 
msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
2330
 
 
2331
 
#: Currency.cpp:329
2332
 
msgid "UAE Dirham"
2333
 
msgstr "דרהם של האמירויות"
2334
 
 
2335
 
#: Currency.cpp:329
2336
 
msgid "AED"
2337
 
msgstr "AED"
2338
 
 
2339
 
#: Currency.cpp:330
2340
 
msgid "Pound Sterling"
2341
 
msgstr "לירה שטרלינג"
2342
 
 
2343
 
#: Currency.cpp:330
2344
 
msgid "GBP"
2345
 
msgstr "GBP"
2346
 
 
2347
 
#: Currency.cpp:332
2348
 
msgid "US Dollar (Next day)"
2349
 
msgstr "דולר ארה\"ב (היום הבא)"
2350
 
 
2351
 
#: Currency.cpp:332
2352
 
msgid "USN"
2353
 
msgstr "USN"
2354
 
 
2355
 
#: Currency.cpp:333
2356
 
msgid "US Dollar (Same day)"
2357
 
msgstr "דולר ארה\"ב (אותו היום)"
2358
 
 
2359
 
#: Currency.cpp:333
2360
 
msgid "USS"
2361
 
msgstr "USS"
2362
 
 
2363
 
#: Currency.cpp:334
2364
 
msgid "Uruguay"
2365
 
msgstr "אורוגואי"
2366
 
 
2367
 
#: Currency.cpp:334
2368
 
msgid "Peso Uruguayo"
2369
 
msgstr "פזו אורוגואי"
2370
 
 
2371
 
#: Currency.cpp:334
2372
 
msgid "NU$"
2373
 
msgstr "NU$"
2374
 
 
2375
 
#: Currency.cpp:335
2376
 
msgid "Uzbekistan"
2377
 
msgstr "אוזבקיסטן"
2378
 
 
2379
 
#: Currency.cpp:335
2380
 
msgid "Uzbekistan Sum"
2381
 
msgstr "סום אוזבקי"
2382
 
 
2383
 
#: Currency.cpp:335
2384
 
msgid "UZS"
2385
 
msgstr "UZS"
2386
 
 
2387
 
#: Currency.cpp:336
2388
 
msgid "Vanuatu"
2389
 
msgstr "ונואטו"
2390
 
 
2391
 
#: Currency.cpp:336
2392
 
msgid "Vatu"
2393
 
msgstr "ואטו"
2394
 
 
2395
 
#: Currency.cpp:336
2396
 
msgid "VUV"
2397
 
msgstr "VUV"
2398
 
 
2399
 
#: Currency.cpp:337
2400
 
msgid "Venezuela"
2401
 
msgstr "ונצואלה"
2402
 
 
2403
 
#: Currency.cpp:337
2404
 
msgid "Bolivar"
2405
 
msgstr "בוליבאר"
2406
 
 
2407
 
#: Currency.cpp:338
2408
 
msgid "Viet Nam"
2409
 
msgstr "וייטנאם"
2410
 
 
2411
 
#: Currency.cpp:338
2412
 
msgid "Dong"
2413
 
msgstr "דונג"
2414
 
 
2415
 
#: Currency.cpp:338
2416
 
msgid "VND"
2417
 
msgstr "VND"
2418
 
 
2419
 
#: Currency.cpp:339
2420
 
msgid "Virgin Islands"
2421
 
msgstr "איי הבתולה"
2422
 
 
2423
 
#: Currency.cpp:340
2424
 
msgid "Wallis And Futuna"
2425
 
msgstr "ואליס ופוטונה"
2426
 
 
2427
 
#: Currency.cpp:341
2428
 
msgid "Western Sahara"
2429
 
msgstr "סהרה המערבית"
2430
 
 
2431
 
#: Currency.cpp:342
2432
 
msgid "Yemen"
2433
 
msgstr "תימן"
2434
 
 
2435
 
#: Currency.cpp:342
2436
 
msgid "Yemeni Rial"
2437
 
msgstr "ריאל תימני"
2438
 
 
2439
 
#: Currency.cpp:342
2440
 
msgid "YER"
2441
 
msgstr "YER"
2442
 
 
2443
 
#: Currency.cpp:343
2444
 
msgid "Yugoslavia"
2445
 
msgstr "יוגוסלביה"
2446
 
 
2447
 
#: Currency.cpp:343
2448
 
msgid "Yugoslavian Dinar"
2449
 
msgstr "דינר יוגוסלבי"
2450
 
 
2451
 
#: Currency.cpp:343
2452
 
msgid "YUM"
2453
 
msgstr "YUM"
2454
 
 
2455
 
#: Currency.cpp:344
2456
 
msgid "Zambia"
2457
 
msgstr "זמביה"
2458
 
 
2459
 
#: Currency.cpp:344
2460
 
msgid "ZMK"
2461
 
msgstr "ZMK"
2462
 
 
2463
 
#: Currency.cpp:345
2464
 
msgid "Zimbabwe"
2465
 
msgstr "זימבבואה"
2466
 
 
2467
 
#: Currency.cpp:345
2468
 
msgid "Zimbabwe Dollar"
2469
 
msgstr "דולר זימבבואי"
2470
 
 
2471
 
#: Currency.cpp:345
2472
 
msgid "ZWD"
2473
 
msgstr "ZWD"
2474
 
 
2475
 
#: DocBase.cpp:220
2476
 
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#: DocBase.cpp:234
2480
 
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: DocBase.cpp:236
2484
 
#, kde-format
2485
 
msgid ""
2486
 
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
2487
 
"appropriate application."
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:60
2491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_9)
2492
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:63
2493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, textButton)
2494
 
#. i18n: file: functions/text.xml:5
2495
 
#. i18n: file: functions/text.xml:404
2496
 
#. i18n: file: functions/text.xml:516
2497
 
#. i18n: file: functions/text.xml:531
2498
 
#. i18n: file: functions/text.xml:596
2499
 
#: FunctionDescription.cpp:51 rc.cpp:59 rc.cpp:394 xml_doc.cpp:4419
2500
 
#: xml_doc.cpp:4667 xml_doc.cpp:4735 xml_doc.cpp:4743 xml_doc.cpp:4783
2501
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:930 dialogs/ValidityDialog.cpp:85
2502
 
msgid "Text"
2503
 
msgstr "טקסט"
2504
 
 
2505
 
#: FunctionDescription.cpp:53
2506
 
msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
2507
 
msgstr "מספר שלם (כגון 1, 132, 2344)"
2508
 
 
2509
 
#: FunctionDescription.cpp:55
2510
 
msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
2511
 
msgstr "ערך אמת (TRUE או FALSE)"
2512
 
 
2513
 
#: FunctionDescription.cpp:57
2514
 
msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
2515
 
msgstr "ערך נקודה צפה (כגון 1.3, 0.343, 253)"
2516
 
 
2517
 
#: FunctionDescription.cpp:59
2518
 
msgid "Any kind of value"
2519
 
msgstr "ערך מכל סוג שהוא"
2520
 
 
2521
 
#: FunctionDescription.cpp:64
2522
 
msgid "A range of strings"
2523
 
msgstr "סידרת מחרוזות"
2524
 
 
2525
 
#: FunctionDescription.cpp:66
2526
 
msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
2527
 
msgstr "סידרת מספרים שלמים (כגון 1, 132, 2344)"
2528
 
 
2529
 
#: FunctionDescription.cpp:68
2530
 
msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
2531
 
msgstr "סידרת ערכי אמת (TRUE או FALSE)"
2532
 
 
2533
 
#: FunctionDescription.cpp:70
2534
 
msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
2535
 
msgstr "סידרת ערכי נקודה צפה (כגון 1.3, 0.343, 253)"
2536
 
 
2537
 
#: FunctionDescription.cpp:72
2538
 
msgid "A range of any kind of values"
2539
 
msgstr "סידרת ערכים מכל סוג שהוא"
2540
 
 
2541
 
#: FunctionDescription.cpp:176
2542
 
#, kde-format
2543
 
msgid "<p><b>Return type:</b> %1</p>"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: FunctionDescription.cpp:179
2547
 
msgid "Syntax"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#: FunctionDescription.cpp:189 dialogs/FormulaDialog.cpp:190
2551
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:95
2552
 
msgid "Parameters"
2553
 
msgstr "פרמטרים"
2554
 
 
2555
 
#: FunctionDescription.cpp:192
2556
 
#, kde-format
2557
 
msgid "<li><b>Comment:</b> %1"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: FunctionDescription.cpp:193
2561
 
#, kde-format
2562
 
msgid "<br><b>Type:</b> %1"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#: FunctionDescription.cpp:199
2566
 
msgid "Examples"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#: FunctionDescription.cpp:209
2570
 
msgid "Related Functions"
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: HeaderFooter.cpp:45
2574
 
msgid "You cannot change a protected sheet"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#. i18n:
2578
 
#. Please use the same words (even upper/lower case) as in
2579
 
#. KoPageLayoutDia.cc function setupTab2(), without the brakets "<" and ">"
2580
 
#. 
2581
 
#: HeaderFooter.cpp:75 HeaderFooter.cpp:98
2582
 
msgid "page"
2583
 
msgstr "עמוד"
2584
 
 
2585
 
#: HeaderFooter.cpp:76 HeaderFooter.cpp:99
2586
 
msgid "pages"
2587
 
msgstr "עמודים"
2588
 
 
2589
 
#: HeaderFooter.cpp:77 HeaderFooter.cpp:100
2590
 
msgid "file"
2591
 
msgstr "קובץ"
2592
 
 
2593
 
#: HeaderFooter.cpp:78 HeaderFooter.cpp:101
2594
 
msgid "name"
2595
 
msgstr "שם"
2596
 
 
2597
 
#: HeaderFooter.cpp:79 HeaderFooter.cpp:102
2598
 
msgid "time"
2599
 
msgstr "שעה"
2600
 
 
2601
 
#: HeaderFooter.cpp:80 HeaderFooter.cpp:103
2602
 
msgid "date"
2603
 
msgstr "תאריך"
2604
 
 
2605
 
#: HeaderFooter.cpp:81 HeaderFooter.cpp:104
2606
 
msgid "author"
2607
 
msgstr "כותב"
2608
 
 
2609
 
#: HeaderFooter.cpp:82 HeaderFooter.cpp:105
2610
 
msgid "email"
2611
 
msgstr "דוא\"ל"
2612
 
 
2613
 
#: HeaderFooter.cpp:83 HeaderFooter.cpp:106
2614
 
msgid "org"
2615
 
msgstr "אירגון"
2616
 
 
2617
 
#: HeaderFooter.cpp:84 HeaderFooter.cpp:107
2618
 
msgid "sheet"
2619
 
msgstr "גיליון"
2620
 
 
2621
 
#: Map.cpp:336
2622
 
#, kde-format
2623
 
msgid "Sheet%1"
2624
 
msgstr "גיליון%1"
2625
 
 
2626
 
#: Map.cpp:581 Map.cpp:671
2627
 
msgid "This document has no sheets (tables)."
2628
 
msgstr "מסמך זה לא מכיל גיליונות."
2629
 
 
2630
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:27
2631
 
#: MapModel.cpp:141 xml_doc.cpp:3224
2632
 
msgid "Sheet name"
2633
 
msgstr "שם הגיליון"
2634
 
 
2635
 
#: ProtectableObject.cpp:61
2636
 
msgid "Enter a password."
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: ProtectableObject.cpp:76
2640
 
msgid "Enter the password."
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
 
#: ProtectableObject.cpp:88
2644
 
msgid "Password is incorrect."
2645
 
msgstr "הסיסמה שגויה."
2646
 
 
2647
 
#: Sheet.cpp:914
2648
 
msgid "Dependency"
2649
 
msgstr "תלות"
2650
 
 
2651
 
#: Sheet.cpp:2878
2652
 
msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
2653
 
msgstr "המסמך לא תקף. שם הגיליון ריק."
2654
 
 
2655
 
#: StyleManager.cpp:233
2656
 
msgid "Header"
2657
 
msgstr "כותרת"
2658
 
 
2659
 
#: StyleManager.cpp:242
2660
 
msgid "Header1"
2661
 
msgstr "כותרת1"
2662
 
 
2663
 
#: StyleManager.cpp:362 dialogs/LayoutDialog.cpp:195
2664
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:196 dialogs/LayoutDialog.cpp:202
2665
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:264 dialogs/LayoutDialog.cpp:280
2666
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:101 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:141
2667
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:174 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:196
2668
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:237 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:263
2669
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:284 ui/CellToolBase.cpp:190
2670
 
msgid "Default"
2671
 
msgstr ""
2672
 
 
2673
 
#: Validity.cpp:710
2674
 
#, kde-format
2675
 
msgid "Validation for cell %1 failed"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: Value.cpp:603
2679
 
msgctxt "Error: circular formula dependency"
2680
 
msgid "#CIRCLE!"
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
#: Value.cpp:611
2684
 
msgctxt "Error: broken cell reference"
2685
 
msgid "#DEPEND!"
2686
 
msgstr ""
2687
 
 
2688
 
#: Value.cpp:619
2689
 
msgctxt "Error: division by zero"
2690
 
msgid "#DIV/0!"
2691
 
msgstr ""
2692
 
 
2693
 
#: Value.cpp:627
2694
 
msgctxt "Error: not available"
2695
 
msgid "#N/A"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: Value.cpp:635
2699
 
msgctxt "Error: unknown function name"
2700
 
msgid "#NAME?"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: Value.cpp:643
2704
 
msgctxt "Error: number out of range"
2705
 
msgid "#NUM!"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: Value.cpp:651
2709
 
msgctxt "Error: empty intersecting area"
2710
 
msgid "#NULL!"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#: Value.cpp:659
2714
 
msgctxt "Error: formula not parseable"
2715
 
msgid "#PARSE!"
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#: Value.cpp:667
2719
 
msgctxt "Error: invalid cell/array reference"
2720
 
msgid "#REF!"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: Value.cpp:675
2724
 
msgctxt "Error: wrong (number of) function argument(s)"
2725
 
msgid "#VALUE!"
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
#: ValueConverter.cpp:275
2729
 
msgid "True"
2730
 
msgstr "True"
2731
 
 
2732
 
#: ValueConverter.cpp:276
2733
 
msgid "False"
2734
 
msgstr "False"
2735
 
 
2736
 
#: ValueFormatter.cpp:511 ValueFormatter.cpp:517
2737
 
msgid "PM"
2738
 
msgstr "PM"
2739
 
 
2740
 
#: ValueFormatter.cpp:511 ValueFormatter.cpp:517
2741
 
msgid "AM"
2742
 
msgstr "AM"
2743
 
 
2744
 
#: ValueFormatter.cpp:521
2745
 
msgid "h"
2746
 
msgstr "שעות"
2747
 
 
2748
 
#: ValueFormatter.cpp:523
2749
 
msgid "min"
2750
 
msgstr "דקות"
2751
 
 
2752
 
#: ValueFormatter.cpp:525
2753
 
msgid "s"
2754
 
msgstr "שניות"
2755
 
 
2756
 
#: ValueParser.cpp:102
2757
 
msgid "true"
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#: ValueParser.cpp:106
2761
 
msgid "false"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: ValueParser.cpp:346 ValueParser.cpp:428
2765
 
msgid "pm"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: ValueParser.cpp:347 ValueParser.cpp:434
2769
 
msgid "am"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: rc.cpp:1
2773
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2774
 
msgid "Your names"
2775
 
msgstr "צוות התרגום KDE-IL, ,Launchpad Contributions:"
2776
 
 
2777
 
#: rc.cpp:2
2778
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2779
 
msgid "Your emails"
2780
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
2781
 
 
2782
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:13
2783
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChartDatabaseSelector)
2784
 
#: rc.cpp:5
2785
 
msgid "Database Selector"
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:22
2789
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_areaBox)
2790
 
#: rc.cpp:8
2791
 
msgid "Data Area"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:28
2795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_areaLabel)
2796
 
#: rc.cpp:11
2797
 
msgid "Area:"
2798
 
msgstr ""
2799
 
 
2800
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:41
2801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowAsLabel)
2802
 
#: rc.cpp:14
2803
 
msgid "First row as label"
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:48
2807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColumnAsLabel)
2808
 
#: rc.cpp:17
2809
 
msgid "First column as label"
2810
 
msgstr ""
2811
 
 
2812
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:58
2813
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_formatBox)
2814
 
#: rc.cpp:20
2815
 
msgid "Data Format"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:64
2819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInRows)
2820
 
#: rc.cpp:23
2821
 
msgid "Data sets in rows"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#. i18n: file: chart/ChartDatabaseSelector.ui:71
2825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInColumns)
2826
 
#: rc.cpp:26
2827
 
msgid "Data sets in columns"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:35
2831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rowHeader)
2832
 
#: rc.cpp:29
2833
 
msgid "Description in rows"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:42
2837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_columnHeader)
2838
 
#: rc.cpp:32
2839
 
msgid "Description in columns"
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:49
2843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyData)
2844
 
#: rc.cpp:35
2845
 
msgid "Copy data"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateWidget.ui:35
2849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2850
 
#: rc.cpp:38
2851
 
msgid "Function:"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateWidget.ui:48
2855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2856
 
#: rc.cpp:41
2857
 
msgid "Reference:"
2858
 
msgstr ""
2859
 
 
2860
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateWidget.ui:61
2861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2862
 
#: rc.cpp:44
2863
 
msgid "Entered references:"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateWidget.ui:73
2867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addButton)
2868
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:35
2869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
2870
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:343 dialogs/ListDialog.cpp:89
2871
 
msgid "Add"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#. i18n: file: dialogs/ConsolidateWidget.ui:80
2875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeButton)
2876
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:42
2877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
2878
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:346 dialogs/InsertDialog.cpp:73 dialogs/ListDialog.cpp:100
2879
 
msgid "Remove"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:35
2883
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2884
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:70
2885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatButton)
2886
 
#. i18n: file: kspread.rc:231
2887
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
2888
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:251
2889
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:397 rc.cpp:814 xml_doc.cpp:198
2890
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:886 ui/CellToolBase.cpp:184
2891
 
msgid "Format"
2892
 
msgstr "תבנית"
2893
 
 
2894
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:41
2895
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2896
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:183
2897
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2898
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:165 dialogs/LayoutDialog.cpp:940
2899
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2584 dialogs/LayoutDialog.cpp:3365
2900
 
msgid "Preview"
2901
 
msgstr "תצוגה מקדימה"
2902
 
 
2903
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:67
2904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_8)
2905
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:56
2906
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:180
2907
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:197
2908
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:214
2909
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:387
2910
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:461
2911
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:475
2912
 
#: rc.cpp:62 xml_doc.cpp:396 xml_doc.cpp:468 xml_doc.cpp:478 xml_doc.cpp:488
2913
 
#: xml_doc.cpp:592 xml_doc.cpp:634 xml_doc.cpp:642
2914
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:922 dialogs/ValidityDialog.cpp:87
2915
 
msgid "Time"
2916
 
msgstr "שעה"
2917
 
 
2918
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:74
2919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_7)
2920
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:11
2921
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:71
2922
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:86
2923
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:107
2924
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:129
2925
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:146
2926
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:163
2927
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:588
2928
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:603
2929
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:716
2930
 
#: rc.cpp:65 xml_doc.cpp:374 xml_doc.cpp:404 xml_doc.cpp:412 xml_doc.cpp:424
2931
 
#: xml_doc.cpp:438 xml_doc.cpp:448 xml_doc.cpp:458 xml_doc.cpp:704
2932
 
#: xml_doc.cpp:712 xml_doc.cpp:782 dialogs/LayoutDialog.cpp:918
2933
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:86
2934
 
msgid "Date"
2935
 
msgstr "תאריך"
2936
 
 
2937
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:81
2938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2939
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:384
2940
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:404
2941
 
#: rc.cpp:68 xml_doc.cpp:1530 xml_doc.cpp:1540 dialogs/LayoutDialog.cpp:914
2942
 
msgid "Fraction"
2943
 
msgstr "שבר"
2944
 
 
2945
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:88
2946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2947
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:517
2948
 
#: rc.cpp:71 xml_doc.cpp:1597
2949
 
msgid "Currency"
2950
 
msgstr "מטבע"
2951
 
 
2952
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:95
2953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2954
 
#: rc.cpp:74 dialogs/LayoutDialog.cpp:906 ui/CellToolBase.cpp:396
2955
 
msgid "Money"
2956
 
msgstr "כסף"
2957
 
 
2958
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:102
2959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
2960
 
#: rc.cpp:77 dialogs/LayoutDialog.cpp:902 ui/CellToolBase.cpp:390
2961
 
msgid "Percent"
2962
 
msgstr "אחוזים"
2963
 
 
2964
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:109
2965
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
2966
 
#: rc.cpp:80 dialogs/LayoutDialog.cpp:894
2967
 
msgid "Generic"
2968
 
msgstr "כללית"
2969
 
 
2970
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:116
2971
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
2972
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:247
2973
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:11
2974
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:117
2975
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:532
2976
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:91
2977
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:127
2978
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:160
2979
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:308
2980
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:333
2981
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:355
2982
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:377
2983
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:392
2984
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:429
2985
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:458
2986
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:685
2987
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:831
2988
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:898
2989
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:983
2990
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1369
2991
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1643
2992
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1796
2993
 
#. i18n: file: functions/text.xml:11
2994
 
#. i18n: file: functions/text.xml:30
2995
 
#. i18n: file: functions/text.xml:656
2996
 
#: rc.cpp:83 xml_doc.cpp:196 xml_doc.cpp:804 xml_doc.cpp:856 xml_doc.cpp:1605
2997
 
#: xml_doc.cpp:3448 xml_doc.cpp:3470 xml_doc.cpp:3490 xml_doc.cpp:3578
2998
 
#: xml_doc.cpp:3596 xml_doc.cpp:3608 xml_doc.cpp:3620 xml_doc.cpp:3630
2999
 
#: xml_doc.cpp:3654 xml_doc.cpp:3674 xml_doc.cpp:3800 xml_doc.cpp:3882
3000
 
#: xml_doc.cpp:3926 xml_doc.cpp:3973 xml_doc.cpp:4189 xml_doc.cpp:4337
3001
 
#: xml_doc.cpp:4411 xml_doc.cpp:4421 xml_doc.cpp:4433 xml_doc.cpp:4811
3002
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:898 dialogs/ValidityDialog.cpp:83
3003
 
msgid "Number"
3004
 
msgstr "מספר"
3005
 
 
3006
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:123
3007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_10)
3008
 
#: rc.cpp:86 dialogs/LayoutDialog.cpp:926
3009
 
msgid "Date and Time"
3010
 
msgstr ""
3011
 
 
3012
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:159
3013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3014
 
#: rc.cpp:89 dialogs/LayoutDialog.cpp:1016
3015
 
msgid "Currency:"
3016
 
msgstr "מטבע:"
3017
 
 
3018
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:166
3019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3020
 
#: rc.cpp:92 dialogs/LayoutDialog.cpp:1012
3021
 
msgid "Format:"
3022
 
msgstr "תבנית:"
3023
 
 
3024
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:173
3025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3026
 
#: rc.cpp:95 dialogs/LayoutDialog.cpp:989
3027
 
msgid "Postfix:"
3028
 
msgstr "סיומת:"
3029
 
 
3030
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:210
3031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3032
 
#: rc.cpp:98 dialogs/LayoutDialog.cpp:999
3033
 
msgid "Precision:"
3034
 
msgstr "דיוק:"
3035
 
 
3036
 
#. i18n: file: dialogs/DataFormatWidget.ui:217
3037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3038
 
#: rc.cpp:101 dialogs/LayoutDialog.cpp:995
3039
 
msgid "Prefix:"
3040
 
msgstr "קידומת:"
3041
 
 
3042
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:32
3043
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, FontWidget)
3044
 
#: rc.cpp:104
3045
 
msgid ""
3046
 
"You can select here the font style, size and color, including some "
3047
 
"additional options like underlined or stroke out text for the current cell "
3048
 
"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text "
3049
 
"format.\n"
3050
 
"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu "
3051
 
"with the currently used style."
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:40
3055
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, style_combo)
3056
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:148
3057
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, size_combo)
3058
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:159
3059
 
msgid ""
3060
 
"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
3061
 
"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
3062
 
"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
3063
 
"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
3064
 
"selected cells style text to Roman."
3065
 
msgstr ""
3066
 
 
3067
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:47
3068
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
3069
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:72
3070
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
3071
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:123
3072
 
msgid "Varying (No Change)"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:52
3076
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
3077
 
#: rc.cpp:114 dialogs/LayoutDialog.cpp:1900
3078
 
msgid "Roman"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:57
3082
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
3083
 
#: rc.cpp:117 dialogs/LayoutDialog.cpp:1902 ui/CellToolBase.cpp:218
3084
 
msgid "Italic"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:65
3088
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, weight_combo)
3089
 
#: rc.cpp:120
3090
 
msgid ""
3091
 
"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
3092
 
"select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
3093
 
"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current "
3094
 
"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all "
3095
 
"the selected cells font weight to Bold."
3096
 
msgstr ""
3097
 
 
3098
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:77
3099
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
3100
 
#: rc.cpp:126 dialogs/LayoutDialog.cpp:1889
3101
 
msgid "Normal"
3102
 
msgstr "רגיל"
3103
 
 
3104
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:82
3105
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
3106
 
#: rc.cpp:129 dialogs/LayoutDialog.cpp:1891 ui/CellToolBase.cpp:213
3107
 
msgid "Bold"
3108
 
msgstr "מודגש"
3109
 
 
3110
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:90
3111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3112
 
#: rc.cpp:132 dialogs/LayoutDialog.cpp:2549 dialogs/LayoutDialog.cpp:3328
3113
 
msgid "Color:"
3114
 
msgstr "צבע:"
3115
 
 
3116
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:97
3117
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, underline)
3118
 
#: rc.cpp:135
3119
 
msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined."
3120
 
msgstr ""
3121
 
 
3122
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:100
3123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underline)
3124
 
#: rc.cpp:138 ui/CellToolBase.cpp:223
3125
 
msgid "Underline"
3126
 
msgstr "קו תחתון"
3127
 
 
3128
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:107
3129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3130
 
#: rc.cpp:141
3131
 
msgid "Size:"
3132
 
msgstr "גודל:"
3133
 
 
3134
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:114
3135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3136
 
#: rc.cpp:144
3137
 
msgid "Weight:"
3138
 
msgstr "עובי:"
3139
 
 
3140
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:121
3141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3142
 
#: rc.cpp:147
3143
 
msgid "Style:"
3144
 
msgstr "סגנון:"
3145
 
 
3146
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:128
3147
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, textColorButton)
3148
 
#: rc.cpp:150
3149
 
msgid ""
3150
 
"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will "
3151
 
"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to "
3152
 
"choose the new color."
3153
 
msgstr ""
3154
 
 
3155
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:138
3156
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, strike)
3157
 
#: rc.cpp:153
3158
 
msgid "This will strike out the current cell text if this is checked."
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:141
3162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strike)
3163
 
#: rc.cpp:156
3164
 
msgid "Strike out"
3165
 
msgstr "קו חוצה"
3166
 
 
3167
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:176
3168
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, family_combo)
3169
 
#: rc.cpp:162
3170
 
msgid ""
3171
 
"This box lists all your available font families. Click on one family to set "
3172
 
"it in the current cell."
3173
 
msgstr ""
3174
 
 
3175
 
#. i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:195
3176
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, example_label)
3177
 
#: rc.cpp:168
3178
 
msgid ""
3179
 
"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#. i18n: file: dialogs/GoalSeekWidget.ui:38
3183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3184
 
#: rc.cpp:171
3185
 
msgid "Set cell:"
3186
 
msgstr "הגדר את התא:"
3187
 
 
3188
 
#. i18n: file: dialogs/GoalSeekWidget.ui:48
3189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
3190
 
#: rc.cpp:174
3191
 
msgid "To value:"
3192
 
msgstr "לערך:"
3193
 
 
3194
 
#. i18n: file: dialogs/GoalSeekWidget.ui:58
3195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
3196
 
#: rc.cpp:177
3197
 
msgid "By changing cell:"
3198
 
msgstr "על ידי שינוי התא:"
3199
 
 
3200
 
#. i18n: file: dialogs/GoalSeekWidget.ui:71
3201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
3202
 
#: rc.cpp:180
3203
 
msgid "Goal seeking with cell <cell> found <a | no> solution:"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#. i18n: file: dialogs/GoalSeekWidget.ui:81
3207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
3208
 
#: rc.cpp:183 dialogs/GoalSeekDialog.cpp:303
3209
 
msgid "New value:"
3210
 
msgstr "ערך חדש:"
3211
 
 
3212
 
#. i18n: file: dialogs/GoalSeekWidget.ui:95
3213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
3214
 
#: rc.cpp:186
3215
 
msgid "Current value:"
3216
 
msgstr "ערך נוכחי:"
3217
 
 
3218
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:45
3219
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, horizontalGroup)
3220
 
#: rc.cpp:189
3221
 
msgid ""
3222
 
"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n"
3223
 
"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n"
3224
 
"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
3225
 
"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the "
3226
 
"cell.\n"
3227
 
"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
3228
 
"the cell.</qt>"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:48
3232
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroup)
3233
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:315
3234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3235
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:599 dialogs/SeriesDialog.cpp:71
3236
 
msgid "Horizontal"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:54
3240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, standard)
3241
 
#: rc.cpp:199
3242
 
msgid "Standard"
3243
 
msgstr "רגיל"
3244
 
 
3245
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:61
3246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
3247
 
#: rc.cpp:202 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:322 ui/CellToolBase.cpp:261
3248
 
#: ui/CellToolBase.cpp:308
3249
 
msgid "Left"
3250
 
msgstr ""
3251
 
 
3252
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:68
3253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
3254
 
#: rc.cpp:205 ui/CellToolBase.cpp:268
3255
 
msgid "Center"
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:75
3259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
3260
 
#: rc.cpp:208 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:321 ui/CellToolBase.cpp:275
3261
 
#: ui/CellToolBase.cpp:314
3262
 
msgid "Right"
3263
 
msgstr ""
3264
 
 
3265
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:88
3266
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
3267
 
#: rc.cpp:211
3268
 
msgid ""
3269
 
"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n"
3270
 
"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
3271
 
"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the "
3272
 
"cell.\n"
3273
 
"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom "
3274
 
"of the cell.</qt>"
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:91
3278
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
3279
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:335
3280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3281
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:602 dialogs/SeriesDialog.cpp:69 ui/CellToolBase.cpp:366
3282
 
msgid "Vertical"
3283
 
msgstr ""
3284
 
 
3285
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:97
3286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
3287
 
#: rc.cpp:220 ui/CellToolBase.cpp:285 ui/CellToolBase.cpp:320
3288
 
msgid "Top"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:104
3292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, middle)
3293
 
#: rc.cpp:223 ui/CellToolBase.cpp:292
3294
 
msgid "Middle"
3295
 
msgstr "לאמצע"
3296
 
 
3297
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:111
3298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
3299
 
#: rc.cpp:226 ui/CellToolBase.cpp:299 ui/CellToolBase.cpp:326
3300
 
msgid "Bottom"
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:121
3304
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox4)
3305
 
#: rc.cpp:229
3306
 
msgid ""
3307
 
"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
3308
 
"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:124
3312
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
3313
 
#: rc.cpp:232
3314
 
msgid "Rotation"
3315
 
msgstr "סיבוב"
3316
 
 
3317
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:146
3318
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox3)
3319
 
#: rc.cpp:235
3320
 
msgid "°"
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:165
3324
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indentGroup)
3325
 
#: rc.cpp:238
3326
 
msgid ""
3327
 
"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
3328
 
"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus."
3329
 
msgstr ""
3330
 
 
3331
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:168
3332
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indentGroup)
3333
 
#: rc.cpp:241
3334
 
msgid "Indent"
3335
 
msgstr "הזחה"
3336
 
 
3337
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:176
3338
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox5)
3339
 
#: rc.cpp:244
3340
 
msgid ""
3341
 
"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to "
3342
 
"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
3343
 
"then merged into a bigger one.\n"
3344
 
"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells "
3345
 
"come back to their original size as before the merging. It has the same "
3346
 
"effect as Data -> Dissociate Cells."
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:179
3350
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
3351
 
#. i18n: file: kspread.rc:102
3352
 
#. i18n: ectx: Menu (MergeCellMenu)
3353
 
#: rc.cpp:248 rc.cpp:772 commands/MergeCommand.cpp:134 ui/CellToolBase.cpp:440
3354
 
msgid "Merge Cells"
3355
 
msgstr "מזג תאים"
3356
 
 
3357
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:185
3358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCell)
3359
 
#: rc.cpp:251
3360
 
msgid "Merge cells"
3361
 
msgstr "מזג תאים"
3362
 
 
3363
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:195
3364
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sizeCellGroup)
3365
 
#: rc.cpp:254
3366
 
msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog."
3367
 
msgstr ""
3368
 
 
3369
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:198
3370
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sizeCellGroup)
3371
 
#: rc.cpp:257
3372
 
msgid "Size of Cell"
3373
 
msgstr "גודל תא"
3374
 
 
3375
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:206
3376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultHeight)
3377
 
#: rc.cpp:260
3378
 
msgid ""
3379
 
"If checked, the default height will be used for the cell instead of the "
3380
 
"value above."
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:209
3384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultHeight)
3385
 
#: rc.cpp:264
3386
 
#, kde-format, no-c-format
3387
 
msgid "Default height (%1)"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:232
3391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3392
 
#: rc.cpp:267 dialogs/Resize2Dialog.cpp:74
3393
 
msgid "Height:"
3394
 
msgstr "גובה:"
3395
 
 
3396
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:239
3397
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, m_heightPanel)
3398
 
#: rc.cpp:270
3399
 
msgid "Set the height of the cell."
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:256
3403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultWidth)
3404
 
#: rc.cpp:273
3405
 
msgid ""
3406
 
"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value "
3407
 
"above."
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:259
3411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultWidth)
3412
 
#: rc.cpp:277
3413
 
#, kde-format, no-c-format
3414
 
msgid "Default width (%1)"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:295
3418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3419
 
#: rc.cpp:280 dialogs/Resize2Dialog.cpp:132
3420
 
msgid "Width:"
3421
 
msgstr "רוחב:"
3422
 
 
3423
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:309
3424
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3)
3425
 
#: rc.cpp:283
3426
 
msgid ""
3427
 
"This is only available when the rotation is 0°.\n"
3428
 
"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
3429
 
"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be "
3430
 
"adjusted to contain the text.\n"
3431
 
"Vertical text puts your text vertically."
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:312
3435
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3436
 
#: rc.cpp:288
3437
 
msgid "Text Option"
3438
 
msgstr "אפשרות טקסט"
3439
 
 
3440
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:318
3441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multi)
3442
 
#: rc.cpp:291
3443
 
msgid "Wrap text"
3444
 
msgstr "גלישת טקסט"
3445
 
 
3446
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:325
3447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical)
3448
 
#: rc.cpp:294
3449
 
msgid "Vertical text"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#. i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:332
3453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shrinkToFit)
3454
 
#: rc.cpp:297
3455
 
msgid "Shrink to fit"
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:34
3459
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProtectionWidget)
3460
 
#: rc.cpp:300
3461
 
msgid ""
3462
 
"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by "
3463
 
"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell "
3464
 
"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -"
3465
 
"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
3466
 
"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
3467
 
"the formula. This also needs to enable sheet protection to work.\n"
3468
 
"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
3469
 
"protection.\n"
3470
 
"You can learn more about all these settings in the User Manual in the "
3471
 
"Advanced KSpread chapter."
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:40
3475
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3476
 
#: rc.cpp:306
3477
 
msgid "Printing"
3478
 
msgstr "הדפסה"
3479
 
 
3480
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:47
3481
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bDontPrint)
3482
 
#: rc.cpp:309
3483
 
msgid ""
3484
 
"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not "
3485
 
"checked (default), the cell content will be printed.\n"
3486
 
"Note that you can print it even if the cell is protected"
3487
 
msgstr ""
3488
 
 
3489
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:50
3490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bDontPrint)
3491
 
#: rc.cpp:313
3492
 
msgid "&Do not print text"
3493
 
msgstr "אל תדפיס &טקסט"
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:60
3496
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3497
 
#: rc.cpp:316
3498
 
msgid "Protection"
3499
 
msgstr "הגנה"
3500
 
 
3501
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:68
3502
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideAll)
3503
 
#: rc.cpp:319
3504
 
msgid ""
3505
 
"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. "
3506
 
"Whether the cell itself is protected or not does not matter."
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:71
3510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideAll)
3511
 
#: rc.cpp:322
3512
 
msgid "Hide &all"
3513
 
msgstr "הסתר ה&כל"
3514
 
 
3515
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:96
3516
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bIsProtected)
3517
 
#: rc.cpp:325
3518
 
msgid ""
3519
 
"If checked, the cell content will be protected. This is the default "
3520
 
"behavior. You need to protect the whole sheet using the Tools->Protect "
3521
 
"document->Protect Sheet... menu option for this individual cell protection "
3522
 
"to work. See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. "
3523
 
"When a cell is protected, its content cannot be changed."
3524
 
msgstr ""
3525
 
 
3526
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:99
3527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bIsProtected)
3528
 
#: rc.cpp:328
3529
 
msgid "&Protected"
3530
 
msgstr "&מוגן"
3531
 
 
3532
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:129
3533
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideFormula)
3534
 
#: rc.cpp:331
3535
 
msgid ""
3536
 
"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do "
3537
 
"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
3538
 
"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
3539
 
"protected for this to work."
3540
 
msgstr ""
3541
 
 
3542
 
#. i18n: file: dialogs/ProtectionWidget.ui:132
3543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideFormula)
3544
 
#: rc.cpp:334
3545
 
msgid "&Hide formula"
3546
 
msgstr "הסתר &נוסחה"
3547
 
 
3548
 
#. i18n: file: dialogs/SortDetailsWidget.ui:35
3549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useCustomLists)
3550
 
#: rc.cpp:337
3551
 
msgid "Use custom list"
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#. i18n: file: dialogs/SortDetailsWidget.ui:55
3555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyLayout)
3556
 
#: rc.cpp:340
3557
 
msgid "Copy cell formatting (Borders, Colors, Text Style)"
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:49
3561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton)
3562
 
#: rc.cpp:349
3563
 
msgid "Move Up"
3564
 
msgstr ""
3565
 
 
3566
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:90
3567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
3568
 
#: rc.cpp:352
3569
 
msgid "Item"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:95
3573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
3574
 
#: rc.cpp:355
3575
 
msgid "Sort Order"
3576
 
msgstr ""
3577
 
 
3578
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:100
3579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
3580
 
#: rc.cpp:358
3581
 
msgid "Case Sensitivity"
3582
 
msgstr ""
3583
 
 
3584
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:108
3585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton)
3586
 
#: rc.cpp:361
3587
 
msgid "Move Down"
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:115
3591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useHeader)
3592
 
#: rc.cpp:364
3593
 
msgid "First row contains column headers"
3594
 
msgstr ""
3595
 
 
3596
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:122
3597
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3598
 
#: rc.cpp:367
3599
 
msgid "Direction"
3600
 
msgstr ""
3601
 
 
3602
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:128
3603
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
3604
 
#: rc.cpp:370
3605
 
msgid ""
3606
 
"The data is grouped in columns and gets sorted horizontally by comparing the "
3607
 
"specified rows in the given order."
3608
 
msgstr ""
3609
 
 
3610
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:131
3611
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
3612
 
#: rc.cpp:373
3613
 
msgid ""
3614
 
"The data is grouped in columns. Their rows are compared in the specified "
3615
 
"order. If the data in two rows is equal, the next given row gets compared "
3616
 
"until the two column groups differ in one of the rows. Then, the complete "
3617
 
"column is moved to it final position."
3618
 
msgstr ""
3619
 
 
3620
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:134
3621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
3622
 
#: rc.cpp:376
3623
 
msgid "Sort data grouped in columns horizontally"
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:141
3627
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
3628
 
#: rc.cpp:379
3629
 
msgid ""
3630
 
"The data is grouped in rows and gets sorted vertically by comparing the "
3631
 
"specified columns in the given order."
3632
 
msgstr ""
3633
 
 
3634
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:144
3635
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
3636
 
#: rc.cpp:382
3637
 
msgid ""
3638
 
"The data is grouped in rows. Their columns are compared in the specified "
3639
 
"order. If the data in two columns is equal, the next given column gets "
3640
 
"compared until the two row groups differ in one of the columns. Then, the "
3641
 
"complete row is moved to it final position."
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#. i18n: file: dialogs/SortWidget.ui:147
3645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
3646
 
#: rc.cpp:385
3647
 
msgid "Sort data grouped in rows vertically"
3648
 
msgstr ""
3649
 
 
3650
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:41
3651
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3652
 
#: rc.cpp:388
3653
 
msgid "Content"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:53
3657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everythingButton)
3658
 
#: rc.cpp:391
3659
 
msgid "Everything"
3660
 
msgstr "הכל"
3661
 
 
3662
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:77
3663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commentButton)
3664
 
#: rc.cpp:400 ui/CellToolBase.cpp:576
3665
 
msgid "Comment"
3666
 
msgstr "הערה"
3667
 
 
3668
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:84
3669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resultButton)
3670
 
#: rc.cpp:403 dialogs/DatabaseDialog.cpp:343 dialogs/SubtotalDialog.cpp:117
3671
 
msgid "Result"
3672
 
msgstr "תוצאה"
3673
 
 
3674
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:91
3675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noBorderButton)
3676
 
#: rc.cpp:406
3677
 
msgid "Everything without border"
3678
 
msgstr "הכל בלי המסגרת"
3679
 
 
3680
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:101
3681
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3682
 
#: rc.cpp:409
3683
 
msgid "Operation"
3684
 
msgstr "פעולה"
3685
 
 
3686
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:113
3687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, overwriteButton)
3688
 
#: rc.cpp:412
3689
 
msgid "Overwrite"
3690
 
msgstr "שכתוב"
3691
 
 
3692
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:123
3693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, additionButton)
3694
 
#: rc.cpp:415
3695
 
msgid "Addition"
3696
 
msgstr "חיבור"
3697
 
 
3698
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:130
3699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substractionButton)
3700
 
#: rc.cpp:418
3701
 
msgid "Subtraction"
3702
 
msgstr "חיסור"
3703
 
 
3704
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:137
3705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multiplicationButton)
3706
 
#: rc.cpp:421
3707
 
msgid "Multiplication"
3708
 
msgstr "כפל"
3709
 
 
3710
 
#. i18n: file: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:144
3711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, divisionButton)
3712
 
#: rc.cpp:424
3713
 
msgid "Division"
3714
 
msgstr "חילוק"
3715
 
 
3716
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalWidget.ui:35
3717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_eachChangeLabel)
3718
 
#: rc.cpp:427
3719
 
msgid "At each change in:"
3720
 
msgstr "בכל שינוי ב:"
3721
 
 
3722
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalWidget.ui:45
3723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_useFunctionLabel)
3724
 
#: rc.cpp:430
3725
 
msgid "Use function:"
3726
 
msgstr "השתמש בפונקציה:"
3727
 
 
3728
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalWidget.ui:55
3729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_addSubtotalToLabel)
3730
 
#: rc.cpp:433
3731
 
msgid "Add Subtotal to:"
3732
 
msgstr "הוסף סכום ביניים ל:"
3733
 
 
3734
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:35
3735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_replaceSubtotals)
3736
 
#: rc.cpp:436
3737
 
msgid "&Replace current Subtotals"
3738
 
msgstr "ה&חלף סכומי ביניים נוכחיים"
3739
 
 
3740
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:48
3741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pageBreak)
3742
 
#: rc.cpp:439
3743
 
msgid "&Page break between groups"
3744
 
msgstr "&עבור עמוד בין קבוצות שונות"
3745
 
 
3746
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:55
3747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryBelow)
3748
 
#: rc.cpp:442
3749
 
msgid "&Summary below data"
3750
 
msgstr "&סיכום מתחת לנתונים"
3751
 
 
3752
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:68
3753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryOnly)
3754
 
#: rc.cpp:445
3755
 
msgid "Summary &only"
3756
 
msgstr "סי&כום בלבד"
3757
 
 
3758
 
#. i18n: file: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:75
3759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreBox)
3760
 
#: rc.cpp:448
3761
 
msgid "&Ignore empty cells when looking for changes"
3762
 
msgstr "התע&לם מתאים ריקים בעת חיפוש שינויים"
3763
 
 
3764
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:13
3765
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileOptionsWidget)
3766
 
#: rc.cpp:451
3767
 
msgid "File Options"
3768
 
msgstr ""
3769
 
 
3770
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:19
3771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3772
 
#: rc.cpp:454
3773
 
msgid "Number of entries in Recent Files list:"
3774
 
msgstr ""
3775
 
 
3776
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:26
3777
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_recentFilesEntries)
3778
 
#: rc.cpp:457
3779
 
msgid ""
3780
 
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
3781
 
"> Open Recent."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:39
3785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3786
 
#: rc.cpp:460
3787
 
msgid "Autosave delay (minutes):"
3788
 
msgstr ""
3789
 
 
3790
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:46
3791
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_autoSaveDelay)
3792
 
#: rc.cpp:463
3793
 
msgid ""
3794
 
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
3795
 
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
3796
 
"left)."
3797
 
msgstr ""
3798
 
 
3799
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:49
3800
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_autoSaveDelay)
3801
 
#: rc.cpp:466
3802
 
msgid "Do not save automatically"
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:52
3806
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_autoSaveDelay)
3807
 
#: rc.cpp:469
3808
 
msgid " min"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:65
3812
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_createBackupFile)
3813
 
#: rc.cpp:472
3814
 
msgid ""
3815
 
"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
3816
 
"default."
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#. i18n: file: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:68
3820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBackupFile)
3821
 
#: rc.cpp:475
3822
 
msgid "Create backup files"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:17
3826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3827
 
#: rc.cpp:478
3828
 
msgid "Cursor movement after pressing Enter:"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:27
3832
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cursorMovement)
3833
 
#: rc.cpp:481
3834
 
msgid ""
3835
 
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
3836
 
"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
3837
 
msgstr ""
3838
 
 
3839
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:34
3840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3841
 
#: rc.cpp:484
3842
 
msgid "Function shown in status bar:"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:44
3846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_statusBarFunction)
3847
 
#: rc.cpp:487
3848
 
msgid ""
3849
 
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
3850
 
"by the Statusbar Summary  function."
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:51
3854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3855
 
#: rc.cpp:490
3856
 
msgid "Unit:"
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:62
3860
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_unit)
3861
 
#: rc.cpp:493
3862
 
msgid ""
3863
 
"Choose the default unit that will be used in your sheets.\n"
3864
 
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -"
3865
 
"> Page Layout... dialog."
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:69
3869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indentationLabel)
3870
 
#: rc.cpp:497
3871
 
msgid "Indentation step:"
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:79
3875
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KoUnitDoubleSpinBox, m_indentationStep)
3876
 
#: rc.cpp:500
3877
 
msgid ""
3878
 
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
3879
 
"Decrease Indent option in the Format menu."
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:99
3883
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3884
 
#: rc.cpp:503
3885
 
msgid "Colors"
3886
 
msgstr ""
3887
 
 
3888
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:105
3889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3890
 
#: rc.cpp:506
3891
 
msgid "Grid:"
3892
 
msgstr ""
3893
 
 
3894
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:115
3895
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_gridColor)
3896
 
#: rc.cpp:509
3897
 
msgid ""
3898
 
"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:119
3902
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_gridColor)
3903
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:226
3904
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_pageBorderColor)
3905
 
#: rc.cpp:512 rc.cpp:521
3906
 
msgid "Custom..."
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:212
3910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3911
 
#: rc.cpp:515
3912
 
msgid "Page border:"
3913
 
msgstr ""
3914
 
 
3915
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:222
3916
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_pageBorderColor)
3917
 
#: rc.cpp:518
3918
 
msgid ""
3919
 
"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
3920
 
"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
3921
 
"default red."
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:322
3925
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_captureAllArrowKeys)
3926
 
#: rc.cpp:524
3927
 
msgid ""
3928
 
"Captures all navigation keys, i.e. the arrow keys, page up/down, tabulator "
3929
 
"and backward tabulator key, while editing a cell with the embedded editor. "
3930
 
"The embedded editor is the one appearing directly in the cell. If captured, "
3931
 
"these keys are used for navigating in the editor. Otherwise, they are used "
3932
 
"for cell navigation."
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#. i18n: file: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:325
3936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_captureAllArrowKeys)
3937
 
#: rc.cpp:527
3938
 
msgid "Capture all navigation keys while editing"
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:35
3942
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3943
 
#: rc.cpp:530
3944
 
msgid "Print settings"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:41
3948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
3949
 
#: rc.cpp:533
3950
 
msgid "Grid"
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:48
3954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox)
3955
 
#: rc.cpp:536
3956
 
msgid "Comment indicator"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:58
3960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chartsCheckBox)
3961
 
#: rc.cpp:539
3962
 
msgid "Charts"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:71
3966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectsCheckBox)
3967
 
#: rc.cpp:542
3968
 
msgid "Objects"
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:84
3972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zeroValuesCheckBox)
3973
 
#: rc.cpp:545
3974
 
msgid "Zero values"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:91
3978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, formulaCheckBox)
3979
 
#: rc.cpp:548
3980
 
msgid "Formula indicator"
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:101
3984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingsCheckBox)
3985
 
#: rc.cpp:551
3986
 
msgid "Drawings"
3987
 
msgstr ""
3988
 
 
3989
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:114
3990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headersCheckBox)
3991
 
#: rc.cpp:554
3992
 
msgid "Headers"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:124
3996
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3997
 
#: rc.cpp:557
3998
 
msgid "Page order"
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:130
4002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ltrButton)
4003
 
#: rc.cpp:560
4004
 
msgid "From left to right, then down"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:140
4008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ttbButton)
4009
 
#: rc.cpp:563
4010
 
msgid "From top to bottom, then across"
4011
 
msgstr ""
4012
 
 
4013
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:150
4014
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
4015
 
#: rc.cpp:566
4016
 
msgid "Table alignment on page"
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:156
4020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckBox)
4021
 
#: rc.cpp:569
4022
 
msgid "Center horizontally"
4023
 
msgstr ""
4024
 
 
4025
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:163
4026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckBox)
4027
 
#: rc.cpp:572
4028
 
msgid "Center vertically"
4029
 
msgstr ""
4030
 
 
4031
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:173
4032
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4033
 
#: rc.cpp:575
4034
 
msgid "Repetitions on each page"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:182
4038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnsCheckBox)
4039
 
#: rc.cpp:578
4040
 
msgid "Columns from"
4041
 
msgstr ""
4042
 
 
4043
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:192
4044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rowsCheckBox)
4045
 
#: rc.cpp:581
4046
 
msgid "Rows from"
4047
 
msgstr ""
4048
 
 
4049
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:199
4050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4051
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:206
4052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
4053
 
#: rc.cpp:584 rc.cpp:587
4054
 
msgid "to"
4055
 
msgstr ""
4056
 
 
4057
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:269
4058
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
4059
 
#: rc.cpp:590
4060
 
msgid "Scaling"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:275
4064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomButton)
4065
 
#: rc.cpp:593
4066
 
msgid "Fixed zoom:"
4067
 
msgstr ""
4068
 
 
4069
 
#. i18n: file: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:305
4070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pageLimitsButton)
4071
 
#: rc.cpp:596
4072
 
msgid "Page limits:"
4073
 
msgstr ""
4074
 
 
4075
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:37
4076
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SheetPropertiesWidget)
4077
 
#: rc.cpp:605
4078
 
msgid "SheetPropertiesBase"
4079
 
msgstr ""
4080
 
 
4081
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:47
4082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4083
 
#: rc.cpp:608
4084
 
msgid "Layout direction:"
4085
 
msgstr "כיוון הגיליון:"
4086
 
 
4087
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:54
4088
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, directionComboBox)
4089
 
#: rc.cpp:611
4090
 
msgid ""
4091
 
"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
4092
 
"Right to Left, then the first column will be on the right and the others "
4093
 
"added from right to left."
4094
 
msgstr ""
4095
 
 
4096
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:58
4097
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
4098
 
#: rc.cpp:614 part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:71
4099
 
msgid "Left to Right"
4100
 
msgstr "משמאל לימין"
4101
 
 
4102
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:63
4103
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
4104
 
#: rc.cpp:617 part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:74
4105
 
msgid "Right to Left"
4106
 
msgstr "מימין לשמאל"
4107
 
 
4108
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:109
4109
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox)
4110
 
#: rc.cpp:620
4111
 
msgid ""
4112
 
"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small "
4113
 
"red triangle at the top right corner."
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:112
4117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox)
4118
 
#: rc.cpp:623
4119
 
msgid "Show c&omment indicator"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:119
4123
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox)
4124
 
#: rc.cpp:626
4125
 
msgid ""
4126
 
"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the "
4127
 
"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
4128
 
"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
4129
 
msgstr ""
4130
 
 
4131
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:122
4132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox)
4133
 
#: rc.cpp:629
4134
 
msgid "Use &LC mode"
4135
 
msgstr "מצב &טור x שורה"
4136
 
 
4137
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:129
4138
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPageBordersCheckBox)
4139
 
#: rc.cpp:632
4140
 
msgid ""
4141
 
"If you check this option, the page borders will be drawn on your current "
4142
 
"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
4143
 
"the page borders if you want to print your sheet."
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:132
4147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPageBordersCheckBox)
4148
 
#: rc.cpp:635
4149
 
msgid "Show page &borders"
4150
 
msgstr "הצג &גבולות עמוד"
4151
 
 
4152
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:139
4153
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox)
4154
 
#: rc.cpp:638
4155
 
msgid ""
4156
 
"Check this box and the first letter of any text you type in will "
4157
 
"automatically be converted to uppercase."
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:142
4161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox)
4162
 
#: rc.cpp:641
4163
 
msgid "&Convert first letter to uppercase"
4164
 
msgstr "המר או&ת ראשונה לאות רישית"
4165
 
 
4166
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:149
4167
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox)
4168
 
#: rc.cpp:644
4169
 
msgid ""
4170
 
"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:152
4174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox)
4175
 
#: rc.cpp:647
4176
 
msgid "&Hide zero"
4177
 
msgstr "&הסתר אפס"
4178
 
 
4179
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:159
4180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox)
4181
 
#: rc.cpp:650
4182
 
msgid ""
4183
 
"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells "
4184
 
"rather than the results."
4185
 
msgstr ""
4186
 
 
4187
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:162
4188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox)
4189
 
#: rc.cpp:653
4190
 
msgid "Show &formula"
4191
 
msgstr "הצג &נוסחאות"
4192
 
 
4193
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:169
4194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox)
4195
 
#: rc.cpp:656
4196
 
msgid ""
4197
 
"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than "
4198
 
"as letters. Letters are default."
4199
 
msgstr ""
4200
 
 
4201
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:172
4202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox)
4203
 
#: rc.cpp:659
4204
 
msgid "Show column as &numbers"
4205
 
msgstr "הצג &מספרי טורים"
4206
 
 
4207
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:179
4208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox)
4209
 
#: rc.cpp:662
4210
 
msgid ""
4211
 
"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the "
4212
 
"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want "
4213
 
"to protect cells with formulae."
4214
 
msgstr ""
4215
 
 
4216
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:182
4217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox)
4218
 
#: rc.cpp:665
4219
 
msgid "Show formula &indicator"
4220
 
msgstr "הצג &סימון נוסחאות"
4221
 
 
4222
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:189
4223
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
4224
 
#: rc.cpp:668
4225
 
msgid ""
4226
 
"If checked, the grid (the cell limits) will be shown. This is the default. "
4227
 
"If unchecked, the grid will be hidden."
4228
 
msgstr ""
4229
 
 
4230
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:192
4231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
4232
 
#: rc.cpp:671
4233
 
msgid "Show &grid"
4234
 
msgstr "הצג ר&שת"
4235
 
 
4236
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:199
4237
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox)
4238
 
#: rc.cpp:674
4239
 
msgid ""
4240
 
"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
4241
 
"the value of any cell they refer to changes."
4242
 
msgstr ""
4243
 
 
4244
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:202
4245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox)
4246
 
#: rc.cpp:677
4247
 
msgid "&Automatic recalculation"
4248
 
msgstr "&חישוב אוטומטי מחדש"
4249
 
 
4250
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:40
4251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allSheetsButton)
4252
 
#: rc.cpp:680
4253
 
msgid "All Sheets"
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:47
4257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeSheetButton)
4258
 
#: rc.cpp:683
4259
 
msgid "Active Sheet"
4260
 
msgstr ""
4261
 
 
4262
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:57
4263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedSheetsButton)
4264
 
#: rc.cpp:686
4265
 
msgid "Selected Sheets:"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:67
4269
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
4270
 
#: rc.cpp:689
4271
 
msgid "Available sheets"
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:72
4275
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
4276
 
#: rc.cpp:692
4277
 
msgid ""
4278
 
"<b>List of all available sheets.</b><br>\n"
4279
 
"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use "
4280
 
"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which "
4281
 
"lists all sheets that are printed.<br>\n"
4282
 
"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
4283
 
"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
4284
 
msgstr ""
4285
 
 
4286
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:79
4287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
4288
 
#: rc.cpp:697
4289
 
msgid "Available Sheets"
4290
 
msgstr ""
4291
 
 
4292
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:112
4293
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewSelected)
4294
 
#: rc.cpp:700
4295
 
msgid "List of sheets to print in given order"
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:117
4299
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewSelected)
4300
 
#: rc.cpp:703
4301
 
msgid ""
4302
 
"<b>List of sheets to print.</b><br>\n"
4303
 
"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
4304
 
"change the print order with the up and down buttons.<br>\n"
4305
 
"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
4306
 
"sheet again and order the list to your needs."
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:124
4310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewSelected)
4311
 
#: rc.cpp:708
4312
 
msgid "Selected Sheets"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:154
4316
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonSelectAll)
4317
 
#: rc.cpp:711
4318
 
msgid "Select all sheets"
4319
 
msgstr ""
4320
 
 
4321
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:167
4322
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonMoveTop)
4323
 
#: rc.cpp:714
4324
 
msgid "Move selected sheet to the top"
4325
 
msgstr ""
4326
 
 
4327
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:180
4328
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonSelect)
4329
 
#: rc.cpp:717
4330
 
msgid "Select sheets"
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:193
4334
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonMoveUp)
4335
 
#: rc.cpp:720
4336
 
msgid "Move selected sheet up"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:206
4340
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonRemove)
4341
 
#: rc.cpp:723
4342
 
msgid "Remove sheets"
4343
 
msgstr ""
4344
 
 
4345
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:219
4346
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonMoveDown)
4347
 
#: rc.cpp:726
4348
 
msgid "Move selected sheet down"
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:232
4352
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonRemoveAll)
4353
 
#: rc.cpp:729
4354
 
msgid "Clear Selection"
4355
 
msgstr ""
4356
 
 
4357
 
#. i18n: file: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:245
4358
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ButtonMoveBottom)
4359
 
#: rc.cpp:732
4360
 
msgid "Move selected sheet to the bottom"
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#. i18n: file: kspread.kcfg:12
4364
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Editor)
4365
 
#: rc.cpp:735
4366
 
msgid "Navigate in the text by left/right arrow keys in the cell editor."
4367
 
msgstr ""
4368
 
 
4369
 
#. i18n: file: kspread.kcfg:14
4370
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Editor)
4371
 
#: rc.cpp:738
4372
 
msgid ""
4373
 
"If true, you can navigate by left/right arrows in the cell editor.\n"
4374
 
"              Otherwise, the editing mode will be left."
4375
 
msgstr ""
4376
 
 
4377
 
#. i18n: file: kspread.rc:5
4378
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
4379
 
#: rc.cpp:742
4380
 
msgid "&File"
4381
 
msgstr ""
4382
 
 
4383
 
#. i18n: file: kspread.rc:10
4384
 
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
4385
 
#. i18n: file: kspread_readonly.rc:3
4386
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
4387
 
#: rc.cpp:745 rc.cpp:820
4388
 
msgid "&Edit"
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#. i18n: file: kspread.rc:19
4392
 
#. i18n: ectx: Menu (Fill)
4393
 
#: rc.cpp:748
4394
 
msgid "Fi&ll"
4395
 
msgstr "&מלא"
4396
 
 
4397
 
#. i18n: file: kspread.rc:32
4398
 
#. i18n: ectx: Menu (Clear)
4399
 
#: rc.cpp:751
4400
 
msgid "Clear"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#. i18n: file: kspread.rc:41
4404
 
#. i18n: ectx: Menu (Delete)
4405
 
#: rc.cpp:754 commands/DeleteCommand.cpp:36 part/View.cpp:503
4406
 
msgid "Delete"
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#. i18n: file: kspread.rc:51
4410
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
4411
 
#. i18n: file: kspread_readonly.rc:8
4412
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
4413
 
#: rc.cpp:757 rc.cpp:823
4414
 
msgid "&View"
4415
 
msgstr ""
4416
 
 
4417
 
#. i18n: file: kspread.rc:63
4418
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
4419
 
#: rc.cpp:760
4420
 
msgid "&Go"
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#. i18n: file: kspread.rc:74
4424
 
#. i18n: ectx: Menu (Insert)
4425
 
#: rc.cpp:763 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:59
4426
 
#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:76
4427
 
msgid "&Insert"
4428
 
msgstr ""
4429
 
 
4430
 
#. i18n: file: kspread.rc:87
4431
 
#. i18n: ectx: Menu (ExternalData)
4432
 
#: rc.cpp:766
4433
 
msgid "&External Data"
4434
 
msgstr "&נתונים חיצוניים"
4435
 
 
4436
 
#. i18n: file: kspread.rc:94
4437
 
#. i18n: ectx: Menu (Format)
4438
 
#: rc.cpp:769
4439
 
msgid "F&ormat"
4440
 
msgstr "עי&צוב"
4441
 
 
4442
 
#. i18n: file: kspread.rc:110
4443
 
#. i18n: ectx: Menu (Row)
4444
 
#: rc.cpp:775
4445
 
msgid "&Row"
4446
 
msgstr "&שורה"
4447
 
 
4448
 
#. i18n: file: kspread.rc:116
4449
 
#. i18n: ectx: Menu (Column)
4450
 
#: rc.cpp:778
4451
 
msgid "&Column"
4452
 
msgstr "&טור"
4453
 
 
4454
 
#. i18n: file: kspread.rc:122
4455
 
#. i18n: ectx: Menu (Sheet)
4456
 
#: rc.cpp:781
4457
 
msgid "&Sheet"
4458
 
msgstr "&גיליון"
4459
 
 
4460
 
#. i18n: file: kspread.rc:130
4461
 
#. i18n: ectx: Menu (PrintRange)
4462
 
#: rc.cpp:784
4463
 
msgid "&Print Range"
4464
 
msgstr "טווח ה&דפסה"
4465
 
 
4466
 
#. i18n: file: kspread.rc:135
4467
 
#. i18n: ectx: Menu
4468
 
#: rc.cpp:787
4469
 
msgid "Manual Page Breaks"
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
#. i18n: file: kspread.rc:145
4473
 
#. i18n: ectx: Menu (Data)
4474
 
#: rc.cpp:790
4475
 
msgid "&Data"
4476
 
msgstr "&נתונים"
4477
 
 
4478
 
#. i18n: file: kspread.rc:147
4479
 
#. i18n: ectx: Menu (Filter)
4480
 
#: rc.cpp:793
4481
 
msgid "Filter"
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#. i18n: file: kspread.rc:162
4485
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4486
 
#: rc.cpp:796
4487
 
msgid "&Tools"
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#. i18n: file: kspread.rc:175
4491
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4492
 
#: rc.cpp:799
4493
 
msgid "&Settings"
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
#. i18n: file: kspread.rc:205
4497
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
4498
 
#: rc.cpp:802
4499
 
msgid "Edit"
4500
 
msgstr ""
4501
 
 
4502
 
#. i18n: file: kspread.rc:215
4503
 
#. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar)
4504
 
#: rc.cpp:805
4505
 
msgid "Navigation"
4506
 
msgstr "ניווט"
4507
 
 
4508
 
#. i18n: file: kspread.rc:221
4509
 
#. i18n: ectx: Menu
4510
 
#: rc.cpp:808
4511
 
msgid "Activate"
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
4514
 
#. i18n: file: kspread.rc:227
4515
 
#. i18n: ectx: ToolBar (fontPropertyToolBar)
4516
 
#: rc.cpp:811 ui/CellToolBase.cpp:233
4517
 
msgid "Font"
4518
 
msgstr ""
4519
 
 
4520
 
#. i18n: file: kspread.rc:255
4521
 
#. i18n: ectx: ToolBar (colorAndBorderToolBar)
4522
 
#: rc.cpp:817
4523
 
msgid "Color/Border"
4524
 
msgstr "צבעים/גבולות"
4525
 
 
4526
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:5
4527
 
#: xml_doc.cpp:2
4528
 
msgid "Bit Operations"
4529
 
msgstr ""
4530
 
 
4531
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:11
4532
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:30
4533
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:48
4534
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:66
4535
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:85
4536
 
#. i18n: file: functions/math.xml:71
4537
 
#. i18n: file: functions/math.xml:92
4538
 
#: xml_doc.cpp:4 xml_doc.cpp:14 xml_doc.cpp:22 xml_doc.cpp:30 xml_doc.cpp:40
4539
 
#: xml_doc.cpp:2495 xml_doc.cpp:2509
4540
 
msgid "First number"
4541
 
msgstr "מספר ראשון"
4542
 
 
4543
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:15
4544
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:70
4545
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:89
4546
 
#. i18n: file: functions/math.xml:75
4547
 
#. i18n: file: functions/math.xml:96
4548
 
#: xml_doc.cpp:6 xml_doc.cpp:32 xml_doc.cpp:42 xml_doc.cpp:2497
4549
 
#: xml_doc.cpp:2511
4550
 
msgid "Second number"
4551
 
msgstr "מספר שני"
4552
 
 
4553
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:19
4554
 
#: xml_doc.cpp:8
4555
 
msgid ""
4556
 
"The BITAND() function performs a bit-wise AND operation for the two integer "
4557
 
"parameters."
4558
 
msgstr ""
4559
 
 
4560
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:20
4561
 
#: xml_doc.cpp:10
4562
 
msgid "BITAND(value; value)"
4563
 
msgstr ""
4564
 
 
4565
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:21
4566
 
#: xml_doc.cpp:12
4567
 
msgid ""
4568
 
"BITAND(12;10) returns 8 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
4569
 
"is binary 1010; and 1100 \"anded\" with 1010 is 1000, which is integer 8)."
4570
 
msgstr ""
4571
 
 
4572
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:34
4573
 
#: xml_doc.cpp:16
4574
 
msgid "Amount to left shift by"
4575
 
msgstr ""
4576
 
 
4577
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:38
4578
 
#: xml_doc.cpp:18
4579
 
msgid ""
4580
 
"The BITLSHIFT() function performs a bit-wise left shift operation of the "
4581
 
"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second "
4582
 
"parameter. Note that a negative number of bits to left shift by becomes a "
4583
 
"right shift. "
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:39
4587
 
#: xml_doc.cpp:20
4588
 
msgid "BITLSHIFT(value; shift size)"
4589
 
msgstr ""
4590
 
 
4591
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:52
4592
 
#: xml_doc.cpp:24
4593
 
msgid "Amount to right shift by"
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:56
4597
 
#: xml_doc.cpp:26
4598
 
msgid ""
4599
 
"The BITRSHIFT() function performs a bit-wise right shift operation of the "
4600
 
"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second "
4601
 
"parameter. Note that a negative number of bits to right shift by becomes a "
4602
 
"left shift. "
4603
 
msgstr ""
4604
 
 
4605
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:57
4606
 
#: xml_doc.cpp:28
4607
 
msgid "BITRSHIFT(value; shift size)"
4608
 
msgstr ""
4609
 
 
4610
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:74
4611
 
#: xml_doc.cpp:34
4612
 
msgid ""
4613
 
"The BITOR() function performs a bit-wise OR operation for the two integer "
4614
 
"parameters. "
4615
 
msgstr ""
4616
 
 
4617
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:75
4618
 
#: xml_doc.cpp:36
4619
 
msgid "BITOR(value; value)"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:76
4623
 
#: xml_doc.cpp:38
4624
 
msgid ""
4625
 
"BITOR(12;10) returns 14 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
4626
 
"is binary 1010; and 1100 \"ored\" with 1010 is 1110, which is integer 14)."
4627
 
msgstr ""
4628
 
 
4629
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:93
4630
 
#: xml_doc.cpp:44
4631
 
msgid ""
4632
 
"The BITXOR() function performs a bit-wise exclusive-OR operation for the two "
4633
 
"integer parameters. "
4634
 
msgstr ""
4635
 
 
4636
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:94
4637
 
#: xml_doc.cpp:46
4638
 
msgid "BITXOR(value; value)"
4639
 
msgstr ""
4640
 
 
4641
 
#. i18n: file: functions/bitops.xml:95
4642
 
#: xml_doc.cpp:48
4643
 
msgid ""
4644
 
"BITXOR(12;10) returns 6 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
4645
 
"is binary 1010; and 1100 \"xored\" with 1010 is 0110, which is integer 6)."
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:5
4649
 
#: xml_doc.cpp:50
4650
 
msgid "Conversion"
4651
 
msgstr "המרה"
4652
 
 
4653
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:11
4654
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:44
4655
 
#: xml_doc.cpp:52 xml_doc.cpp:76
4656
 
msgid "Bool value to convert"
4657
 
msgstr "ערך בוליאני להמרה"
4658
 
 
4659
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:15
4660
 
#: xml_doc.cpp:54
4661
 
msgid ""
4662
 
"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
4663
 
"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
4664
 
msgstr ""
4665
 
"הפונקציה ()BOOL2STRING מחזירה מחרוזת עבור ערך בוליאני נתון. פונקציה זו "
4666
 
"מיועדת לכך שניתן יהיה להשתמש בערך בוליאני בפונקציות הזקוקות למחרוזת."
4667
 
 
4668
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:16
4669
 
#: xml_doc.cpp:56
4670
 
msgid "BOOL2STRING(value)"
4671
 
msgstr "BOOL2STRING(ערך)"
4672
 
 
4673
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:17
4674
 
#: xml_doc.cpp:58
4675
 
msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
4676
 
msgstr "(BOOL2STRING(true מחזירה \"True\""
4677
 
 
4678
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:18
4679
 
#: xml_doc.cpp:60
4680
 
msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
4681
 
msgstr "(BOOL2STRING(false מחזירה \"False\""
4682
 
 
4683
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:19
4684
 
#: xml_doc.cpp:62
4685
 
msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
4686
 
msgstr "(((\"upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana מחזירה TRUE"
4687
 
 
4688
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:27
4689
 
#: xml_doc.cpp:64
4690
 
msgid "Integer value to convert"
4691
 
msgstr "ערך שלם להמרה"
4692
 
 
4693
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:31
4694
 
#: xml_doc.cpp:66
4695
 
msgid ""
4696
 
"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
4697
 
"This method is intended for using an integer in methods which require a "
4698
 
"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
4699
 
"returned."
4700
 
msgstr ""
4701
 
"הפונקציה ()INT2BOOL מחזירה ערך בוליאני עבור ערך שלם נתון. פונקציה זו מיועדת "
4702
 
"לכך שניתן יהיה להשתמש במספר שלם בפונקציות הזקוקות לערך בוליאני. היא מקבלת 0 "
4703
 
"או 1 בלבד. אם ניתן ערך אחר כלשהו, היא מחזירה false."
4704
 
 
4705
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:32
4706
 
#: xml_doc.cpp:68
4707
 
msgid "INT2BOOL(value)"
4708
 
msgstr "INT2BOOL(ערך)"
4709
 
 
4710
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:33
4711
 
#: xml_doc.cpp:70
4712
 
msgid "INT2BOOL(1) returns true"
4713
 
msgstr "(INT2BOOL(1 מחזירה true"
4714
 
 
4715
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:34
4716
 
#: xml_doc.cpp:72
4717
 
msgid "INT2BOOL(0) returns false"
4718
 
msgstr "(INT2BOOL(0 מחזירה false"
4719
 
 
4720
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:35
4721
 
#: xml_doc.cpp:74
4722
 
msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
4723
 
msgstr "(OR(INT2BOOL(1); false מחזירה true"
4724
 
 
4725
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:48
4726
 
#: xml_doc.cpp:78
4727
 
msgid ""
4728
 
"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
4729
 
"This method is intended for using a boolean value in methods which require "
4730
 
"an integer."
4731
 
msgstr ""
4732
 
"הפונקציה ()BOOL2INT מחזירה ערך שלם עבור ערך בוליאני נתון. פונקציה זו מיועדת "
4733
 
"לכך שניתן יהיה להשתמש בערך בוליאני בפונקציות הזקוקות למספר שלם."
4734
 
 
4735
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:49
4736
 
#: xml_doc.cpp:80
4737
 
msgid "BOOL2INT(value)"
4738
 
msgstr "BOOL2INT(ערך)"
4739
 
 
4740
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:50
4741
 
#: xml_doc.cpp:82
4742
 
msgid "BOOL2INT(True) returns 1"
4743
 
msgstr "(BOOL2INT(True מחזירה 1"
4744
 
 
4745
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:51
4746
 
#: xml_doc.cpp:84
4747
 
msgid "BOOL2INT(False) returns 0"
4748
 
msgstr "(BOOL2INT(False מחזירה 0"
4749
 
 
4750
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:60
4751
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:77
4752
 
#: xml_doc.cpp:86 xml_doc.cpp:98
4753
 
msgid "Number to convert into string"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:64
4757
 
#: xml_doc.cpp:88
4758
 
msgid ""
4759
 
"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note "
4760
 
"that KSpread can auto-convert numbers to strings if needed, so this function "
4761
 
"should rarely be needed."
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:65
4765
 
#: xml_doc.cpp:90
4766
 
msgid "NUM2STRING(value)"
4767
 
msgstr "NUM2STRING(ערך)"
4768
 
 
4769
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:66
4770
 
#: xml_doc.cpp:92
4771
 
msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\""
4772
 
msgstr "(NUM2STRING(10 מחזירה \"10\""
4773
 
 
4774
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:67
4775
 
#: xml_doc.cpp:94
4776
 
msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
4777
 
msgstr "(NUM2STRING(2.05 מחזירה \"2.05\""
4778
 
 
4779
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:68
4780
 
#: xml_doc.cpp:96
4781
 
msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
4782
 
msgstr "((find(\"101\";NUM2STRING(A1= (כאשר A1 = 2.010102) מחזירה True"
4783
 
 
4784
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:81
4785
 
#: xml_doc.cpp:100
4786
 
msgid ""
4787
 
"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the "
4788
 
"same as the NUM2STRING function."
4789
 
msgstr ""
4790
 
 
4791
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:90
4792
 
#: xml_doc.cpp:102
4793
 
msgid "A one character string to convert"
4794
 
msgstr "מחרוזת בת תו אחד להמרה"
4795
 
 
4796
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:94
4797
 
#: xml_doc.cpp:104
4798
 
msgid ""
4799
 
"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
4800
 
msgstr "הפונקציה ()CHARTOASCII מחזירה את קוד ה־ASCII של התו הנתון."
4801
 
 
4802
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:95
4803
 
#: xml_doc.cpp:106
4804
 
msgid "CHARTOASCII(value)"
4805
 
msgstr "CHARTOASCII(ערך)"
4806
 
 
4807
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:96
4808
 
#: xml_doc.cpp:108
4809
 
msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
4810
 
msgstr "(\"CHARTOASCII(\"v מחזירה 118"
4811
 
 
4812
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:97
4813
 
#: xml_doc.cpp:110
4814
 
msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
4815
 
msgstr "(CHARTOASCII(r זו שגיאה. התו חייב להיות תחום בין מרכאות."
4816
 
 
4817
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:105
4818
 
#: xml_doc.cpp:112
4819
 
msgid "The ASCII values to convert"
4820
 
msgstr "ערכי ה־ASCII להמרה"
4821
 
 
4822
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:109
4823
 
#: xml_doc.cpp:114
4824
 
msgid ""
4825
 
"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
4826
 
msgstr ""
4827
 
"הפונקציה ()ASCIITOCHAR מחזירה את התו הרלוונטי עבור כל אחד מקוד ה־ASCII "
4828
 
"הנתונים."
4829
 
 
4830
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:110
4831
 
#: xml_doc.cpp:116
4832
 
msgid "ASCIITOCHAR(value)"
4833
 
msgstr "ASCIITOCHAR(ערך)"
4834
 
 
4835
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:111
4836
 
#: xml_doc.cpp:118
4837
 
msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
4838
 
msgstr "(ASCIITOCHAR(118 מחזירה \"v\""
4839
 
 
4840
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:112
4841
 
#: xml_doc.cpp:120
4842
 
msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
4843
 
msgstr "(ASCIITOCHAR(75; 68; 69 מחזירה \"KDE\""
4844
 
 
4845
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:120
4846
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:142
4847
 
#: xml_doc.cpp:122 xml_doc.cpp:134
4848
 
msgid "Value in X"
4849
 
msgstr "ערך ב־X"
4850
 
 
4851
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:124
4852
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:146
4853
 
#: xml_doc.cpp:124 xml_doc.cpp:136
4854
 
msgid "Value in Y"
4855
 
msgstr "ערך ב־Y"
4856
 
 
4857
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:128
4858
 
#: xml_doc.cpp:126
4859
 
msgid ""
4860
 
"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
4861
 
"point in a cartesian landmark."
4862
 
msgstr ""
4863
 
"הפונקציה ()POLR מחזירה את הרדיוס המתאים למיקום של נקודה במערכת צירים קרטזית."
4864
 
 
4865
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:129
4866
 
#: xml_doc.cpp:128
4867
 
msgid "POLR(X;Y)"
4868
 
msgstr "POLR(X;Y)"
4869
 
 
4870
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:130
4871
 
#: xml_doc.cpp:130
4872
 
msgid "POLR(12;12) returns 16.9705"
4873
 
msgstr "(POLR(12;12 מחזירה 16.9705"
4874
 
 
4875
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:131
4876
 
#: xml_doc.cpp:132
4877
 
msgid "POLR(12;0) returns 12"
4878
 
msgstr "(POLR(12;0 מחזירה 12"
4879
 
 
4880
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:150
4881
 
#: xml_doc.cpp:138
4882
 
msgid ""
4883
 
"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
4884
 
"position of a point in a cartesian landmark."
4885
 
msgstr ""
4886
 
"הפונקציה ()POLA מחזירה את הזווית (ברדיאנים) המתאימה למיקום של נקודה במערכת "
4887
 
"צירים קרטזית."
4888
 
 
4889
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:151
4890
 
#: xml_doc.cpp:140
4891
 
msgid "POLA(X;Y)"
4892
 
msgstr "POLA(X;Y)"
4893
 
 
4894
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:152
4895
 
#: xml_doc.cpp:142
4896
 
msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816"
4897
 
msgstr "(POLA(12;12 מחזירה 0.78539816"
4898
 
 
4899
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:153
4900
 
#: xml_doc.cpp:144
4901
 
msgid "POLA(12;0) returns 0"
4902
 
msgstr "(POLA(12;0 מחזירה 0"
4903
 
 
4904
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:154
4905
 
#: xml_doc.cpp:146
4906
 
msgid "POLA(0;12) returns 1.5707"
4907
 
msgstr "(POLA(0;12 מחזירה 1.5707"
4908
 
 
4909
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:165
4910
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:225
4911
 
#: xml_doc.cpp:148 xml_doc.cpp:184
4912
 
msgid "Radius"
4913
 
msgstr "רדיוס"
4914
 
 
4915
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:169
4916
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:229
4917
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:10
4918
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:27
4919
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:42
4920
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:59
4921
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:75
4922
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:91
4923
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:107
4924
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:124
4925
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:140
4926
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:156
4927
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:172
4928
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:188
4929
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:204
4930
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:220
4931
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:224
4932
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:240
4933
 
#: xml_doc.cpp:150 xml_doc.cpp:186 xml_doc.cpp:4821 xml_doc.cpp:4831
4934
 
#: xml_doc.cpp:4839 xml_doc.cpp:4849 xml_doc.cpp:4859 xml_doc.cpp:4869
4935
 
#: xml_doc.cpp:4879 xml_doc.cpp:4889 xml_doc.cpp:4899 xml_doc.cpp:4909
4936
 
#: xml_doc.cpp:4919 xml_doc.cpp:4929 xml_doc.cpp:4939 xml_doc.cpp:4949
4937
 
#: xml_doc.cpp:4951 xml_doc.cpp:4961
4938
 
msgid "Angle (radians)"
4939
 
msgstr "זווית (ברדיאנים)"
4940
 
 
4941
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:173
4942
 
#: xml_doc.cpp:152
4943
 
msgid ""
4944
 
"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of "
4945
 
"a point in a polar landmark."
4946
 
msgstr ""
4947
 
"הפונקציה ()CARX מחזירה את מיקום ה־X המתאים למיקום של נקודה במערכת צירים."
4948
 
 
4949
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:174
4950
 
#: xml_doc.cpp:154
4951
 
msgid "CARX(Radius;Angle)"
4952
 
msgstr "CARX(זווית;רדיוס)"
4953
 
 
4954
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:175
4955
 
#: xml_doc.cpp:156
4956
 
msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
4957
 
msgstr "(CARX(12;1.5707 מחזירה 0.00115592"
4958
 
 
4959
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:176
4960
 
#: xml_doc.cpp:158
4961
 
msgid "CARX(12;0) returns 12"
4962
 
msgstr "(CARX(12;0 מחזירה 12"
4963
 
 
4964
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:187
4965
 
#. i18n: file: functions/information.xml:40
4966
 
#. i18n: file: functions/math.xml:729
4967
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1008
4968
 
#. i18n: file: functions/text.xml:110
4969
 
#. i18n: file: functions/text.xml:125
4970
 
#: xml_doc.cpp:160 xml_doc.cpp:2161 xml_doc.cpp:2887 xml_doc.cpp:3991
4971
 
#: xml_doc.cpp:4485 xml_doc.cpp:4495
4972
 
msgid "Value"
4973
 
msgstr "ערך"
4974
 
 
4975
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:191
4976
 
#: xml_doc.cpp:162
4977
 
msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
4978
 
msgstr "הפונקציה ()DECSEX ממירה ערך מטיפוס double לערך שעה."
4979
 
 
4980
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:192
4981
 
#: xml_doc.cpp:164
4982
 
msgid "DECSEX(double)"
4983
 
msgstr "DECSEX(double)"
4984
 
 
4985
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:193
4986
 
#: xml_doc.cpp:166
4987
 
msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
4988
 
msgstr "(DECSEX(1.6668 מחזירה 1:40 "
4989
 
 
4990
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:194
4991
 
#: xml_doc.cpp:168
4992
 
msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47"
4993
 
msgstr "(DECSEX(7.8 מחזירה 7:47"
4994
 
 
4995
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:202
4996
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:363
4997
 
#: xml_doc.cpp:170 xml_doc.cpp:576
4998
 
msgid "Hours"
4999
 
msgstr "שעות"
5000
 
 
5001
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:206
5002
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:367
5003
 
#: xml_doc.cpp:172 xml_doc.cpp:578
5004
 
msgid "Minutes"
5005
 
msgstr "דקות"
5006
 
 
5007
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:210
5008
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:371
5009
 
#: xml_doc.cpp:174 xml_doc.cpp:580
5010
 
msgid "Seconds"
5011
 
msgstr "שניות"
5012
 
 
5013
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:214
5014
 
#: xml_doc.cpp:176
5015
 
msgid ""
5016
 
"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
5017
 
"value."
5018
 
msgstr "הפונקציה ()SEXDEC מחזירה ערך עשרוני. ניתן גם לספק ערך שעה."
5019
 
 
5020
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:215
5021
 
#: xml_doc.cpp:178
5022
 
msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
5023
 
msgstr "SEXDEC(או (ערך שעה SEXDEC(שניות;דקות;שעות)"
5024
 
 
5025
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:216
5026
 
#: xml_doc.cpp:180
5027
 
msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
5028
 
msgstr "(SEXDEC(1;5;7 מחזירה 1.0852778 "
5029
 
 
5030
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:217
5031
 
#: xml_doc.cpp:182
5032
 
msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
5033
 
msgstr "(\"DECSEX(\"8:05 מחזירה 8.08333333"
5034
 
 
5035
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:233
5036
 
#: xml_doc.cpp:188
5037
 
msgid ""
5038
 
"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of "
5039
 
"a point in a polar landmark."
5040
 
msgstr ""
5041
 
"הפונקציה ()CARY מחזירה את מיקום ה־Y המתאים למיקום של נקודה במערכת צירים."
5042
 
 
5043
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:234
5044
 
#: xml_doc.cpp:190
5045
 
msgid "CARY(Radius;Angle)"
5046
 
msgstr "CARY(זווית;רדיוס)"
5047
 
 
5048
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:235
5049
 
#: xml_doc.cpp:192
5050
 
msgid "CARY(12;1.5707) returns 12"
5051
 
msgstr "(CARY(12;1.5707 מחזירה 12"
5052
 
 
5053
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:236
5054
 
#: xml_doc.cpp:194
5055
 
msgid "CARY(12;0) returns 0"
5056
 
msgstr "(CARY(12;0 מחזירה 0"
5057
 
 
5058
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:255
5059
 
#: xml_doc.cpp:200
5060
 
msgid ""
5061
 
"The ROMAN() function returns the number in Roman format. Only positive whole "
5062
 
"numbers can be converted. The optional Format argument specifies the level "
5063
 
"of conciseness, and defaults to 0."
5064
 
msgstr ""
5065
 
 
5066
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:256
5067
 
#: xml_doc.cpp:202
5068
 
msgid "ROMAN(Number)"
5069
 
msgstr "ROMAN(מספר)"
5070
 
 
5071
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:257
5072
 
#: xml_doc.cpp:204
5073
 
msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
5074
 
msgstr "(ROMAN(99 מחזירה \"XCIX\""
5075
 
 
5076
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:258
5077
 
#: xml_doc.cpp:206
5078
 
msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\""
5079
 
msgstr "(ROMAN(-55 מחזירה \"Err\""
5080
 
 
5081
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:267
5082
 
#: xml_doc.cpp:208
5083
 
msgid "Numeral"
5084
 
msgstr "ספרה"
5085
 
 
5086
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:271
5087
 
#: xml_doc.cpp:210
5088
 
msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
5089
 
msgstr "הפונקציה ()ARABIC ממירה ספרה רומית למספר."
5090
 
 
5091
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:272
5092
 
#: xml_doc.cpp:212
5093
 
msgid "ARABIC(Numeral)"
5094
 
msgstr "ARABIC(ספרה)"
5095
 
 
5096
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:273
5097
 
#: xml_doc.cpp:214
5098
 
msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4"
5099
 
msgstr "(\"ARABIC(\"IV מחזירה 4"
5100
 
 
5101
 
#. i18n: file: functions/conversion.xml:274
5102
 
#: xml_doc.cpp:216
5103
 
msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
5104
 
msgstr "(\"ARABIC(\"XCIX מחזירה 99"
5105
 
 
5106
 
#. i18n: file: functions/database.xml:5
5107
 
#: xml_doc.cpp:218 chart/ChartDatabaseSelectorFactory.cpp:40
5108
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:139 ui/CellToolBase.cpp:679
5109
 
msgid "Database"
5110
 
msgstr "מסד נתונים"
5111
 
 
5112
 
#. i18n: file: functions/database.xml:11
5113
 
#. i18n: file: functions/database.xml:33
5114
 
#. i18n: file: functions/database.xml:55
5115
 
#. i18n: file: functions/database.xml:78
5116
 
#. i18n: file: functions/database.xml:101
5117
 
#. i18n: file: functions/database.xml:123
5118
 
#. i18n: file: functions/database.xml:146
5119
 
#. i18n: file: functions/database.xml:169
5120
 
#. i18n: file: functions/database.xml:191
5121
 
#. i18n: file: functions/database.xml:214
5122
 
#. i18n: file: functions/database.xml:237
5123
 
#. i18n: file: functions/database.xml:260
5124
 
#: xml_doc.cpp:220 xml_doc.cpp:232 xml_doc.cpp:244 xml_doc.cpp:256
5125
 
#: xml_doc.cpp:268 xml_doc.cpp:280 xml_doc.cpp:292 xml_doc.cpp:304
5126
 
#: xml_doc.cpp:316 xml_doc.cpp:328 xml_doc.cpp:340 xml_doc.cpp:352
5127
 
msgid "Range marking the database"
5128
 
msgstr "טווח המציין את מסד הנתונים"
5129
 
 
5130
 
#. i18n: file: functions/database.xml:15
5131
 
#. i18n: file: functions/database.xml:37
5132
 
#. i18n: file: functions/database.xml:59
5133
 
#. i18n: file: functions/database.xml:82
5134
 
#. i18n: file: functions/database.xml:105
5135
 
#. i18n: file: functions/database.xml:127
5136
 
#. i18n: file: functions/database.xml:150
5137
 
#. i18n: file: functions/database.xml:173
5138
 
#. i18n: file: functions/database.xml:195
5139
 
#. i18n: file: functions/database.xml:218
5140
 
#. i18n: file: functions/database.xml:241
5141
 
#. i18n: file: functions/database.xml:264
5142
 
#: xml_doc.cpp:222 xml_doc.cpp:234 xml_doc.cpp:246 xml_doc.cpp:258
5143
 
#: xml_doc.cpp:270 xml_doc.cpp:282 xml_doc.cpp:294 xml_doc.cpp:306
5144
 
#: xml_doc.cpp:318 xml_doc.cpp:330 xml_doc.cpp:342 xml_doc.cpp:354
5145
 
msgid "String marking the column in the database"
5146
 
msgstr "מחרוזת המציינת את העמודה במסד הנתונים"
5147
 
 
5148
 
#. i18n: file: functions/database.xml:19
5149
 
#. i18n: file: functions/database.xml:41
5150
 
#. i18n: file: functions/database.xml:63
5151
 
#. i18n: file: functions/database.xml:86
5152
 
#. i18n: file: functions/database.xml:109
5153
 
#. i18n: file: functions/database.xml:131
5154
 
#. i18n: file: functions/database.xml:154
5155
 
#. i18n: file: functions/database.xml:177
5156
 
#. i18n: file: functions/database.xml:199
5157
 
#. i18n: file: functions/database.xml:222
5158
 
#. i18n: file: functions/database.xml:245
5159
 
#. i18n: file: functions/database.xml:268
5160
 
#: xml_doc.cpp:224 xml_doc.cpp:236 xml_doc.cpp:248 xml_doc.cpp:260
5161
 
#: xml_doc.cpp:272 xml_doc.cpp:284 xml_doc.cpp:296 xml_doc.cpp:308
5162
 
#: xml_doc.cpp:320 xml_doc.cpp:332 xml_doc.cpp:344 xml_doc.cpp:356
5163
 
msgid "Range marking the conditions"
5164
 
msgstr "טווח המציין את התנאים"
5165
 
 
5166
 
#. i18n: file: functions/database.xml:23
5167
 
#: xml_doc.cpp:226
5168
 
msgid ""
5169
 
"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of "
5170
 
"conditions."
5171
 
msgstr "חישוב סכום המספרים בעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת תנאים."
5172
 
 
5173
 
#. i18n: file: functions/database.xml:24
5174
 
#: xml_doc.cpp:228
5175
 
msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
5176
 
msgstr "DSUM(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5177
 
 
5178
 
#. i18n: file: functions/database.xml:25
5179
 
#: xml_doc.cpp:230
5180
 
msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5181
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DSUM(A1:C5"
5182
 
 
5183
 
#. i18n: file: functions/database.xml:45
5184
 
#: xml_doc.cpp:238
5185
 
msgid ""
5186
 
"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
5187
 
"conditions for values that are numbers"
5188
 
msgstr ""
5189
 
"חישוב ממוצע בעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת תנאים עבור ערכים מספריים."
5190
 
 
5191
 
#. i18n: file: functions/database.xml:46
5192
 
#: xml_doc.cpp:240
5193
 
msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
5194
 
msgstr "DAVERAGE(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5195
 
 
5196
 
#. i18n: file: functions/database.xml:47
5197
 
#: xml_doc.cpp:242
5198
 
msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5199
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DAVERAGE(A1:C5"
5200
 
 
5201
 
#. i18n: file: functions/database.xml:67
5202
 
#: xml_doc.cpp:250
5203
 
msgid ""
5204
 
"Counts the cells containing numeric values in a column of a database "
5205
 
"specified by a set of conditions."
5206
 
msgstr ""
5207
 
"מניית מספר התאים המכילים ערכים מספריים בעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת "
5208
 
"תנאים."
5209
 
 
5210
 
#. i18n: file: functions/database.xml:68
5211
 
#: xml_doc.cpp:252
5212
 
msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
5213
 
msgstr "DCOUNT(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5214
 
 
5215
 
#. i18n: file: functions/database.xml:69
5216
 
#: xml_doc.cpp:254
5217
 
msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5218
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DCOUNT(A1:C5"
5219
 
 
5220
 
#. i18n: file: functions/database.xml:90
5221
 
#: xml_doc.cpp:262
5222
 
msgid ""
5223
 
"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
5224
 
"database specified by a set of conditions."
5225
 
msgstr ""
5226
 
"מניית מספר התאים המכילים ערכים מספריים או מספרים ואותיות בעמודה של מסד "
5227
 
"נתונים בהתאם לסידרת תנאים."
5228
 
 
5229
 
#. i18n: file: functions/database.xml:91
5230
 
#: xml_doc.cpp:264
5231
 
msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
5232
 
msgstr "DCOUNTA(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5233
 
 
5234
 
#. i18n: file: functions/database.xml:92
5235
 
#: xml_doc.cpp:266
5236
 
msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5237
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DCOUNTA(A1:C5"
5238
 
 
5239
 
#. i18n: file: functions/database.xml:113
5240
 
#: xml_doc.cpp:274
5241
 
msgid ""
5242
 
"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
5243
 
"conditions. This function returns an error if no value or more than one "
5244
 
"value exist."
5245
 
msgstr ""
5246
 
"החזרת ערך בודד מעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת תנאים. פונקציה זו מחזירה "
5247
 
"שגיאה אם לא קיים אף ערך כזה או קיים יותר מערך אחד."
5248
 
 
5249
 
#. i18n: file: functions/database.xml:114
5250
 
#: xml_doc.cpp:276
5251
 
msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
5252
 
msgstr "DGET(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5253
 
 
5254
 
#. i18n: file: functions/database.xml:115
5255
 
#: xml_doc.cpp:278
5256
 
msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5257
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DGET(A1:C5"
5258
 
 
5259
 
#. i18n: file: functions/database.xml:135
5260
 
#: xml_doc.cpp:286
5261
 
msgid ""
5262
 
"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
5263
 
"conditions."
5264
 
msgstr "החזרת הערך הגדול ביותר בעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת תנאים."
5265
 
 
5266
 
#. i18n: file: functions/database.xml:136
5267
 
#: xml_doc.cpp:288
5268
 
msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
5269
 
msgstr "DMAX(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5270
 
 
5271
 
#. i18n: file: functions/database.xml:137
5272
 
#: xml_doc.cpp:290
5273
 
msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5274
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DMAX(A1:C5"
5275
 
 
5276
 
#. i18n: file: functions/database.xml:158
5277
 
#: xml_doc.cpp:298
5278
 
msgid ""
5279
 
"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
5280
 
"conditions."
5281
 
msgstr "החזרת הערך הקטן ביותר בעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת תנאים."
5282
 
 
5283
 
#. i18n: file: functions/database.xml:159
5284
 
#: xml_doc.cpp:300
5285
 
msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
5286
 
msgstr "DMIN(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5287
 
 
5288
 
#. i18n: file: functions/database.xml:160
5289
 
#: xml_doc.cpp:302
5290
 
msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5291
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DMIN(A1:C5"
5292
 
 
5293
 
#. i18n: file: functions/database.xml:181
5294
 
#: xml_doc.cpp:310
5295
 
msgid ""
5296
 
"Returns the product of all numeric  values in a column of a database "
5297
 
"specified by a set of conditions."
5298
 
msgstr ""
5299
 
"החזרת המכפלה של כל הערכים המספריים בעמודה של מסד נתונים בהתאם לסידרת תנאים."
5300
 
 
5301
 
#. i18n: file: functions/database.xml:182
5302
 
#: xml_doc.cpp:312
5303
 
msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
5304
 
msgstr "DPRODUCT(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5305
 
 
5306
 
#. i18n: file: functions/database.xml:183
5307
 
#: xml_doc.cpp:314
5308
 
msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5309
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DPRODUCT(A1:C5"
5310
 
 
5311
 
#. i18n: file: functions/database.xml:203
5312
 
#: xml_doc.cpp:322
5313
 
msgid ""
5314
 
"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
5315
 
"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set "
5316
 
"of conditions."
5317
 
msgstr ""
5318
 
"החזרת הערכה לסטיית התקן של אוכלוסייה בהתבסס על מדגם, וזאת על ידי שימוש בכל "
5319
 
"הערכים המספריים בעמודה של מסד נתונים המצויינת בהתאם לסידרת תנאים."
5320
 
 
5321
 
#. i18n: file: functions/database.xml:204
5322
 
#: xml_doc.cpp:324
5323
 
msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
5324
 
msgstr "DSTDEV(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5325
 
 
5326
 
#. i18n: file: functions/database.xml:205
5327
 
#: xml_doc.cpp:326
5328
 
msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5329
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DSTDEV(A1:C5"
5330
 
 
5331
 
#. i18n: file: functions/database.xml:226
5332
 
#: xml_doc.cpp:334
5333
 
msgid ""
5334
 
"Returns the standard deviation of a population based on the entire "
5335
 
"population using all numeric values in a column of a database specified by a "
5336
 
"set of conditions."
5337
 
msgstr ""
5338
 
"החזרת סטיית התקן של אוכלוסייה בהתבסס על כלל האוכלוסייה, וזאת על ידי שימוש "
5339
 
"בכל הערכים המספריים בעמודה של מסד נתונים המצויינת בהתאם לסידרת תנאים."
5340
 
 
5341
 
#. i18n: file: functions/database.xml:227
5342
 
#: xml_doc.cpp:336
5343
 
msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
5344
 
msgstr "DSTDEVP(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5345
 
 
5346
 
#. i18n: file: functions/database.xml:228
5347
 
#: xml_doc.cpp:338
5348
 
msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5349
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DSTDEVP(A1:C5"
5350
 
 
5351
 
#. i18n: file: functions/database.xml:249
5352
 
#: xml_doc.cpp:346
5353
 
msgid ""
5354
 
"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
5355
 
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
5356
 
"conditions."
5357
 
msgstr ""
5358
 
"החזרת הערכה לשונות של אוכלוסייה בהתבסס על מדגם, וזאת על ידי שימוש בכל הערכים "
5359
 
"המספריים בעמודה של מסד נתונים המצויינת בהתאם לסידרת תנאים."
5360
 
 
5361
 
#. i18n: file: functions/database.xml:250
5362
 
#: xml_doc.cpp:348
5363
 
msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
5364
 
msgstr "DVAR(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5365
 
 
5366
 
#. i18n: file: functions/database.xml:251
5367
 
#: xml_doc.cpp:350
5368
 
msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5369
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DVAR(A1:C5"
5370
 
 
5371
 
#. i18n: file: functions/database.xml:272
5372
 
#: xml_doc.cpp:358
5373
 
msgid ""
5374
 
"Returns the variance of a population based on the entire population using "
5375
 
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
5376
 
"conditions."
5377
 
msgstr ""
5378
 
"החזרת השונות של אוכלוסייה בהתבסס על כלל האוכלוסייה, וזאת על ידי שימוש בכל "
5379
 
"הערכים המספריים בעמודה של מסד נתונים המצויינת בהתאם לסידרת תנאים."
5380
 
 
5381
 
#. i18n: file: functions/database.xml:273
5382
 
#: xml_doc.cpp:360
5383
 
msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
5384
 
msgstr "DVARP(תנאים ;\"כותרת\" ;מסד נתונים)"
5385
 
 
5386
 
#. i18n: file: functions/database.xml:274
5387
 
#: xml_doc.cpp:362
5388
 
msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
5389
 
msgstr "(A9:A11 ;\"משכורת\" ;DVARP(A1:C5"
5390
 
 
5391
 
#. i18n: file: functions/database.xml:284
5392
 
#: xml_doc.cpp:364
5393
 
msgid "Range containing the pivot table"
5394
 
msgstr "טווח המכיל את טבלת הציר"
5395
 
 
5396
 
#. i18n: file: functions/database.xml:288
5397
 
#: xml_doc.cpp:366
5398
 
msgid "Name of the field of which you want the summary data"
5399
 
msgstr "שם השדה עבורו ברצונך נתוני סיכום"
5400
 
 
5401
 
#. i18n: file: functions/database.xml:291
5402
 
#: xml_doc.cpp:368
5403
 
msgid "Fetches summary data from a pivot table."
5404
 
msgstr "איחזור נתוני סיכום מטבלת ציר."
5405
 
 
5406
 
#. i18n: file: functions/database.xml:292
5407
 
#: xml_doc.cpp:370
5408
 
msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
5409
 
msgstr "(\"מכירות\" ;GETPIVOTDATA(Database"
5410
 
 
5411
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:5
5412
 
#: xml_doc.cpp:372
5413
 
msgid "Date & Time"
5414
 
msgstr "תאריך ושעה"
5415
 
 
5416
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:15
5417
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:607
5418
 
#: xml_doc.cpp:376 xml_doc.cpp:714
5419
 
msgid "Method (optional)"
5420
 
msgstr "שיטה (אופציונלי)"
5421
 
 
5422
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:19
5423
 
#: xml_doc.cpp:378
5424
 
msgid ""
5425
 
"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
5426
 
"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is "
5427
 
"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 "
5428
 
"for monday, 1 for tuesday,..."
5429
 
msgstr ""
5430
 
"הפונקציה ‏()WEEKDAY מחזירה את היום בשבוע עבור תאריך נתון. אם השיטה היא 1 "
5431
 
"(ברירת המחדל), הפונקציה תחזיר 1 עבור יום ראשון, 2 עבור יום שני וכך הלאה. אם "
5432
 
"השיטה היא 2, הפונקציה תחזיר 1 עבור יום שני, 2 עבור יום שלישי וכך הלאה, ואם "
5433
 
"השיטה היא 3, הפונקציה תחזיר 0 עבור יום שני, 1 עבור יום שלישי וכך הלאה."
5434
 
 
5435
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:20
5436
 
#: xml_doc.cpp:380
5437
 
msgid "WEEKDAY(date; method)"
5438
 
msgstr "WEEKDAY(שיטה ;תאריך)"
5439
 
 
5440
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:21
5441
 
#: xml_doc.cpp:382
5442
 
msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
5443
 
msgstr "(WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2 מחזירה 5"
5444
 
 
5445
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:30
5446
 
#: xml_doc.cpp:384
5447
 
msgid "Date1"
5448
 
msgstr "תאריך 1"
5449
 
 
5450
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:34
5451
 
#: xml_doc.cpp:386
5452
 
msgid "Date2"
5453
 
msgstr "תאריך 2"
5454
 
 
5455
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:38
5456
 
#: xml_doc.cpp:388
5457
 
msgid "Method"
5458
 
msgstr "שיטה"
5459
 
 
5460
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:42
5461
 
#: xml_doc.cpp:390
5462
 
msgid ""
5463
 
"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using "
5464
 
"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If "
5465
 
"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise."
5466
 
msgstr ""
5467
 
"הפונקציה ()DAYS360 מחזירה את מספר הימים שיש בין תאריך 1 לתאריך 2 בלוח שנה בן "
5468
 
"360 ימים, בו מניחים כי כל החודשים בני 30 יום. אם השיטה היא false (ברירת "
5469
 
"המחדל), הפונקציה תשתמש בשיטה האמריקאית. אחרת היא תשתמש בשיטה האירופית."
5470
 
 
5471
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:43
5472
 
#: xml_doc.cpp:392
5473
 
msgid "DAYS360(date1; date2; method)"
5474
 
msgstr "DAYS360(שיטה ;תאריך2 ;תאריך1)"
5475
 
 
5476
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:44
5477
 
#: xml_doc.cpp:394
5478
 
msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:60
5482
 
#: xml_doc.cpp:398
5483
 
msgid ""
5484
 
"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
5485
 
"time of day."
5486
 
msgstr "הפונקציה ()TIMEVALUE מחזירה מספר (בין 0 ל־1) המייצג את השעה."
5487
 
 
5488
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:61
5489
 
#: xml_doc.cpp:400
5490
 
msgid "TIMEVALUE(time)"
5491
 
msgstr "TIMEVALUE(שעה)"
5492
 
 
5493
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:62
5494
 
#: xml_doc.cpp:402
5495
 
msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
5496
 
msgstr "(\"TIMEVALUE(\"10:05:02 מחזירה 0.42"
5497
 
 
5498
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:75
5499
 
#: xml_doc.cpp:406
5500
 
msgid ""
5501
 
"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number "
5502
 
"of days elapsed since December 31, 1899."
5503
 
msgstr ""
5504
 
"הפונקציה ()DATEVALUE מחזירה מספר המייצג את היום, כלומר מספר הימים שעברו מאז "
5505
 
"ה־31 בדצמבר 1899."
5506
 
 
5507
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:76
5508
 
#: xml_doc.cpp:408
5509
 
msgid "DATEVALUE(date)"
5510
 
msgstr "DATEVALUE(תאריך)"
5511
 
 
5512
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:77
5513
 
#: xml_doc.cpp:410
5514
 
msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
5515
 
msgstr "(\"DATEVALUE(\"2/22/2002 מחזירה 37309"
5516
 
 
5517
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:90
5518
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:111
5519
 
#: xml_doc.cpp:414 xml_doc.cpp:426
5520
 
msgid "Months"
5521
 
msgstr "חודשים"
5522
 
 
5523
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:94
5524
 
#: xml_doc.cpp:416
5525
 
msgid ""
5526
 
"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
5527
 
"number of months before or after that date."
5528
 
msgstr ""
5529
 
"הפונקציה ()EDATE מחזירה את התאריך המתקבל על ידי הוספה או חיסור מספר מצויין "
5530
 
"של חודשים מתאריך נתון."
5531
 
 
5532
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:95
5533
 
#: xml_doc.cpp:418
5534
 
msgid "EDATE(date; months)"
5535
 
msgstr "EDATE(חודשים ;תאריך)"
5536
 
 
5537
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:96
5538
 
#: xml_doc.cpp:420
5539
 
msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
5540
 
msgstr "(EDATE(\"2/22/2002\"; 3 מחזירה \"5/22/2002\""
5541
 
 
5542
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:97
5543
 
#: xml_doc.cpp:422
5544
 
msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
5545
 
msgstr "(EDATE(\"3/31/2002\"; -1 מחזירה \"2/28/2002\""
5546
 
 
5547
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:115
5548
 
#: xml_doc.cpp:428
5549
 
msgid ""
5550
 
"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date "
5551
 
"and the number of months from that date."
5552
 
msgstr ""
5553
 
"הפונקציה ()EOMONTH מחזירה את היום האחרון בחודש אשר מתקבל על ידי הוספה או "
5554
 
"חיסור מספר מצויין של חודשים מתאריך נתון."
5555
 
 
5556
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:116
5557
 
#: xml_doc.cpp:430
5558
 
msgid "EOMONTH(date; months)"
5559
 
msgstr "EOMONTH(חודשים ;תאריך)"
5560
 
 
5561
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:117
5562
 
#: xml_doc.cpp:432
5563
 
msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
5564
 
msgstr "(EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3 מחזירה \"5/31/2002\""
5565
 
 
5566
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:118
5567
 
#: xml_doc.cpp:434
5568
 
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
5569
 
msgstr "(EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1 מחזירה \"2/28/2002\""
5570
 
 
5571
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:119
5572
 
#: xml_doc.cpp:436
5573
 
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
5574
 
msgstr "(EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0 מחזירה \"3/31/2002\""
5575
 
 
5576
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:133
5577
 
#: xml_doc.cpp:440
5578
 
msgid ""
5579
 
"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified "
5580
 
"the current year gets returned."
5581
 
msgstr ""
5582
 
"הפונקציה ()YEAR מחזירה את השנה של תאריך נתון. אם לא ניתן תאריך, תוחזר השנה "
5583
 
"הנוכחית."
5584
 
 
5585
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:134
5586
 
#: xml_doc.cpp:442
5587
 
msgid "YEAR(date)"
5588
 
msgstr "YEAR(תאריך)"
5589
 
 
5590
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:135
5591
 
#: xml_doc.cpp:444
5592
 
msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
5593
 
msgstr "(\"YEAR(\"2/22/2002 מחזירה 2002"
5594
 
 
5595
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:136
5596
 
#: xml_doc.cpp:446
5597
 
msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906"
5598
 
msgstr "(YEAR(2323.1285 מחזירה 1906"
5599
 
 
5600
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:150
5601
 
#: xml_doc.cpp:450
5602
 
msgid ""
5603
 
"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is "
5604
 
"specified the current month gets returned."
5605
 
msgstr ""
5606
 
"הפונקציה ()MONTH מחזירה את החודש של תאריך נתון. אם לא ניתן תאריך, יוחזר "
5607
 
"החודש הנוכחי."
5608
 
 
5609
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:151
5610
 
#: xml_doc.cpp:452
5611
 
msgid "MONTH(date)"
5612
 
msgstr "MONTH(תאריך)"
5613
 
 
5614
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:152
5615
 
#: xml_doc.cpp:454
5616
 
msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
5617
 
msgstr "(\"MONTH(\"2/22/2002 מחזירה 2"
5618
 
 
5619
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:153
5620
 
#: xml_doc.cpp:456
5621
 
msgid "MONTH(2323.1285) returns 5"
5622
 
msgstr "(MONTH(2323.1285 מחזירה 5"
5623
 
 
5624
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:167
5625
 
#: xml_doc.cpp:460
5626
 
msgid ""
5627
 
"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified "
5628
 
"the current day gets returned."
5629
 
msgstr ""
5630
 
"הפונקציה ()DAY מחזירה את היום של תאריך נתון. אם לא ניתן תאריך, יוחזר היום "
5631
 
"הנוכחי."
5632
 
 
5633
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:168
5634
 
#: xml_doc.cpp:462
5635
 
msgid "DAY(date)"
5636
 
msgstr "DAY(תאריך)"
5637
 
 
5638
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:169
5639
 
#: xml_doc.cpp:464
5640
 
msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
5641
 
msgstr "(\"DAY(\"2/22/2002 מחזירה 22"
5642
 
 
5643
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:170
5644
 
#: xml_doc.cpp:466
5645
 
msgid "DAY(2323.1285) returns 11"
5646
 
msgstr "(DAY(2323.1285 מחזירה 11"
5647
 
 
5648
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:184
5649
 
#: xml_doc.cpp:470
5650
 
msgid ""
5651
 
"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified "
5652
 
"the current hour gets returned."
5653
 
msgstr ""
5654
 
"הפונקציה ()HOUR מחזירה את השעה של ערך זמן נתון. אם לא ניתן ערך זמן, תוחזר "
5655
 
"השעה הנוכחית."
5656
 
 
5657
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:185
5658
 
#: xml_doc.cpp:472
5659
 
msgid "HOUR(time)"
5660
 
msgstr "HOUR(שעה)"
5661
 
 
5662
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:186
5663
 
#: xml_doc.cpp:474
5664
 
msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
5665
 
msgstr "(\"HOUR(\"22:10:12 מחזירה 22"
5666
 
 
5667
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:187
5668
 
#: xml_doc.cpp:476
5669
 
msgid "HOUR(0.1285) returns 3"
5670
 
msgstr "(HOUR(0.1285 מחזירה 3"
5671
 
 
5672
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:201
5673
 
#: xml_doc.cpp:480
5674
 
msgid ""
5675
 
"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
5676
 
"specified the current minute is returned."
5677
 
msgstr ""
5678
 
"הפונקציה ()MINUTE מחזירה את הדקה של ערך זמן נתון. אם לא ניתן ערך זמן, תוחזר "
5679
 
"הדקה הנוכחית."
5680
 
 
5681
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:202
5682
 
#: xml_doc.cpp:482
5683
 
msgid "MINUTE(time)"
5684
 
msgstr "MINUTE(שעה)"
5685
 
 
5686
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:203
5687
 
#: xml_doc.cpp:484
5688
 
msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
5689
 
msgstr "(\"MINUTE(\"22:10:12 מחזירה 10"
5690
 
 
5691
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:204
5692
 
#: xml_doc.cpp:486
5693
 
msgid "MINUTE(0.1234) returns 57"
5694
 
msgstr "(MINUTE(0.1234 מחזירה 57"
5695
 
 
5696
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:218
5697
 
#: xml_doc.cpp:490
5698
 
msgid ""
5699
 
"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
5700
 
"specified the current second is returned."
5701
 
msgstr ""
5702
 
"הפונקציה ()SECOND מחזירה את השנייה של ערך זמן נתון. אם לא ניתן ערך זמן, "
5703
 
"תוחזר השנייה הנוכחית."
5704
 
 
5705
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:219
5706
 
#: xml_doc.cpp:492
5707
 
msgid "SECOND(time)"
5708
 
msgstr "SECOND(שעה)"
5709
 
 
5710
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:220
5711
 
#: xml_doc.cpp:494
5712
 
msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
5713
 
msgstr "(\"SECOND(\"22:10:12 מחזירה 12"
5714
 
 
5715
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:221
5716
 
#: xml_doc.cpp:496
5717
 
msgid "SECOND(0.1234) returns 42"
5718
 
msgstr "(SECOND(0.1234 מחזירה 42"
5719
 
 
5720
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:231
5721
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:254
5722
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:277
5723
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:300
5724
 
#: xml_doc.cpp:498 xml_doc.cpp:512 xml_doc.cpp:526 xml_doc.cpp:540
5725
 
msgid "First (earlier) date value"
5726
 
msgstr "ערך התאריך הראשון (המוקדם יותר)"
5727
 
 
5728
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:235
5729
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:258
5730
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:281
5731
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:304
5732
 
#: xml_doc.cpp:500 xml_doc.cpp:514 xml_doc.cpp:528 xml_doc.cpp:542
5733
 
msgid "Second date value"
5734
 
msgstr "ערך התאריך השני"
5735
 
 
5736
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:239
5737
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:262
5738
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:285
5739
 
#: xml_doc.cpp:502 xml_doc.cpp:516 xml_doc.cpp:530
5740
 
msgid "Calculation mode"
5741
 
msgstr "שיטת חישוב"
5742
 
 
5743
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:243
5744
 
#: xml_doc.cpp:504
5745
 
msgid ""
5746
 
"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
5747
 
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
5748
 
"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode "
5749
 
"is 1, it only returns the number of whole weeks in between."
5750
 
msgstr ""
5751
 
"הפונקציה ()WEEKS מחזירה את הפרש השבועות בין שני תאריכים. הפרמטרהשלישי מציין "
5752
 
"את שיטת החישוב. אם השיטה היא 0, הפונקציה תחזיר את המספר המירבי של שבועות "
5753
 
"שיכול להיות בין הימים. אם השיטה היא 1, הפונקציה תחזיר רק את מספר השבועות "
5754
 
"השלמים שיש בין הימים."
5755
 
 
5756
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:244
5757
 
#: xml_doc.cpp:506
5758
 
msgid "WEEKS(date2; date1; mode)"
5759
 
msgstr "WEEKS(שיטה ;תאריך1 ;תאריך2)"
5760
 
 
5761
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:245
5762
 
#: xml_doc.cpp:508
5763
 
msgid ""
5764
 
"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
5765
 
"week and 1 day in between"
5766
 
msgstr ""
5767
 
"(WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0 מחזירה 1, כי יש שבוע אחד ויום בין "
5768
 
"שני התאריכים"
5769
 
 
5770
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:246
5771
 
#: xml_doc.cpp:510
5772
 
msgid ""
5773
 
"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
5774
 
"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or "
5775
 
"sunday, depending on your local settings)"
5776
 
msgstr ""
5777
 
"(WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1 מחזירה 0, כי אין שבוע שלם בין שני "
5778
 
"התאריכים אם מתחילים ביום הראשון בשבוע (יום ראשון או שני, תלוי מהן ההגדרות "
5779
 
"המקומיות שלך)"
5780
 
 
5781
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:266
5782
 
#: xml_doc.cpp:518
5783
 
msgid ""
5784
 
"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
5785
 
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
5786
 
"returns the maximal possible number of months between those days. If the "
5787
 
"mode is 1, it only returns the number of complete months in between."
5788
 
msgstr ""
5789
 
"הפונקציה ()MONTHS מחזירה את הפרש החודשים בין שני תאריכים. הפרמטר השלישי "
5790
 
"מציין את שיטת החישוב. אם השיטה היא 0, הפונקציה תחזיר את המספר המירבי של "
5791
 
"חודשים שיכול להיות בין הימים. אם השיטה היא 1, הפונקציה תחזיר רק את מספר "
5792
 
"החודשים השלמים שיש בין הימים."
5793
 
 
5794
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:267
5795
 
#: xml_doc.cpp:520
5796
 
msgid "MONTHS(date2; date1; mode)"
5797
 
msgstr "MONTHS(שיטה ;תאריך1 ;תאריך2)"
5798
 
 
5799
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:268
5800
 
#: xml_doc.cpp:522
5801
 
msgid ""
5802
 
"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 "
5803
 
"month and 8 days in between"
5804
 
msgstr ""
5805
 
"(MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0 מחזירה 1, כי יש חודש אחד ו־8 ימים "
5806
 
"בין שני התאריכים"
5807
 
 
5808
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:269
5809
 
#: xml_doc.cpp:524
5810
 
msgid ""
5811
 
"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
5812
 
"whole month in between, starting at the first day of the month"
5813
 
msgstr ""
5814
 
"(MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1 מחזירה 0, כי אין חודש שלם בין שני "
5815
 
"התאריכים אם מתחילים ביום הראשון בחודש"
5816
 
 
5817
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:289
5818
 
#: xml_doc.cpp:532
5819
 
msgid ""
5820
 
"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
5821
 
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
5822
 
"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode "
5823
 
"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the "
5824
 
"31st Dec."
5825
 
msgstr ""
5826
 
"הפונקציה ()YEARS מחזירה את הפרש השנים בין שני תאריכים. הפרמטר השלישי מציין "
5827
 
"את שיטת החישוב. אם השיטה היא 0, הפונקציה תחזיר את המספר המירבי של שנים שיכול "
5828
 
"להיות בין הימים. אם השיטה היא 1, הפונקציה תחזיר רק את מספר השנים השלמות שיש "
5829
 
"בין הימים (כלומר שנים שמתחילות ב־1 בינואר ומסתיימות ב־31 בדצמבר)."
5830
 
 
5831
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:290
5832
 
#: xml_doc.cpp:534
5833
 
msgid "YEARS(date2; date1; mode)"
5834
 
msgstr "YEARS(שיטה ;תאריך1 ;תאריך2)"
5835
 
 
5836
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:291
5837
 
#: xml_doc.cpp:536
5838
 
msgid ""
5839
 
"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
5840
 
"year and 7 days in between"
5841
 
msgstr ""
5842
 
"(YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0 מחזירה 1, כי יש שנה אחת ו־7 ימים "
5843
 
"בין שני התאריכים"
5844
 
 
5845
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:292
5846
 
#: xml_doc.cpp:538
5847
 
msgid ""
5848
 
"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
5849
 
"whole year in between, starting at the first day of the year"
5850
 
msgstr ""
5851
 
"(YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1 מחזירה 0, כי אין שנה שלמה בין שני "
5852
 
"התאריכים אם מתחילים ביום הראשון בשנה"
5853
 
 
5854
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:308
5855
 
#: xml_doc.cpp:544
5856
 
msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
5857
 
msgstr "הפונקציה ()DAYS מחזירה את הפרש הימים בין שני תאריכים."
5858
 
 
5859
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:309
5860
 
#: xml_doc.cpp:546
5861
 
msgid "DAYS(date2; date1)"
5862
 
msgstr "DAYS(תאריך1 ;תאריך2)"
5863
 
 
5864
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:310
5865
 
#: xml_doc.cpp:548
5866
 
msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
5867
 
msgstr "(\"DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26 מחזירה 4"
5868
 
 
5869
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:318
5870
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:341
5871
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:401
5872
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:415
5873
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:433
5874
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:447
5875
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:574
5876
 
#: xml_doc.cpp:550 xml_doc.cpp:564 xml_doc.cpp:600 xml_doc.cpp:608
5877
 
#: xml_doc.cpp:618 xml_doc.cpp:626 xml_doc.cpp:696
5878
 
msgid "Year"
5879
 
msgstr "שנה"
5880
 
 
5881
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:322
5882
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:345
5883
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:419
5884
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:301
5885
 
#: xml_doc.cpp:552 xml_doc.cpp:566 xml_doc.cpp:610 xml_doc.cpp:1486
5886
 
msgid "Month"
5887
 
msgstr "חודש"
5888
 
 
5889
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:326
5890
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:349
5891
 
#: xml_doc.cpp:554 xml_doc.cpp:568
5892
 
msgid "Day"
5893
 
msgstr "יום"
5894
 
 
5895
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:330
5896
 
#: xml_doc.cpp:556
5897
 
msgid ""
5898
 
"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
5899
 
msgstr "הפונקציה ()DAYOFYEAR מחזירה את מספר היום בשנה (1...365)."
5900
 
 
5901
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:331
5902
 
#: xml_doc.cpp:558
5903
 
msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)"
5904
 
msgstr "DAYOFYEAR(יום;חודש;שנה)"
5905
 
 
5906
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:332
5907
 
#: xml_doc.cpp:560
5908
 
msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
5909
 
msgstr "(DAYOFYEAR(2000;12;1 מחזירה 336"
5910
 
 
5911
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:333
5912
 
#: xml_doc.cpp:562
5913
 
msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
5914
 
msgstr "(DAYOFYEAR(2000;2;29 מחזירה 60"
5915
 
 
5916
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:353
5917
 
#: xml_doc.cpp:570
5918
 
msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
5919
 
msgstr "הפונקציה ()DATE מחזירה את התאריך כשהוא מעוצב לפי התבנית המקומית."
5920
 
 
5921
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:354
5922
 
#: xml_doc.cpp:572
5923
 
msgid "DATE(year;month;date)"
5924
 
msgstr "DATE(יום;חודש;שנה)"
5925
 
 
5926
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:355
5927
 
#: xml_doc.cpp:574
5928
 
msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
5929
 
msgstr "(DATE(2000;5;5 מחזירה יום שישי, 5 במאי 2000"
5930
 
 
5931
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:375
5932
 
#: xml_doc.cpp:582
5933
 
msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
5934
 
msgstr "הפונקציה ()TIME מחזירה את השעה כשהיא מעוצבת לפי התבנית המקומית."
5935
 
 
5936
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:376
5937
 
#: xml_doc.cpp:584
5938
 
msgid "TIME(hours;minutes;seconds)"
5939
 
msgstr "TIME(שניות;דקות;שעות)"
5940
 
 
5941
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:377
5942
 
#: xml_doc.cpp:586
5943
 
msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
5944
 
msgstr "(TIME(10;2;2 מחזירה 10:02:02"
5945
 
 
5946
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:378
5947
 
#: xml_doc.cpp:588
5948
 
msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
5949
 
msgstr "(TIME(10;70;0 מחזירה 11:10:00"
5950
 
 
5951
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:379
5952
 
#: xml_doc.cpp:590
5953
 
msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
5954
 
msgstr "(TIME(10;-40;0 מחזירה 9:20:00"
5955
 
 
5956
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:391
5957
 
#: xml_doc.cpp:594
5958
 
msgid ""
5959
 
"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
5960
 
msgstr "הפונקציה ()HOURS מחזירה את ערך השעות שבביטוי זמן."
5961
 
 
5962
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:392
5963
 
#: xml_doc.cpp:596
5964
 
msgid "HOURS(time)"
5965
 
msgstr "HOURS(זמן)"
5966
 
 
5967
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:393
5968
 
#: xml_doc.cpp:598
5969
 
msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
5970
 
msgstr "(\"HOURS(\"10:5:2 מחזירה 10"
5971
 
 
5972
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:405
5973
 
#: xml_doc.cpp:602
5974
 
msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
5975
 
msgstr "הפונקציה ()ISLEAPYEAR מחזירה True אם השנה הנתונה היא שנה מעוברת."
5976
 
 
5977
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:406
5978
 
#: xml_doc.cpp:604
5979
 
msgid "ISLEAPYEAR(year)"
5980
 
msgstr "ISLEAPYEAR(שנה)"
5981
 
 
5982
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:407
5983
 
#: xml_doc.cpp:606
5984
 
msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
5985
 
msgstr "(ISLEAPYEAR(2000 מחזירה True"
5986
 
 
5987
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:423
5988
 
#: xml_doc.cpp:612
5989
 
msgid ""
5990
 
"The function DAYSINMONTH() returns the number of days in the given year and "
5991
 
"month."
5992
 
msgstr ""
5993
 
 
5994
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:424
5995
 
#: xml_doc.cpp:614
5996
 
msgid "DAYSINMONTH(year;month)"
5997
 
msgstr "DAYSINMONTH(חודש;שנה)"
5998
 
 
5999
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:425
6000
 
#: xml_doc.cpp:616
6001
 
msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
6002
 
msgstr "(DAYSINMONTH(2000;2 מחזירה 29"
6003
 
 
6004
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:437
6005
 
#: xml_doc.cpp:620
6006
 
msgid ""
6007
 
"The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
6008
 
msgstr "הפונקציה ()DAYSINYEAR מחזירה את מספר הימים בשנה הנתונה."
6009
 
 
6010
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:438
6011
 
#: xml_doc.cpp:622
6012
 
msgid "DAYSINYEAR(year)"
6013
 
msgstr "DAYSINYEAR(שנה)"
6014
 
 
6015
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:439
6016
 
#: xml_doc.cpp:624
6017
 
msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
6018
 
msgstr "(DAYSINYEAR(2000 מחזירה 366"
6019
 
 
6020
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:451
6021
 
#: xml_doc.cpp:628
6022
 
msgid ""
6023
 
"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
6024
 
msgstr "הפונקציה ()WEEKSINYEAR מחזירה את מספר השבועות בשנה הנתונה."
6025
 
 
6026
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:452
6027
 
#: xml_doc.cpp:630
6028
 
msgid "WEEKSINYEAR(year)"
6029
 
msgstr "WEEKSINYEAR(שנה)"
6030
 
 
6031
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:453
6032
 
#: xml_doc.cpp:632
6033
 
msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
6034
 
msgstr "(WEEKSINYEAR(2000 מחזירה 52"
6035
 
 
6036
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:465
6037
 
#: xml_doc.cpp:636
6038
 
msgid ""
6039
 
"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
6040
 
msgstr "הפונקציה ()MINUTES מחזירה את ערך הדקות שבביטוי זמן."
6041
 
 
6042
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:466
6043
 
#: xml_doc.cpp:638
6044
 
msgid "MINUTES(time)"
6045
 
msgstr "MINUTES(זמן)"
6046
 
 
6047
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:467
6048
 
#: xml_doc.cpp:640
6049
 
msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
6050
 
msgstr "(\"MINUTES(\"10:5:2 מחזירה 5"
6051
 
 
6052
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:479
6053
 
#: xml_doc.cpp:644
6054
 
msgid ""
6055
 
"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
6056
 
msgstr "הפונקציה ()SECONDS מחזירה את ערך השניות שבביטוי זמן."
6057
 
 
6058
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:480
6059
 
#: xml_doc.cpp:646
6060
 
msgid "SECONDS(time)"
6061
 
msgstr "SECONDS(זמן)"
6062
 
 
6063
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:481
6064
 
#: xml_doc.cpp:648
6065
 
msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
6066
 
msgstr "(\"SECONDS(\"10:5:2 מחזירה 2"
6067
 
 
6068
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:489
6069
 
#: xml_doc.cpp:650
6070
 
msgid "Number of day in week (1..7)"
6071
 
msgstr "מספר היום בשבוע (1 עד 7)"
6072
 
 
6073
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:493
6074
 
#: xml_doc.cpp:652
6075
 
msgid ""
6076
 
"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In "
6077
 
"some countries the first day of the week is Monday, while in others the "
6078
 
"first day of the week is Sunday."
6079
 
msgstr ""
6080
 
"הפונקציה ()DAYNAME מחזירה את שם היום בשבוע (1...7). בארצות מסויימות היום "
6081
 
"הראשון בשבוע הוא יום ראשון, בעוד שבארצות באחרות היום הראשון הוא יום שני."
6082
 
 
6083
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:494
6084
 
#: xml_doc.cpp:654
6085
 
msgid "DAYNAME(weekday)"
6086
 
msgstr "DAYNAME(יום בשבוע)"
6087
 
 
6088
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:495
6089
 
#: xml_doc.cpp:656
6090
 
msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
6091
 
msgstr "(DAYNAME(1 מחזירה יום ראשון (אם השבוע אכן מתחיל ביום ראשון)"
6092
 
 
6093
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:504
6094
 
#: xml_doc.cpp:658
6095
 
msgid "Number of month (1..12)"
6096
 
msgstr "מספר החודש (1 עד 12)"
6097
 
 
6098
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:508
6099
 
#: xml_doc.cpp:660
6100
 
msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
6101
 
msgstr "הפונקציה ()MONTHNAME מחזירה את שם החודש (1...12)."
6102
 
 
6103
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:509
6104
 
#: xml_doc.cpp:662
6105
 
msgid "MONTHNAME(number)"
6106
 
msgstr "MONTHNAME(מספר)"
6107
 
 
6108
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:510
6109
 
#: xml_doc.cpp:664
6110
 
msgid "MONTHNAME(5) returns May"
6111
 
msgstr "(MONTHNAME(5 מחזירה מאי"
6112
 
 
6113
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:518
6114
 
#: xml_doc.cpp:666
6115
 
msgid ""
6116
 
"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
6117
 
"TODAY function."
6118
 
msgstr ""
6119
 
"הפונקציה ()CURRENTDATE מחזירה את התאריך הנוכחי. פונקציה זו מקבילה לפונקציה "
6120
 
"TODAY."
6121
 
 
6122
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:519
6123
 
#: xml_doc.cpp:668
6124
 
msgid "CURRENTDATE()"
6125
 
msgstr "CURRENTDATE()"
6126
 
 
6127
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:520
6128
 
#: xml_doc.cpp:670
6129
 
msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
6130
 
msgstr "(CURRENTDATE( מחזירה \"Saturday 13 April 2002\""
6131
 
 
6132
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:530
6133
 
#: xml_doc.cpp:672
6134
 
msgid "The TODAY() function returns the current date."
6135
 
msgstr "הפונקציה ()TODAY מחזירה את התאריך הנוכחי."
6136
 
 
6137
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:531
6138
 
#: xml_doc.cpp:674
6139
 
msgid "TODAY()"
6140
 
msgstr "TODAY()"
6141
 
 
6142
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:532
6143
 
#: xml_doc.cpp:676
6144
 
msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
6145
 
msgstr "()TODAY מחזירה \"Saturday 13 April 2002\""
6146
 
 
6147
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:542
6148
 
#: xml_doc.cpp:678
6149
 
msgid ""
6150
 
"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
6151
 
"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
6152
 
msgstr ""
6153
 
"הפונקציה ()NOW מחזירה את התאריך והשעה הנוכחיים. פונקציה זו זהה לפונקציה "
6154
 
"CURRENTDATETIME, והיא מסופקת לצורך תאימות עם תוכניות אחרות."
6155
 
 
6156
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:543
6157
 
#: xml_doc.cpp:680
6158
 
msgid "NOW()"
6159
 
msgstr "NOW()"
6160
 
 
6161
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:544
6162
 
#: xml_doc.cpp:682
6163
 
msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
6164
 
msgstr "()NOW מחזירה \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
6165
 
 
6166
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:554
6167
 
#: xml_doc.cpp:684
6168
 
msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
6169
 
msgstr "הפונקציה ()CURRENTDATETIME מחזירה את התאריך והשעה הנוכחיים."
6170
 
 
6171
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:555
6172
 
#: xml_doc.cpp:686
6173
 
msgid "CURRENTDATETIME()"
6174
 
msgstr "CURRENTDATETIME()"
6175
 
 
6176
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:556
6177
 
#: xml_doc.cpp:688
6178
 
msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
6179
 
msgstr "()CURRENTDATETIME מחזירה \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
6180
 
 
6181
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:564
6182
 
#: xml_doc.cpp:690
6183
 
msgid ""
6184
 
"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
6185
 
"parameters."
6186
 
msgstr ""
6187
 
"הפונקציה ()CURRENTTIME מחזירה את השעה הנוכחית כשהיא מעוצבת לפי התבנית "
6188
 
"המקומית."
6189
 
 
6190
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:565
6191
 
#: xml_doc.cpp:692
6192
 
msgid "CURRENTTIME()"
6193
 
msgstr "CURRENTTIME()"
6194
 
 
6195
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:566
6196
 
#: xml_doc.cpp:694
6197
 
msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
6198
 
msgstr "()CURRENTTIME מחזירה \"19:12:01\""
6199
 
 
6200
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:578
6201
 
#: xml_doc.cpp:698
6202
 
msgid ""
6203
 
"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter "
6204
 
"Sunday in the year given as the parameter."
6205
 
msgstr ""
6206
 
"הפונקציה ()EASTERSUNDAY מחזירה את התאריך של יום ראשון של חג הפסחא בשנה "
6207
 
"הניתנת כפרמטר."
6208
 
 
6209
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:579
6210
 
#: xml_doc.cpp:700
6211
 
msgid "EASTERSUNDAY(year)"
6212
 
msgstr "EASTERSUNDAY(שנה)"
6213
 
 
6214
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:580
6215
 
#: xml_doc.cpp:702
6216
 
msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
6217
 
msgstr "(EASTERSUNDAY(2003 מחזירה \"20th April 2003\""
6218
 
 
6219
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:592
6220
 
#: xml_doc.cpp:706
6221
 
msgid ""
6222
 
"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls "
6223
 
"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week "
6224
 
"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is "
6225
 
"that week which contains the first Thursday of the year."
6226
 
msgstr ""
6227
 
"הפונקציה ()ISOWEEEKNUM מחזירה את מספר השבוע בו נופל התאריך הנתון. פונקציה זו "
6228
 
"הולכת על־פי תקן ISO8601: שבוע מתחיל תמיד ביום שני, ומסתיים ביום ראשון. השבוע "
6229
 
"הראשון בשנה הוא השבוע שבו יש את יום חמישי הראשון בשנה."
6230
 
 
6231
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:593
6232
 
#: xml_doc.cpp:708
6233
 
msgid "ISOWEEKNUM(date)"
6234
 
msgstr "ISOWEEKNUM(תאריך)"
6235
 
 
6236
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:594
6237
 
#: xml_doc.cpp:710
6238
 
msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
6239
 
msgstr "(ISOWEEKNUM(A1 מחזירה 51 כאשר A1 הוא \"21st of Dec\"."
6240
 
 
6241
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:611
6242
 
#: xml_doc.cpp:716
6243
 
msgid ""
6244
 
"The WEEKNUM() function returns the non-ISO week number in which the date "
6245
 
"falls into."
6246
 
msgstr ""
6247
 
 
6248
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:612
6249
 
#: xml_doc.cpp:718
6250
 
msgid "WEEKNUM(date; method)"
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:613
6254
 
#: xml_doc.cpp:720
6255
 
msgid ""
6256
 
"WEEKNUM(A1; 1) returns 11 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the "
6257
 
"week in the year, with a week beginning on Sunday (1, this is the default if "
6258
 
"Method is omitted.)"
6259
 
msgstr ""
6260
 
 
6261
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:614
6262
 
#: xml_doc.cpp:722
6263
 
msgid ""
6264
 
"WEEKNUM(A1; 2) returns 10 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the "
6265
 
"week in the year, with a week beginning on Monday (2)"
6266
 
msgstr ""
6267
 
 
6268
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:623
6269
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:647
6270
 
#: xml_doc.cpp:724 xml_doc.cpp:740
6271
 
msgid "First date"
6272
 
msgstr ""
6273
 
 
6274
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:627
6275
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:651
6276
 
#: xml_doc.cpp:726 xml_doc.cpp:742
6277
 
msgid "Second date"
6278
 
msgstr ""
6279
 
 
6280
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:631
6281
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:655
6282
 
#: xml_doc.cpp:728 xml_doc.cpp:744
6283
 
msgid "interval"
6284
 
msgstr ""
6285
 
 
6286
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:635
6287
 
#: xml_doc.cpp:730
6288
 
msgid "The DATEDIF() function returns the difference between two dates."
6289
 
msgstr ""
6290
 
 
6291
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:636
6292
 
#: xml_doc.cpp:732
6293
 
msgid ""
6294
 
"Interval must be one of the following: \"m\": month; \"d\": days; \"y\": "
6295
 
"complete years; \"ym\": month excluding years; \"yd\": days excluding years; "
6296
 
"\"md\": days excluding months and years"
6297
 
msgstr ""
6298
 
 
6299
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:637
6300
 
#: xml_doc.cpp:734
6301
 
msgid "DATEDIF(first date; second date; interval)"
6302
 
msgstr ""
6303
 
 
6304
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:638
6305
 
#: xml_doc.cpp:736
6306
 
msgid ""
6307
 
"DATEDIF(A1;A2;\"d\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June "
6308
 
"1999\" returns number of days 1626"
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:639
6312
 
#: xml_doc.cpp:738
6313
 
msgid ""
6314
 
"DATEDIF(A1;A2;\"m\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June "
6315
 
"1999\" returns number of months 53"
6316
 
msgstr ""
6317
 
 
6318
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:659
6319
 
#: xml_doc.cpp:746
6320
 
msgid ""
6321
 
"The YEARFRAC() function returns the number of full days between start date "
6322
 
"and end date according to the basis."
6323
 
msgstr ""
6324
 
 
6325
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:660
6326
 
#: xml_doc.cpp:748
6327
 
msgid ""
6328
 
"Basis must be one of the following: 0 = 30/360 US, 1 = Actual/actual, 2 = "
6329
 
"Actual/360, 3 = Actual/365, 4 = European 30/360"
6330
 
msgstr ""
6331
 
 
6332
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:661
6333
 
#: xml_doc.cpp:750
6334
 
msgid "YEARFRAC(start date; end date; basis)"
6335
 
msgstr ""
6336
 
 
6337
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:669
6338
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:692
6339
 
#: xml_doc.cpp:752 xml_doc.cpp:766
6340
 
msgid "Start date"
6341
 
msgstr ""
6342
 
 
6343
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:673
6344
 
#: xml_doc.cpp:754
6345
 
msgid "Working days"
6346
 
msgstr ""
6347
 
 
6348
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:677
6349
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:700
6350
 
#: xml_doc.cpp:756 xml_doc.cpp:770
6351
 
msgid "Holidays"
6352
 
msgstr ""
6353
 
 
6354
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:681
6355
 
#: xml_doc.cpp:758
6356
 
msgid ""
6357
 
"The WORKDAY() function returns the date which is working days from the start "
6358
 
"date."
6359
 
msgstr ""
6360
 
 
6361
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:682
6362
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:705
6363
 
#: xml_doc.cpp:760 xml_doc.cpp:774
6364
 
msgid ""
6365
 
"Holidays must be one of the following: number = days to add, a single date "
6366
 
"or an array of dates."
6367
 
msgstr ""
6368
 
 
6369
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:683
6370
 
#: xml_doc.cpp:762
6371
 
msgid "WORKDAY(start date; days; holidays)"
6372
 
msgstr ""
6373
 
 
6374
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:684
6375
 
#: xml_doc.cpp:764
6376
 
msgid ""
6377
 
"if B9 is \"01/01/2001\", D3 is \"01/03/2001\", D4 is \"01/04/2001\" then "
6378
 
"WORKDAY(B9;2;D3:D4) returns \"Fri Jan 5 2001\""
6379
 
msgstr ""
6380
 
 
6381
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:696
6382
 
#: xml_doc.cpp:768
6383
 
msgid "End date"
6384
 
msgstr ""
6385
 
 
6386
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:704
6387
 
#: xml_doc.cpp:772
6388
 
msgid ""
6389
 
"The NETWORKDAY() function returns the number of working days between "
6390
 
"startdate and enddate."
6391
 
msgstr ""
6392
 
 
6393
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:706
6394
 
#: xml_doc.cpp:776
6395
 
msgid "NETWORKDAY(start date; end date; holidays)"
6396
 
msgstr ""
6397
 
 
6398
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:707
6399
 
#: xml_doc.cpp:778
6400
 
msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") returns 5 workdays"
6401
 
msgstr ""
6402
 
 
6403
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:708
6404
 
#: xml_doc.cpp:780
6405
 
msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) returns 3 workdays"
6406
 
msgstr ""
6407
 
 
6408
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:720
6409
 
#: xml_doc.cpp:784
6410
 
msgid "DATE2UNIX() function converts a date and time value to unix time."
6411
 
msgstr ""
6412
 
 
6413
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:721
6414
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:736
6415
 
#: xml_doc.cpp:786 xml_doc.cpp:796
6416
 
msgid ""
6417
 
"A unix time is the number of seconds after midnight January 1st, 1970."
6418
 
msgstr ""
6419
 
 
6420
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:722
6421
 
#: xml_doc.cpp:788
6422
 
msgid "DATE2UNIX(date)"
6423
 
msgstr ""
6424
 
 
6425
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:723
6426
 
#: xml_doc.cpp:790
6427
 
msgid "DATE2UNIX(\"01/01/2000\") returns 946,684,800"
6428
 
msgstr ""
6429
 
 
6430
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:731
6431
 
#: xml_doc.cpp:792
6432
 
msgid "Unixtime"
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:735
6436
 
#: xml_doc.cpp:794
6437
 
msgid "UNIX2DATE() function converts unix time to a date and time value."
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:737
6441
 
#: xml_doc.cpp:798
6442
 
msgid "UNIX2DATE(unixtime)"
6443
 
msgstr ""
6444
 
 
6445
 
#. i18n: file: functions/datetime.xml:738
6446
 
#: xml_doc.cpp:800
6447
 
msgid "UNIX2DATE(0) returns 1970-01-01"
6448
 
msgstr ""
6449
 
 
6450
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:5
6451
 
#: xml_doc.cpp:802
6452
 
msgid "Engineering"
6453
 
msgstr "הנדסה"
6454
 
 
6455
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:15
6456
 
#. i18n: file: functions/math.xml:706
6457
 
#: xml_doc.cpp:806 xml_doc.cpp:2875
6458
 
msgid "Base"
6459
 
msgstr "בסיס"
6460
 
 
6461
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:19
6462
 
#: xml_doc.cpp:808
6463
 
msgid "MinLength"
6464
 
msgstr ""
6465
 
 
6466
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:23
6467
 
#: xml_doc.cpp:810
6468
 
msgid ""
6469
 
"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
6470
 
"target base from 2 to 36."
6471
 
msgstr ""
6472
 
"הפונקציה ()BASE ממירה מספר בבסיס 10 לערך מחרוזת בבסיס יעד כלשהו מ־2 עד 36."
6473
 
 
6474
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:24
6475
 
#: xml_doc.cpp:812
6476
 
msgid "BASE(number;base;prec)"
6477
 
msgstr "BASE(דיוק;בסיס;מספר)"
6478
 
 
6479
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:25
6480
 
#: xml_doc.cpp:814
6481
 
msgid "BASE(128;8) returns \"200\""
6482
 
msgstr "(BASE(128;8 מחזירה \"200\""
6483
 
 
6484
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:33
6485
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:54
6486
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:75
6487
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:96
6488
 
#: xml_doc.cpp:816 xml_doc.cpp:826 xml_doc.cpp:836 xml_doc.cpp:846
6489
 
msgid "Where the function is evaluated"
6490
 
msgstr ""
6491
 
 
6492
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:37
6493
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:58
6494
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:79
6495
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:100
6496
 
#: xml_doc.cpp:818 xml_doc.cpp:828 xml_doc.cpp:838 xml_doc.cpp:848
6497
 
msgid "Order of the function"
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:41
6501
 
#: xml_doc.cpp:820
6502
 
msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:42
6506
 
#: xml_doc.cpp:822
6507
 
msgid "BESSELI(X;N)"
6508
 
msgstr "BESSELI(X;N)"
6509
 
 
6510
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:43
6511
 
#: xml_doc.cpp:824
6512
 
msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
6513
 
msgstr "(BESSELI(0.7;3 מחזירה 0.007367374"
6514
 
 
6515
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:62
6516
 
#: xml_doc.cpp:830
6517
 
msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
6518
 
msgstr "הפונקציה ()BESSELJ מחזירה את פונקציית בסל."
6519
 
 
6520
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:63
6521
 
#: xml_doc.cpp:832
6522
 
msgid "BESSELJ(X;N)"
6523
 
msgstr "BESSELJ(X;N)"
6524
 
 
6525
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:64
6526
 
#: xml_doc.cpp:834
6527
 
msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
6528
 
msgstr "(BESSELJ(0.89;3 מחזירה 0.013974004"
6529
 
 
6530
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:83
6531
 
#: xml_doc.cpp:840
6532
 
msgid ""
6533
 
"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
6534
 
"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
6535
 
msgstr ""
6536
 
 
6537
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:84
6538
 
#: xml_doc.cpp:842
6539
 
msgid "BESSELK(X;N)"
6540
 
msgstr "BESSELK(X;N)"
6541
 
 
6542
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:85
6543
 
#: xml_doc.cpp:844
6544
 
msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
6545
 
msgstr "(BESSELK(3;9 מחזירה 397.95880"
6546
 
 
6547
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:104
6548
 
#: xml_doc.cpp:850
6549
 
msgid ""
6550
 
"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
6551
 
"Weber function or the Neumann function."
6552
 
msgstr ""
6553
 
 
6554
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:105
6555
 
#: xml_doc.cpp:852
6556
 
msgid "BESSELY(X;N)"
6557
 
msgstr "BESSELY(X;N)"
6558
 
 
6559
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:106
6560
 
#: xml_doc.cpp:854
6561
 
msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
6562
 
msgstr "(BESSELY(4;2 שווה ל־0.215903595"
6563
 
 
6564
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:121
6565
 
#: xml_doc.cpp:858
6566
 
msgid "From unit"
6567
 
msgstr "מיחידה"
6568
 
 
6569
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:125
6570
 
#: xml_doc.cpp:860
6571
 
msgid "To unit"
6572
 
msgstr "אל יחידה"
6573
 
 
6574
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:129
6575
 
#: xml_doc.cpp:862
6576
 
msgid ""
6577
 
"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
6578
 
"another."
6579
 
msgstr "הפונקציה ()CONVERT ממירה משיטת מדידה אחת לאחרת."
6580
 
 
6581
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:130
6582
 
#: xml_doc.cpp:864
6583
 
msgid ""
6584
 
"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), "
6585
 
"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
6586
 
"(hundredweight)."
6587
 
msgstr ""
6588
 
 
6589
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:131
6590
 
#: xml_doc.cpp:866
6591
 
msgid ""
6592
 
"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
6593
 
"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
6594
 
msgstr ""
6595
 
 
6596
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:132
6597
 
#: xml_doc.cpp:868
6598
 
msgid ""
6599
 
"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of "
6600
 
"Mercury), psi, Torr."
6601
 
msgstr ""
6602
 
 
6603
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:133
6604
 
#: xml_doc.cpp:870
6605
 
msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
6606
 
msgstr ""
6607
 
 
6608
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:134
6609
 
#: xml_doc.cpp:872
6610
 
msgid ""
6611
 
"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal "
6612
 
"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
6613
 
"(foot-pound), BTU."
6614
 
msgstr ""
6615
 
 
6616
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:135
6617
 
#: xml_doc.cpp:874
6618
 
msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
6619
 
msgstr ""
6620
 
 
6621
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:136
6622
 
#: xml_doc.cpp:876
6623
 
msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
6624
 
msgstr "יחידות מגנטיות נתמכות: T (טסלה), ga (גאוס)."
6625
 
 
6626
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:137
6627
 
#: xml_doc.cpp:878
6628
 
msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
6629
 
msgstr "יחידות טמפרטורה נתמכות: C (צלזיוס), F (פארנהייט), K (קלווין)."
6630
 
 
6631
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:138
6632
 
#: xml_doc.cpp:880
6633
 
msgid ""
6634
 
"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz "
6635
 
"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallon), barrel, m3 (cubic "
6636
 
"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 "
6637
 
"(cubic foot), yd3 (cubic yard), GRT or regton (gross register ton)."
6638
 
msgstr ""
6639
 
 
6640
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:139
6641
 
#: xml_doc.cpp:882
6642
 
msgid ""
6643
 
"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
6644
 
"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), "
6645
 
"acre, ha (hectare)."
6646
 
msgstr ""
6647
 
 
6648
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:140
6649
 
#: xml_doc.cpp:884
6650
 
msgid ""
6651
 
"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
6652
 
"(miles per hour), kn (knot)."
6653
 
msgstr ""
6654
 
"יחידות מהירות נתמכות: m/s (מטרים לשנייה), m/h (מטרים לשעה), mph (מיילים "
6655
 
"לשעה), kn (קשר)."
6656
 
 
6657
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:141
6658
 
#: xml_doc.cpp:886
6659
 
msgid ""
6660
 
"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), "
6661
 
"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
6662
 
"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-"
6663
 
"02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f "
6664
 
"(femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
6665
 
msgstr ""
6666
 
"עבור יחידות מטריות ניתן להשתמש בקידומות הבאות: E (אקסה, 1E+18), ‏P (פטה, "
6667
 
"1E+15), ‏T (טרה, 1E+12), ‏G (גיגה, 1E+09), ‏M (מגה, 1E+06), ‏k (קילו, "
6668
 
"1E+03), ‏h (הקטו, 1E+02), ‏e (דקאו, 1E+01), ‏d (דצי, 1E-01), ‏c (סנטי, 1E-"
6669
 
"02), ‏m (מילי, 1E-03), ‏u (מיקרו, 1E-06), ‏n (נאנו, 1E-09), ‏p (פיקו, 1E-"
6670
 
"12), ‏f (פמטו, 1E-15), ‏a (אטו, 1E-18)."
6671
 
 
6672
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:142
6673
 
#: xml_doc.cpp:888
6674
 
msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
6675
 
msgstr "CONVERT(אל יחידה ;מיחידה ;מספר)"
6676
 
 
6677
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:143
6678
 
#: xml_doc.cpp:890
6679
 
msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
6680
 
msgstr "(\"CONVERT(32;\"C\";\"F שווה ל־89.6"
6681
 
 
6682
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:144
6683
 
#: xml_doc.cpp:892
6684
 
msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
6685
 
msgstr "(\"CONVERT(3;\"lbm\";\"kg שווה ל־1.3608"
6686
 
 
6687
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:145
6688
 
#: xml_doc.cpp:894
6689
 
msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
6690
 
msgstr "(\"CONVERT(7.9;\"cal\";\"J שווה ל־33.0757"
6691
 
 
6692
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:153
6693
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:172
6694
 
#: xml_doc.cpp:896 xml_doc.cpp:906
6695
 
msgid "Lower limit"
6696
 
msgstr "גדול תחתון"
6697
 
 
6698
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:157
6699
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:176
6700
 
#: xml_doc.cpp:898 xml_doc.cpp:908
6701
 
msgid "Upper limit"
6702
 
msgstr "גבול עליון"
6703
 
 
6704
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:161
6705
 
#: xml_doc.cpp:900
6706
 
msgid ""
6707
 
"The ERF() function returns the error function. With a single argument, ERF() "
6708
 
"returns the error function between 0 and that argument."
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:162
6712
 
#: xml_doc.cpp:902
6713
 
msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)"
6714
 
msgstr "ERF(גבול עליון ;גבול תחתון)"
6715
 
 
6716
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:163
6717
 
#: xml_doc.cpp:904
6718
 
msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236"
6719
 
msgstr "(ERF(0.4 שווה ל־0.42839236"
6720
 
 
6721
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:180
6722
 
#: xml_doc.cpp:910
6723
 
msgid "The ERFC() function returns the complementary error function."
6724
 
msgstr "הפונקציה ()ERFC מחזירה את פונקציית השגיאה המשלימה."
6725
 
 
6726
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:181
6727
 
#: xml_doc.cpp:912
6728
 
msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
6729
 
msgstr "ERFC(גבול עליון ;גבול תחתון)"
6730
 
 
6731
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:182
6732
 
#: xml_doc.cpp:914
6733
 
msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
6734
 
msgstr "(ERFC(0.4 שווה ל־0.57160764"
6735
 
 
6736
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:191
6737
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:210
6738
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:229
6739
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:248
6740
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:267
6741
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:282
6742
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:301
6743
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:316
6744
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:335
6745
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:354
6746
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:369
6747
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:384
6748
 
#: xml_doc.cpp:916 xml_doc.cpp:928 xml_doc.cpp:940 xml_doc.cpp:952
6749
 
#: xml_doc.cpp:964 xml_doc.cpp:974 xml_doc.cpp:986 xml_doc.cpp:996
6750
 
#: xml_doc.cpp:1008 xml_doc.cpp:1020 xml_doc.cpp:1030 xml_doc.cpp:1040
6751
 
msgid "The value to convert"
6752
 
msgstr "הערך להמרה"
6753
 
 
6754
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:195
6755
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:214
6756
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:233
6757
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:252
6758
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:286
6759
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:320
6760
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:339
6761
 
#: xml_doc.cpp:918 xml_doc.cpp:930 xml_doc.cpp:942 xml_doc.cpp:954
6762
 
#: xml_doc.cpp:976 xml_doc.cpp:998 xml_doc.cpp:1010
6763
 
msgid "The minimum length of the output"
6764
 
msgstr ""
6765
 
 
6766
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:199
6767
 
#: xml_doc.cpp:920
6768
 
msgid ""
6769
 
"The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
6770
 
msgstr "הפונקציה ()DEC2BIN מחזירה את הערך בתור מספר בינרי."
6771
 
 
6772
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:200
6773
 
#: xml_doc.cpp:922
6774
 
msgid "DEC2BIN(value)"
6775
 
msgstr "DEC2BIN(ערך)"
6776
 
 
6777
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:201
6778
 
#: xml_doc.cpp:924
6779
 
msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
6780
 
msgstr "(DEC2BIN(12 מחזירה \"1100\""
6781
 
 
6782
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:202
6783
 
#: xml_doc.cpp:926
6784
 
msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
6785
 
msgstr "(DEC2BIN(55 מחזירה \"110111\""
6786
 
 
6787
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:218
6788
 
#: xml_doc.cpp:932
6789
 
msgid ""
6790
 
"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
6791
 
msgstr "הפונקציה ()DEC2HEX מחזירה את הערך בתור מספר הקסדצימלי."
6792
 
 
6793
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:219
6794
 
#: xml_doc.cpp:934
6795
 
msgid "DEC2HEX(value)"
6796
 
msgstr "DEC2HEX(ערך)"
6797
 
 
6798
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:220
6799
 
#: xml_doc.cpp:936
6800
 
msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\""
6801
 
msgstr "(DEC2HEX(12 מחזירה \"c\""
6802
 
 
6803
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:221
6804
 
#: xml_doc.cpp:938
6805
 
msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\""
6806
 
msgstr "(DEC2HEX(55 מחזירה \"37\""
6807
 
 
6808
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:237
6809
 
#: xml_doc.cpp:944
6810
 
msgid ""
6811
 
"The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
6812
 
msgstr "הפונקציה ()DEC2OCT מחזירה את הערך בתור מספר אוקטלי."
6813
 
 
6814
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:238
6815
 
#: xml_doc.cpp:946
6816
 
msgid "DEC2OCT(value)"
6817
 
msgstr "DEC2OCT(ערך)"
6818
 
 
6819
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:239
6820
 
#: xml_doc.cpp:948
6821
 
msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\""
6822
 
msgstr "(DEC2OCT(12 מחזירה \"14\""
6823
 
 
6824
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:240
6825
 
#: xml_doc.cpp:950
6826
 
msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\""
6827
 
msgstr "(DEC2OCT(55 מחזירה \"67\""
6828
 
 
6829
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:256
6830
 
#: xml_doc.cpp:956
6831
 
msgid ""
6832
 
"The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
6833
 
msgstr "הפונקציה ()OCT2BIN מחזירה את הערך בתור מספר בינרי."
6834
 
 
6835
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:257
6836
 
#: xml_doc.cpp:958
6837
 
msgid "OCT2BIN(value)"
6838
 
msgstr "OCT2BIN(ערך)"
6839
 
 
6840
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:258
6841
 
#: xml_doc.cpp:960
6842
 
msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
6843
 
msgstr "(\"OCT2BIN(\"12 מחזירה \"1010\""
6844
 
 
6845
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:259
6846
 
#: xml_doc.cpp:962
6847
 
msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
6848
 
msgstr "(\"OCT2BIN(\"55 מחזירה \"101101\""
6849
 
 
6850
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:271
6851
 
#: xml_doc.cpp:966
6852
 
msgid ""
6853
 
"The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
6854
 
msgstr "הפונקציה ()OCT2DEC מחזירה את הערך בתור מספר עשרוני."
6855
 
 
6856
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:272
6857
 
#: xml_doc.cpp:968
6858
 
msgid "OCT2DEC(value)"
6859
 
msgstr "OCT2DEC(ערך)"
6860
 
 
6861
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:273
6862
 
#: xml_doc.cpp:970
6863
 
msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
6864
 
msgstr "(\"OCT2DEC(\"12 מחזירה 10 "
6865
 
 
6866
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:274
6867
 
#: xml_doc.cpp:972
6868
 
msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
6869
 
msgstr "(\"OCT2DEC(\"55 מחזירה 45 "
6870
 
 
6871
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:290
6872
 
#: xml_doc.cpp:978
6873
 
msgid ""
6874
 
"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
6875
 
msgstr "הפונקציה ()OCT2HEX מחזירה את הערך בתור מספר הקסדצימלי."
6876
 
 
6877
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:291
6878
 
#: xml_doc.cpp:980
6879
 
msgid "OCT2HEX(value)"
6880
 
msgstr "OCT2HEX(ערך)"
6881
 
 
6882
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:292
6883
 
#: xml_doc.cpp:982
6884
 
msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"A\""
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:293
6888
 
#: xml_doc.cpp:984
6889
 
msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2D\""
6890
 
msgstr ""
6891
 
 
6892
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:305
6893
 
#: xml_doc.cpp:988
6894
 
msgid ""
6895
 
"The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
6896
 
msgstr "הפונקציה ()BIN2DEC מחזירה את הערך בתור מספר עשרוני."
6897
 
 
6898
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:306
6899
 
#: xml_doc.cpp:990
6900
 
msgid "BIN2DEC(value)"
6901
 
msgstr "BIN2DEC(ערך)"
6902
 
 
6903
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:307
6904
 
#: xml_doc.cpp:992
6905
 
msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
6906
 
msgstr "(\"BIN2DEC(\"1010 מחזירה 10 "
6907
 
 
6908
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:308
6909
 
#: xml_doc.cpp:994
6910
 
msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
6911
 
msgstr "(\"BIN2DEC(\"11111 מחזירה 31 "
6912
 
 
6913
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:324
6914
 
#: xml_doc.cpp:1000
6915
 
msgid ""
6916
 
"The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
6917
 
msgstr "הפונקציה ()BIN2OCT מחזירה את הערך בתור מספר אוקטלי."
6918
 
 
6919
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:325
6920
 
#: xml_doc.cpp:1002
6921
 
msgid "BIN2OCT(value)"
6922
 
msgstr "BIN2OCT(ערך)"
6923
 
 
6924
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:326
6925
 
#: xml_doc.cpp:1004
6926
 
msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
6927
 
msgstr "(\"BIN2OCT(\"1010 מחזירה \"12\" "
6928
 
 
6929
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:327
6930
 
#: xml_doc.cpp:1006
6931
 
msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
6932
 
msgstr "(\"BIN2OCT(\"11111 מחזירה \"37\" "
6933
 
 
6934
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:343
6935
 
#: xml_doc.cpp:1012
6936
 
msgid ""
6937
 
"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
6938
 
msgstr "הפונקציה ()BIN2HEX מחזירה את הערך בתור מספר הקסדצימלי."
6939
 
 
6940
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:344
6941
 
#: xml_doc.cpp:1014
6942
 
msgid "BIN2HEX(value)"
6943
 
msgstr "BIN2HEX(ערך)"
6944
 
 
6945
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:345
6946
 
#: xml_doc.cpp:1016
6947
 
msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
6948
 
msgstr "(\"BIN2HEX(\"1010 מחזירה \"a\""
6949
 
 
6950
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:346
6951
 
#: xml_doc.cpp:1018
6952
 
msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
6953
 
msgstr "(\"BIN2HEX(\"11111 מחזירה \"1f\""
6954
 
 
6955
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:358
6956
 
#: xml_doc.cpp:1022
6957
 
msgid ""
6958
 
"The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
6959
 
msgstr "הפונקציה ()HEX2DEC מחזירה את הערך בתור מספר עשרוני."
6960
 
 
6961
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:359
6962
 
#: xml_doc.cpp:1024
6963
 
msgid "HEX2DEC(value)"
6964
 
msgstr "HEX2DEC(ערך)"
6965
 
 
6966
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:360
6967
 
#: xml_doc.cpp:1026
6968
 
msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
6969
 
msgstr "(\"HEX2DEC(\"a מחזירה 10 "
6970
 
 
6971
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:361
6972
 
#: xml_doc.cpp:1028
6973
 
msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
6974
 
msgstr "(\"HEX2DEC(\"37 מחזירה 55 "
6975
 
 
6976
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:373
6977
 
#: xml_doc.cpp:1032
6978
 
msgid ""
6979
 
"The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
6980
 
msgstr "הפונקציה ()HEX2OCT מחזירה את הערך בתור מספר אוקטלי."
6981
 
 
6982
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:374
6983
 
#: xml_doc.cpp:1034
6984
 
msgid "HEX2OCT(value)"
6985
 
msgstr "HEX2OCT(ערך)"
6986
 
 
6987
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:375
6988
 
#: xml_doc.cpp:1036
6989
 
msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
6990
 
msgstr "(\"HEX2OCT(\"a מחזירה \"12\" "
6991
 
 
6992
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:376
6993
 
#: xml_doc.cpp:1038
6994
 
msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
6995
 
msgstr "(\"HEX2OCT(\"37 מחזירה \"67\" "
6996
 
 
6997
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:388
6998
 
#: xml_doc.cpp:1042
6999
 
msgid ""
7000
 
"The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
7001
 
msgstr "הפונקציה ()HEX2BIN מחזירה את הערך בתור מספר בינרי."
7002
 
 
7003
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:389
7004
 
#: xml_doc.cpp:1044
7005
 
msgid "HEX2BIN(value)"
7006
 
msgstr "HEX2BIN(ערך)"
7007
 
 
7008
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:390
7009
 
#: xml_doc.cpp:1046
7010
 
msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
7011
 
msgstr "(\"HEX2BIN(\"a מחזירה \"1010\""
7012
 
 
7013
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:391
7014
 
#: xml_doc.cpp:1048
7015
 
msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
7016
 
msgstr "(\"HEX2BIN(\"37 מחזירה \"110111\""
7017
 
 
7018
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:399
7019
 
#: xml_doc.cpp:1050
7020
 
msgid "Real coefficient"
7021
 
msgstr "חלק ממשי"
7022
 
 
7023
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:403
7024
 
#: xml_doc.cpp:1052
7025
 
msgid "Imaginary coefficient"
7026
 
msgstr "חלק מדומה"
7027
 
 
7028
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:407
7029
 
#: xml_doc.cpp:1054
7030
 
msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
7031
 
msgstr "הפונקציה ()COMPLEX מחזירה מספר מרוכב מהצורה x+yi."
7032
 
 
7033
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:408
7034
 
#: xml_doc.cpp:1056
7035
 
msgid "COMPLEX(real;imag)"
7036
 
msgstr "COMPLEX(מדומה;ממשי)"
7037
 
 
7038
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:409
7039
 
#: xml_doc.cpp:1058
7040
 
msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
7041
 
msgstr "(COMPLEX(1.2;3.4 מחזירה \"1.2+3.4i\""
7042
 
 
7043
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:410
7044
 
#: xml_doc.cpp:1060
7045
 
msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
7046
 
msgstr "(COMPLEX(0;-1 מחזירה \"‎-i\""
7047
 
 
7048
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:418
7049
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:433
7050
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:448
7051
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:463
7052
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:478
7053
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:493
7054
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:508
7055
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:523
7056
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:538
7057
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:553
7058
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:568
7059
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:582
7060
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:596
7061
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:611
7062
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:631
7063
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:635
7064
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:639
7065
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:643
7066
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:647
7067
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:662
7068
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:666
7069
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:670
7070
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:674
7071
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:678
7072
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:694
7073
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:698
7074
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:702
7075
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:706
7076
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:710
7077
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:725
7078
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:729
7079
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:733
7080
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:737
7081
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:741
7082
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:756
7083
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:772
7084
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:788
7085
 
#: xml_doc.cpp:1062 xml_doc.cpp:1072 xml_doc.cpp:1082 xml_doc.cpp:1092
7086
 
#: xml_doc.cpp:1102 xml_doc.cpp:1112 xml_doc.cpp:1122 xml_doc.cpp:1132
7087
 
#: xml_doc.cpp:1142 xml_doc.cpp:1152 xml_doc.cpp:1162 xml_doc.cpp:1170
7088
 
#: xml_doc.cpp:1178 xml_doc.cpp:1188 xml_doc.cpp:1200 xml_doc.cpp:1202
7089
 
#: xml_doc.cpp:1204 xml_doc.cpp:1206 xml_doc.cpp:1208 xml_doc.cpp:1218
7090
 
#: xml_doc.cpp:1220 xml_doc.cpp:1222 xml_doc.cpp:1224 xml_doc.cpp:1226
7091
 
#: xml_doc.cpp:1236 xml_doc.cpp:1238 xml_doc.cpp:1240 xml_doc.cpp:1242
7092
 
#: xml_doc.cpp:1244 xml_doc.cpp:1254 xml_doc.cpp:1256 xml_doc.cpp:1258
7093
 
#: xml_doc.cpp:1260 xml_doc.cpp:1262 xml_doc.cpp:1272 xml_doc.cpp:1284
7094
 
#: xml_doc.cpp:1296
7095
 
msgid "Complex number"
7096
 
msgstr "מספר מרוכב"
7097
 
 
7098
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:422
7099
 
#: xml_doc.cpp:1064
7100
 
msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
7101
 
msgstr "הפונקציה ()IMAGINARY מחזירה את החלק המדומה של מספר מרוכב."
7102
 
 
7103
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:423
7104
 
#: xml_doc.cpp:1066
7105
 
msgid "IMAGINARY(string)"
7106
 
msgstr "IMAGINARY(מחרוזת)"
7107
 
 
7108
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:424
7109
 
#: xml_doc.cpp:1068
7110
 
msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
7111
 
msgstr "(\"IMAGINARY(\"1.2+3.4i מחזירה 3.4"
7112
 
 
7113
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:425
7114
 
#: xml_doc.cpp:1070
7115
 
msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
7116
 
msgstr "(\"IMAGINARY(\"1.2 מחזירה 0 "
7117
 
 
7118
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:437
7119
 
#: xml_doc.cpp:1074
7120
 
msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
7121
 
msgstr "הפונקציה ()IMREAL מחזירה את החלק הממשי של מספר מרוכב."
7122
 
 
7123
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:438
7124
 
#: xml_doc.cpp:1076
7125
 
msgid "IMREAL(string)"
7126
 
msgstr "IMREAL(מחרוזת)"
7127
 
 
7128
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:439
7129
 
#: xml_doc.cpp:1078
7130
 
msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
7131
 
msgstr "(\"IMREAL(\"1.2+3.4i מחזירה 1.2"
7132
 
 
7133
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:440
7134
 
#: xml_doc.cpp:1080
7135
 
msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
7136
 
msgstr "(\"IMREAL(\"1.2i מחזירה 0 "
7137
 
 
7138
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:452
7139
 
#: xml_doc.cpp:1084
7140
 
msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
7141
 
msgstr "הפונקציה ()IMCOS מחזירה את הקוסינוס של מספר מרוכב."
7142
 
 
7143
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:453
7144
 
#: xml_doc.cpp:1086
7145
 
msgid "IMCOS(string)"
7146
 
msgstr "IMCOS(מחרוזת)"
7147
 
 
7148
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:454
7149
 
#: xml_doc.cpp:1088
7150
 
msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
7151
 
msgstr "(\"IMCOS(\"1+i מחזירה \"0.83373-0.988898i\""
7152
 
 
7153
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:455
7154
 
#: xml_doc.cpp:1090
7155
 
msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
7156
 
msgstr "(\"IMCOS(\"12i מחזירה 81‎ 377.4 "
7157
 
 
7158
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:467
7159
 
#: xml_doc.cpp:1094
7160
 
msgid "The IMCOSH(string) returns the hyperbolic cosine of a complex number."
7161
 
msgstr ""
7162
 
 
7163
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:468
7164
 
#: xml_doc.cpp:1096
7165
 
msgid "IMCOSH(string)"
7166
 
msgstr ""
7167
 
 
7168
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:469
7169
 
#: xml_doc.cpp:1098
7170
 
msgid "IMCOSH(\"1+i\") returns \"0.83373+0.988898i\""
7171
 
msgstr ""
7172
 
 
7173
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:470
7174
 
#: xml_doc.cpp:1100
7175
 
msgid "IMCOSH(\"12i\") returns 0.84358 "
7176
 
msgstr ""
7177
 
 
7178
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:482
7179
 
#: xml_doc.cpp:1104
7180
 
msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
7181
 
msgstr "הפונקציה ()IMSIN מחזירה את הסינוס של מספר מרוכב."
7182
 
 
7183
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:483
7184
 
#: xml_doc.cpp:1106
7185
 
msgid "IMSIN(string)"
7186
 
msgstr "IMSIN(מחרוזת)"
7187
 
 
7188
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:484
7189
 
#: xml_doc.cpp:1108
7190
 
msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
7191
 
msgstr "(\"IMSIN(\"1+i מחזירה \"1.29846+0.634964i\""
7192
 
 
7193
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:485
7194
 
#: xml_doc.cpp:1110
7195
 
msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
7196
 
msgstr "(\"IMSIN(\"1.2 מחזירה ‎-0.536573 "
7197
 
 
7198
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:497
7199
 
#: xml_doc.cpp:1114
7200
 
msgid ""
7201
 
"The IMSINH(string) function returns the hyperbolic sine of a complex number."
7202
 
msgstr ""
7203
 
 
7204
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:498
7205
 
#: xml_doc.cpp:1116
7206
 
msgid "IMSINH(string)"
7207
 
msgstr ""
7208
 
 
7209
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:499
7210
 
#: xml_doc.cpp:1118
7211
 
msgid "IMSINH(\"1+i\") returns \"0.63496+1.29846i\""
7212
 
msgstr ""
7213
 
 
7214
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:500
7215
 
#: xml_doc.cpp:1120
7216
 
msgid "IMSINH(\"1.2\") returns 1.50946 "
7217
 
msgstr ""
7218
 
 
7219
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:512
7220
 
#: xml_doc.cpp:1124
7221
 
msgid "The IMTAN(string) function returns the tangent of a complex number."
7222
 
msgstr ""
7223
 
 
7224
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:513
7225
 
#: xml_doc.cpp:1126
7226
 
msgid "IMTAN(string)"
7227
 
msgstr ""
7228
 
 
7229
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:514
7230
 
#: xml_doc.cpp:1128
7231
 
msgid "IMTAN(\"1+i\") returns \"0.27175+1.08392i\""
7232
 
msgstr ""
7233
 
 
7234
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:515
7235
 
#: xml_doc.cpp:1130
7236
 
msgid "IMTAN(\"1.2\") returns 2.57215"
7237
 
msgstr ""
7238
 
 
7239
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:527
7240
 
#: xml_doc.cpp:1134
7241
 
msgid ""
7242
 
"The IMTANH(string) function returns the hyperbolic tangent of a complex "
7243
 
"number."
7244
 
msgstr ""
7245
 
 
7246
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:528
7247
 
#: xml_doc.cpp:1136
7248
 
msgid "IMTANH(string)"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:529
7252
 
#: xml_doc.cpp:1138
7253
 
msgid "IMTANH(\"1+i\") returns \"1.08392+0.27175i\""
7254
 
msgstr ""
7255
 
 
7256
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:530
7257
 
#: xml_doc.cpp:1140
7258
 
msgid "IMTANH(\"1.2\") returns 0.83365"
7259
 
msgstr ""
7260
 
 
7261
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:542
7262
 
#: xml_doc.cpp:1144
7263
 
msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
7264
 
msgstr "הפונקציה ()IMEXP מחזירה את האקספוננט של מספר מרוכב."
7265
 
 
7266
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:543
7267
 
#: xml_doc.cpp:1146
7268
 
msgid "IMEXP(string)"
7269
 
msgstr "IMEXP(מחרוזת)"
7270
 
 
7271
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:544
7272
 
#: xml_doc.cpp:1148
7273
 
msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
7274
 
msgstr "(\"IMEXP(\"2-i מחזירה \"3.99232-6.21768i\""
7275
 
 
7276
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:545
7277
 
#: xml_doc.cpp:1150
7278
 
msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
7279
 
msgstr "(\"IMEXP(\"12i מחזירה \"0.843854-0.536573i\" "
7280
 
 
7281
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:557
7282
 
#: xml_doc.cpp:1154
7283
 
msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
7284
 
msgstr "הפונקציה ()IMLN מחזירה את הלוגריתם הטבעי של מספר מרוכב."
7285
 
 
7286
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:558
7287
 
#: xml_doc.cpp:1156
7288
 
msgid "IMLN(string)"
7289
 
msgstr "IMLN(מחרוזת)"
7290
 
 
7291
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:559
7292
 
#: xml_doc.cpp:1158
7293
 
msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
7294
 
msgstr "(\"IMLN(\"3-i מחזירה \"1.15129-0.321751i\""
7295
 
 
7296
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:560
7297
 
#: xml_doc.cpp:1160
7298
 
msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
7299
 
msgstr "(\"IMLN(\"12 מחזירה 2.48491 "
7300
 
 
7301
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:572
7302
 
#: xml_doc.cpp:1164
7303
 
msgid "The IMLOG2(string) returns the base-2 logarithm of a complex number."
7304
 
msgstr ""
7305
 
 
7306
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:573
7307
 
#: xml_doc.cpp:1166
7308
 
msgid "IMLOG2(string)"
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:574
7312
 
#: xml_doc.cpp:1168
7313
 
msgid "IMLOG2(\"3+4i\") returns \"2.321928+1.337804i\""
7314
 
msgstr ""
7315
 
 
7316
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:586
7317
 
#: xml_doc.cpp:1172
7318
 
msgid ""
7319
 
"The IMLOG10(string) returns the base-10 logarithm of a complex number."
7320
 
msgstr ""
7321
 
 
7322
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:587
7323
 
#: xml_doc.cpp:1174
7324
 
msgid "IMLOG10(string)"
7325
 
msgstr ""
7326
 
 
7327
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:588
7328
 
#: xml_doc.cpp:1176
7329
 
msgid "IMLOG10(\"3+4i\") returns \"0.69897+0.402719i\""
7330
 
msgstr ""
7331
 
 
7332
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:600
7333
 
#: xml_doc.cpp:1180
7334
 
msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
7335
 
msgstr "הפונקציה ()IMSQRT מחזירה את השורש הריבועי של מספר מרוכב."
7336
 
 
7337
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:601
7338
 
#: xml_doc.cpp:1182
7339
 
msgid "IMSQRT(string)"
7340
 
msgstr "IMSQRT(מחרוזת)"
7341
 
 
7342
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:602
7343
 
#: xml_doc.cpp:1184
7344
 
msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
7345
 
msgstr "(\"IMSQRT(\"1+i מחזירה \"1.09868+0.45509i\""
7346
 
 
7347
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:603
7348
 
#: xml_doc.cpp:1186
7349
 
msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
7350
 
msgstr "(\"IMSQRT(\"1.2i מחזירה \"0.774597+0.774597i\" "
7351
 
 
7352
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:615
7353
 
#: xml_doc.cpp:1190
7354
 
msgid "Power"
7355
 
msgstr "חזקה"
7356
 
 
7357
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:619
7358
 
#: xml_doc.cpp:1192
7359
 
msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
7360
 
msgstr "הפונקציה ()IMPOWER מחזירה מספר מרוכב מועלה בחזקה."
7361
 
 
7362
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:620
7363
 
#: xml_doc.cpp:1194
7364
 
msgid "IMPOWER(string)"
7365
 
msgstr "IMPOWER(מחרוזת)"
7366
 
 
7367
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:621
7368
 
#: xml_doc.cpp:1196
7369
 
msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
7370
 
msgstr "(IMPOWER(\"4-i\";2 מחזירה \"15-8i\""
7371
 
 
7372
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:622
7373
 
#: xml_doc.cpp:1198
7374
 
msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
7375
 
msgstr "(IMPOWER(\"1.2\";2 מחזירה 1.44 "
7376
 
 
7377
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:651
7378
 
#: xml_doc.cpp:1210
7379
 
msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
7380
 
msgstr "הפונקציה ()IMSUM מחזירה את הסכום של מספרים מרוכבים מהצורה x+yi."
7381
 
 
7382
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:652
7383
 
#: xml_doc.cpp:1212
7384
 
msgid "IMSUM(value;value;...)"
7385
 
msgstr "IMSUM(ערך;ערך;...)"
7386
 
 
7387
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:653
7388
 
#: xml_doc.cpp:1214
7389
 
msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
7390
 
msgstr "(\"IMSUM(1.2;\"3.4+5i מחזירה \"4.6+5i\""
7391
 
 
7392
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:654
7393
 
#: xml_doc.cpp:1216
7394
 
msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
7395
 
msgstr "(\"IMSUM(1.2;\"1i מחזירה \"1.2+i\""
7396
 
 
7397
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:682
7398
 
#: xml_doc.cpp:1228
7399
 
msgid ""
7400
 
"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
7401
 
msgstr "הפונקציה ()IMDIV מחזירה את המנה של מספרים מרוכבים מהצורה x+yi."
7402
 
 
7403
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:683
7404
 
#: xml_doc.cpp:1230
7405
 
msgid "IMDIV(value;value;...)"
7406
 
msgstr "IMDIV(ערך;ערך;...)"
7407
 
 
7408
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:684
7409
 
#: xml_doc.cpp:1232
7410
 
msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
7411
 
msgstr "(\"IMDIV(1.2;\"3.4+5i מחזירה \"0.111597-0.164114i\""
7412
 
 
7413
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:685
7414
 
#: xml_doc.cpp:1234
7415
 
msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
7416
 
msgstr "(\"IMDIV(\"12+i\";\"12-i מחזירה \"0.986207+0.16551i\""
7417
 
 
7418
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:714
7419
 
#: xml_doc.cpp:1246
7420
 
msgid ""
7421
 
"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
7422
 
msgstr "הפונקציה ()IMSUB מחזירה את ההפרש של מספרים מרוכבים מהצורה x+yi."
7423
 
 
7424
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:715
7425
 
#: xml_doc.cpp:1248
7426
 
msgid "IMSUB(value;value;...)"
7427
 
msgstr "IMSUB(ערך;ערך;...)"
7428
 
 
7429
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:716
7430
 
#: xml_doc.cpp:1250
7431
 
msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
7432
 
msgstr "(\"IMSUB(1.2;\"3.4+5i מחזירה \"‎-2.2-5i\""
7433
 
 
7434
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:717
7435
 
#: xml_doc.cpp:1252
7436
 
msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
7437
 
msgstr "(\"IMSUB(1.2;\"1i מחזירה \"1.2-i\""
7438
 
 
7439
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:745
7440
 
#: xml_doc.cpp:1264
7441
 
msgid ""
7442
 
"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
7443
 
msgstr "הפונקציה ()IMPRODUCT מחזירה את המכפלה של מספרים מרוכבים מהצורה x+yi."
7444
 
 
7445
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:746
7446
 
#: xml_doc.cpp:1266
7447
 
msgid "IMPRODUCT(value;value;...)"
7448
 
msgstr "IMPRODUCT(ערך;ערך;...)"
7449
 
 
7450
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:747
7451
 
#: xml_doc.cpp:1268
7452
 
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
7453
 
msgstr "(\"IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i מחזירה \"4.08+6i\""
7454
 
 
7455
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:748
7456
 
#: xml_doc.cpp:1270
7457
 
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
7458
 
msgstr "(\"IMPRODUCT(1.2;\"1i מחזירה \"‎+1.2i\""
7459
 
 
7460
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:760
7461
 
#: xml_doc.cpp:1274
7462
 
msgid ""
7463
 
"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
7464
 
"form x+yi."
7465
 
msgstr ""
7466
 
"הפונקציה ()IMCONJUGATE מחזירה את המספר הצמוד למספר מרוכב מהצורה x+yi."
7467
 
 
7468
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:761
7469
 
#: xml_doc.cpp:1276
7470
 
msgid "IMCONJUGATE(complex number)"
7471
 
msgstr "IMCONJUGATE(מספר מרוכב)"
7472
 
 
7473
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:762
7474
 
#: xml_doc.cpp:1278
7475
 
msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
7476
 
msgstr "(\"IMCONJUGATE(\"1.2+5i מחזירה \"1.2-5i\""
7477
 
 
7478
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:763
7479
 
#: xml_doc.cpp:1280
7480
 
msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
7481
 
msgstr "(\"IMCONJUGATE(\"-i מחזירה \"i\""
7482
 
 
7483
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:764
7484
 
#: xml_doc.cpp:1282
7485
 
msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
7486
 
msgstr "(\"IMCONJUGATE(\"12 מחזירה \"12\""
7487
 
 
7488
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:776
7489
 
#: xml_doc.cpp:1286
7490
 
msgid ""
7491
 
"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of "
7492
 
"form x+yi."
7493
 
msgstr "הפונקציה ()IMARGUMENT מחזירה את הארגומנט של מספר מרוכב מהצורה x+yi."
7494
 
 
7495
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:777
7496
 
#: xml_doc.cpp:1288
7497
 
msgid "IMARGUMENT(complex number)"
7498
 
msgstr "IMARGUMENT(מספר מרוכב)"
7499
 
 
7500
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:778
7501
 
#: xml_doc.cpp:1290
7502
 
msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
7503
 
msgstr "(\"IMARGUMENT(\"1.2+5i מחזירה 0.6072"
7504
 
 
7505
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:779
7506
 
#: xml_doc.cpp:1292
7507
 
msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
7508
 
msgstr "(\"IMARGUMENT(\"-i מחזירה ‎-1.57079633 "
7509
 
 
7510
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:780
7511
 
#: xml_doc.cpp:1294
7512
 
msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
7513
 
msgstr "(\"IMARGUMENT(\"12 מחזירה \"‎#Div/0\""
7514
 
 
7515
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:792
7516
 
#: xml_doc.cpp:1298
7517
 
msgid ""
7518
 
"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
7519
 
msgstr "הפונקציה ()IMABS מחזירה את הערך המוחלט של מספר מרוכב מהצורה x+yi."
7520
 
 
7521
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:793
7522
 
#: xml_doc.cpp:1300
7523
 
msgid "IMABS(complex number)"
7524
 
msgstr "IMABS(מספר מרוכב)"
7525
 
 
7526
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:794
7527
 
#: xml_doc.cpp:1302
7528
 
msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
7529
 
msgstr "(\"IMABS(\"1.2+5i מחזירה 5.1419"
7530
 
 
7531
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:795
7532
 
#: xml_doc.cpp:1304
7533
 
msgid "IMABS(\"-i\") returns 1"
7534
 
msgstr "(\"IMABS(\"-i מחזירה 1"
7535
 
 
7536
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:796
7537
 
#: xml_doc.cpp:1306
7538
 
msgid "IMABS(\"12\") returns 12"
7539
 
msgstr "(\"IMABS(\"12 מחזירה 12"
7540
 
 
7541
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:804
7542
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:808
7543
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:824
7544
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:828
7545
 
#. i18n: file: functions/math.xml:130
7546
 
#. i18n: file: functions/math.xml:134
7547
 
#. i18n: file: functions/math.xml:150
7548
 
#. i18n: file: functions/math.xml:154
7549
 
#. i18n: file: functions/math.xml:170
7550
 
#. i18n: file: functions/math.xml:186
7551
 
#. i18n: file: functions/math.xml:208
7552
 
#. i18n: file: functions/math.xml:225
7553
 
#. i18n: file: functions/math.xml:240
7554
 
#. i18n: file: functions/math.xml:244
7555
 
#. i18n: file: functions/math.xml:260
7556
 
#. i18n: file: functions/math.xml:276
7557
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1078
7558
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1098
7559
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1123
7560
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1146
7561
 
#: xml_doc.cpp:1308 xml_doc.cpp:1310 xml_doc.cpp:1322 xml_doc.cpp:1324
7562
 
#: xml_doc.cpp:2537 xml_doc.cpp:2539 xml_doc.cpp:2549 xml_doc.cpp:2551
7563
 
#: xml_doc.cpp:2561 xml_doc.cpp:2571 xml_doc.cpp:2583 xml_doc.cpp:2595
7564
 
#: xml_doc.cpp:2603 xml_doc.cpp:2605 xml_doc.cpp:2615 xml_doc.cpp:2627
7565
 
#: xml_doc.cpp:3086 xml_doc.cpp:3098 xml_doc.cpp:3116 xml_doc.cpp:3132
7566
 
msgid "Floating point value"
7567
 
msgstr "ערך נקודה צפה"
7568
 
 
7569
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:812
7570
 
#: xml_doc.cpp:1312
7571
 
msgid ""
7572
 
"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y "
7573
 
"defaults to 0."
7574
 
msgstr ""
7575
 
"הפונקציה ()DELTA מחזירה 1 אם x שווה ל־y, אחרת היא מחזירה 0. ערך ברירת המחדל "
7576
 
"של y הוא 0."
7577
 
 
7578
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:813
7579
 
#: xml_doc.cpp:1314
7580
 
msgid "DELTA(x; y)"
7581
 
msgstr "DELTA(x; y)"
7582
 
 
7583
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:814
7584
 
#: xml_doc.cpp:1316
7585
 
msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
7586
 
msgstr "(DELTA(1.2; 3.4 מחזירה 0"
7587
 
 
7588
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:815
7589
 
#: xml_doc.cpp:1318
7590
 
msgid "DELTA(3; 3) returns 1"
7591
 
msgstr "(DELTA(3; 3 מחזירה 1"
7592
 
 
7593
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:816
7594
 
#: xml_doc.cpp:1320
7595
 
msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1"
7596
 
msgstr "(DELTA(1; TRUE מחזירה 1"
7597
 
 
7598
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:832
7599
 
#: xml_doc.cpp:1326
7600
 
msgid ""
7601
 
"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns "
7602
 
"0. y defaults to 0."
7603
 
msgstr ""
7604
 
"הפונקציה ()GESTEP מחזירה 1 אם x גדול או שווה ל־y, אחרת היא מחזירה 0. ערך "
7605
 
"ברירת המחדל של y הוא 0."
7606
 
 
7607
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:833
7608
 
#: xml_doc.cpp:1328
7609
 
msgid "GESTEP(x; y)"
7610
 
msgstr "GESTEP(x; y)"
7611
 
 
7612
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:834
7613
 
#: xml_doc.cpp:1330
7614
 
msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
7615
 
msgstr "(GESTEP(1.2; 3.4 מחזירה 0"
7616
 
 
7617
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:835
7618
 
#: xml_doc.cpp:1332
7619
 
msgid "GESTEP(3; 3) returns 1"
7620
 
msgstr "(GESTEP(3; 3 מחזירה 1"
7621
 
 
7622
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:836
7623
 
#: xml_doc.cpp:1334
7624
 
msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
7625
 
msgstr "(GESTEP(0.4; TRUE מחזירה 0"
7626
 
 
7627
 
#. i18n: file: functions/engineering.xml:837
7628
 
#: xml_doc.cpp:1336
7629
 
msgid "GESTEP(4; 3) returns 1"
7630
 
msgstr "(GESTEP(4; 3 מחזירה 1"
7631
 
 
7632
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:5
7633
 
#: xml_doc.cpp:1338
7634
 
msgid "Financial"
7635
 
msgstr "פיננסים"
7636
 
 
7637
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:11
7638
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:50
7639
 
#: xml_doc.cpp:1340 xml_doc.cpp:1360
7640
 
msgid "Issue date"
7641
 
msgstr "תאריך הנפקה"
7642
 
 
7643
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:15
7644
 
#: xml_doc.cpp:1342
7645
 
msgid "First interest"
7646
 
msgstr "ריבית ראשונה"
7647
 
 
7648
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:19
7649
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:54
7650
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:181
7651
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:349
7652
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:444
7653
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:604
7654
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:761
7655
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:899
7656
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:942
7657
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1063
7658
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1149
7659
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1258
7660
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1282
7661
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1306
7662
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1330
7663
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1406
7664
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1436
7665
 
#: xml_doc.cpp:1344 xml_doc.cpp:1362 xml_doc.cpp:1428 xml_doc.cpp:1512
7666
 
#: xml_doc.cpp:1560 xml_doc.cpp:1643 xml_doc.cpp:1738 xml_doc.cpp:1813
7667
 
#: xml_doc.cpp:1836 xml_doc.cpp:1905 xml_doc.cpp:1962 xml_doc.cpp:2016
7668
 
#: xml_doc.cpp:2028 xml_doc.cpp:2040 xml_doc.cpp:2052 xml_doc.cpp:2093
7669
 
#: xml_doc.cpp:2109
7670
 
msgid "Settlement"
7671
 
msgstr ""
7672
 
 
7673
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:23
7674
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:58
7675
 
#: xml_doc.cpp:1346 xml_doc.cpp:1364
7676
 
msgid "Annual rate of security"
7677
 
msgstr ""
7678
 
 
7679
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:27
7680
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:62
7681
 
#: xml_doc.cpp:1348 xml_doc.cpp:1366
7682
 
msgid "Par value"
7683
 
msgstr ""
7684
 
 
7685
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:31
7686
 
#: xml_doc.cpp:1350
7687
 
msgid "Number of payments per year"
7688
 
msgstr "מספר תשלומים בשנה"
7689
 
 
7690
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:35
7691
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:66
7692
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:193
7693
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:365
7694
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:620
7695
 
#: xml_doc.cpp:1352 xml_doc.cpp:1368 xml_doc.cpp:1434 xml_doc.cpp:1520
7696
 
#: xml_doc.cpp:1651
7697
 
msgid "Day counting basis"
7698
 
msgstr ""
7699
 
 
7700
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:39
7701
 
#: xml_doc.cpp:1354
7702
 
msgid ""
7703
 
"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
7704
 
"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 -"
7705
 
" quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
7706
 
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
7707
 
"30/365."
7708
 
msgstr ""
7709
 
 
7710
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:40
7711
 
#: xml_doc.cpp:1356
7712
 
msgid ""
7713
 
"ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
7714
 
msgstr ""
7715
 
 
7716
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:41
7717
 
#: xml_doc.cpp:1358
7718
 
msgid ""
7719
 
"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
7720
 
"16,944"
7721
 
msgstr ""
7722
 
"(ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0 מחזירה "
7723
 
"16,944"
7724
 
 
7725
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:70
7726
 
#: xml_doc.cpp:1370
7727
 
msgid ""
7728
 
"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
7729
 
"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to "
7730
 
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
7731
 
"days/365 or 4: European 30/365."
7732
 
msgstr ""
7733
 
 
7734
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:71
7735
 
#: xml_doc.cpp:1372
7736
 
msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
7737
 
msgstr ""
7738
 
 
7739
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:72
7740
 
#: xml_doc.cpp:1374
7741
 
msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
7742
 
msgstr "(ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100 מחזירה 5.0278"
7743
 
 
7744
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:81
7745
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:285
7746
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:318
7747
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1206
7748
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1230
7749
 
#: xml_doc.cpp:1376 xml_doc.cpp:1478 xml_doc.cpp:1496 xml_doc.cpp:1990
7750
 
#: xml_doc.cpp:2002
7751
 
msgid "Cost"
7752
 
msgstr "עלות"
7753
 
 
7754
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:85
7755
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:111
7756
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1183
7757
 
#: xml_doc.cpp:1378 xml_doc.cpp:1390 xml_doc.cpp:1980
7758
 
msgid "Pv"
7759
 
msgstr ""
7760
 
 
7761
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:89
7762
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:115
7763
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1187
7764
 
#: xml_doc.cpp:1380 xml_doc.cpp:1392 xml_doc.cpp:1982
7765
 
msgid "Fv"
7766
 
msgstr ""
7767
 
 
7768
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:93
7769
 
#: xml_doc.cpp:1382
7770
 
msgid ""
7771
 
"The AMORDEGRC function calculates the amortization value for the French "
7772
 
"accounting system using degressive depreciation."
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:94
7776
 
#: xml_doc.cpp:1384
7777
 
msgid ""
7778
 
"AMORDEGRC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; "
7779
 
"basis)"
7780
 
msgstr ""
7781
 
 
7782
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:95
7783
 
#: xml_doc.cpp:1386
7784
 
msgid ""
7785
 
"AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns 228"
7786
 
msgstr ""
7787
 
 
7788
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:107
7789
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1179
7790
 
#: xml_doc.cpp:1388 xml_doc.cpp:1978
7791
 
msgid "P"
7792
 
msgstr ""
7793
 
 
7794
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:119
7795
 
#: xml_doc.cpp:1394
7796
 
msgid ""
7797
 
"The AMORLINC function calculates the amortization value for the French "
7798
 
"accounting system using linear depreciation."
7799
 
msgstr ""
7800
 
 
7801
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:120
7802
 
#: xml_doc.cpp:1396
7803
 
msgid ""
7804
 
"AMORLINC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; "
7805
 
"basis)"
7806
 
msgstr ""
7807
 
 
7808
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:121
7809
 
#: xml_doc.cpp:1398
7810
 
msgid ""
7811
 
"AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns "
7812
 
"91.256831"
7813
 
msgstr ""
7814
 
 
7815
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:133
7816
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:159
7817
 
#: xml_doc.cpp:1400 xml_doc.cpp:1415
7818
 
msgid "Principal"
7819
 
msgstr "קרן"
7820
 
 
7821
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:137
7822
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:163
7823
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:585
7824
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1109
7825
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1131
7826
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1477
7827
 
#: xml_doc.cpp:1402 xml_doc.cpp:1417 xml_doc.cpp:1632 xml_doc.cpp:1938
7828
 
#: xml_doc.cpp:1951 xml_doc.cpp:2130
7829
 
msgid "Interest rate"
7830
 
msgstr "שיעור הריבית"
7831
 
 
7832
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:141
7833
 
#: xml_doc.cpp:1404
7834
 
msgid "Periods per year"
7835
 
msgstr "תקופות לשנה"
7836
 
 
7837
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:145
7838
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:167
7839
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:743
7840
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1481
7841
 
#: xml_doc.cpp:1406 xml_doc.cpp:1419 xml_doc.cpp:1727 xml_doc.cpp:2132
7842
 
msgid "Years"
7843
 
msgstr "שנים"
7844
 
 
7845
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:149
7846
 
#: xml_doc.cpp:1409
7847
 
#, no-c-format
7848
 
msgid ""
7849
 
"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
7850
 
"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
7851
 
"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
7852
 
"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
7853
 
msgstr ""
7854
 
"הפונקציה ()COMPOUND מחזירה את ערך ההשקעה בהינתן הקרן, שיעור הריבית הנומינלי, "
7855
 
"תדירות ההרכבה והזמן. לדוגמה: 5000 ש\"ח עם 12% ריבית שמורכבת מידי רבעון במשך "
7856
 
"5 שנים יהפכו ל־(COMPOUND(5000;0.12;4;5, או 9030.56 ש\"ח."
7857
 
 
7858
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:150
7859
 
#: xml_doc.cpp:1411
7860
 
msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
7861
 
msgstr "COMPOUND(תקופות_לשנה;תקופות;ריבית;התחלתי)"
7862
 
 
7863
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:151
7864
 
#: xml_doc.cpp:1413
7865
 
msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
7866
 
msgstr "(COMPOUND(5000;0.12;4;5 שווה ל־9030.56"
7867
 
 
7868
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:171
7869
 
#: xml_doc.cpp:1422
7870
 
#, no-c-format
7871
 
msgid ""
7872
 
"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
7873
 
"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
7874
 
"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17."
7875
 
msgstr ""
7876
 
"הפונקציה ()CONTINUOUS מחשבת את התשואה עבור ריבית המורכבת באופן רציף, בהינתן "
7877
 
"הקרן, השיעור הנומינלי והזמן בשנים. לדוגמה, 1000 ש\"ח שמרוויחים 10% בשנה "
7878
 
"יהפכו ל־(CONTINUOUS(1000;.1;1, או 1105.17 ש\"ח."
7879
 
 
7880
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:172
7881
 
#: xml_doc.cpp:1424
7882
 
msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)"
7883
 
msgstr "CONTINOUS(שנים;ריבית;קרן)"
7884
 
 
7885
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:173
7886
 
#: xml_doc.cpp:1426
7887
 
msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
7888
 
msgstr "(CONTINUOUS(1000;0.1;1 שווה ל־1105.17"
7889
 
 
7890
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:185
7891
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:353
7892
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:448
7893
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:608
7894
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:765
7895
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:903
7896
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:946
7897
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1067
7898
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1153
7899
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1262
7900
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1286
7901
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1310
7902
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1334
7903
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1410
7904
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1440
7905
 
#: xml_doc.cpp:1430 xml_doc.cpp:1514 xml_doc.cpp:1562 xml_doc.cpp:1645
7906
 
#: xml_doc.cpp:1740 xml_doc.cpp:1815 xml_doc.cpp:1838 xml_doc.cpp:1907
7907
 
#: xml_doc.cpp:1964 xml_doc.cpp:2018 xml_doc.cpp:2030 xml_doc.cpp:2042
7908
 
#: xml_doc.cpp:2054 xml_doc.cpp:2095 xml_doc.cpp:2111
7909
 
msgid "Maturity"
7910
 
msgstr "פירעון"
7911
 
 
7912
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:189
7913
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:460
7914
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:777
7915
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:923
7916
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:966
7917
 
#: xml_doc.cpp:1432 xml_doc.cpp:1568 xml_doc.cpp:1746 xml_doc.cpp:1825
7918
 
#: xml_doc.cpp:1848
7919
 
msgid "Frequency"
7920
 
msgstr "תדירות"
7921
 
 
7922
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:197
7923
 
#: xml_doc.cpp:1436
7924
 
msgid ""
7925
 
"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
7926
 
"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to "
7927
 
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
7928
 
"days/365 or 4: European 30/365."
7929
 
msgstr ""
7930
 
 
7931
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:198
7932
 
#: xml_doc.cpp:1438
7933
 
msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
7934
 
msgstr ""
7935
 
 
7936
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:199
7937
 
#: xml_doc.cpp:1440
7938
 
msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
7939
 
msgstr "(COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0 מחזירה 1"
7940
 
 
7941
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:212
7942
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:249
7943
 
#: xml_doc.cpp:1442 xml_doc.cpp:1460
7944
 
msgid "rate"
7945
 
msgstr ""
7946
 
 
7947
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:216
7948
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:253
7949
 
#: xml_doc.cpp:1444 xml_doc.cpp:1462
7950
 
msgid "periods"
7951
 
msgstr ""
7952
 
 
7953
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:220
7954
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:257
7955
 
#: xml_doc.cpp:1446 xml_doc.cpp:1464
7956
 
msgid "value"
7957
 
msgstr ""
7958
 
 
7959
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:224
7960
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:261
7961
 
#: xml_doc.cpp:1448 xml_doc.cpp:1466
7962
 
msgid "start"
7963
 
msgstr ""
7964
 
 
7965
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:228
7966
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:265
7967
 
#: xml_doc.cpp:1450 xml_doc.cpp:1468
7968
 
msgid "end"
7969
 
msgstr ""
7970
 
 
7971
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:232
7972
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:269
7973
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1449
7974
 
#: xml_doc.cpp:1452 xml_doc.cpp:1470 xml_doc.cpp:4229
7975
 
msgid "type"
7976
 
msgstr ""
7977
 
 
7978
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:236
7979
 
#: xml_doc.cpp:1454
7980
 
msgid "Calculates the cumulative interest payment."
7981
 
msgstr ""
7982
 
 
7983
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:237
7984
 
#: xml_doc.cpp:1456
7985
 
msgid "CUMIPMT(rate, periods, value, start, end, type)"
7986
 
msgstr ""
7987
 
 
7988
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:238
7989
 
#: xml_doc.cpp:1458
7990
 
msgid "CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -3562,187023"
7991
 
msgstr ""
7992
 
 
7993
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:273
7994
 
#: xml_doc.cpp:1472
7995
 
msgid "Calculates the cumulative principal payment."
7996
 
msgstr ""
7997
 
 
7998
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:274
7999
 
#: xml_doc.cpp:1474
8000
 
msgid "CUMPRINC(rate, periods, value, start, end, type)"
8001
 
msgstr ""
8002
 
 
8003
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:275
8004
 
#: xml_doc.cpp:1476
8005
 
msgid "CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -11904.054201"
8006
 
msgstr ""
8007
 
 
8008
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:289
8009
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:322
8010
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1210
8011
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1234
8012
 
#: xml_doc.cpp:1480 xml_doc.cpp:1498 xml_doc.cpp:1992 xml_doc.cpp:2004
8013
 
msgid "Salvage"
8014
 
msgstr "ניצולת"
8015
 
 
8016
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:293
8017
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:326
8018
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1214
8019
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1238
8020
 
#: xml_doc.cpp:1482 xml_doc.cpp:1500 xml_doc.cpp:1994 xml_doc.cpp:2006
8021
 
msgid "Life"
8022
 
msgstr "אורך חיים"
8023
 
 
8024
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:297
8025
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:330
8026
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:638
8027
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:700
8028
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1024
8029
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1242
8030
 
#: xml_doc.cpp:1484 xml_doc.cpp:1502 xml_doc.cpp:1661 xml_doc.cpp:1701
8031
 
#: xml_doc.cpp:1877 xml_doc.cpp:2008
8032
 
msgid "Period"
8033
 
msgstr "תקופה"
8034
 
 
8035
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:305
8036
 
#: xml_doc.cpp:1488
8037
 
msgid ""
8038
 
"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
8039
 
"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if "
8040
 
"omitted it is assumed to be 12."
8041
 
msgstr ""
8042
 
"הפונקציה ()DB מחזירה את הפחת של נכס עבור תקופה נתונה באמצעות שיטת היתרה "
8043
 
"הפוחתת הקבועה. פרמטר החודש הינו אופציונלי. אם הוא מושמט, מניחים שהוא 12."
8044
 
 
8045
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:306
8046
 
#: xml_doc.cpp:1490
8047
 
msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
8048
 
msgstr "DB(חודש;] תקופה ;חיים ;ערך ניצולת ;עלות])"
8049
 
 
8050
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:307
8051
 
#: xml_doc.cpp:1492
8052
 
msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
8053
 
msgstr "(DB(8000;400;6;3 שווה ל־1158.40"
8054
 
 
8055
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:308
8056
 
#: xml_doc.cpp:1494
8057
 
msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
8058
 
msgstr "(DB(8000;400;6;3;2 שווה ל־1783.41"
8059
 
 
8060
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:334
8061
 
#: xml_doc.cpp:1504
8062
 
msgid "Factor"
8063
 
msgstr "גורם"
8064
 
 
8065
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:338
8066
 
#: xml_doc.cpp:1506
8067
 
msgid ""
8068
 
"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given "
8069
 
"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if "
8070
 
"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
8071
 
msgstr ""
8072
 
"הפונקציה ()DDB מחזירה את הפחת של נכס עבור תקופה נתונה באמצעות שיטת היתרה "
8073
 
"הפוחתת הקבועה. פרמטר הגורם הינו אופציונלי. אם הוא מושמט, מניחים שהוא 2. כל "
8074
 
"הפרמטרים צריכים להיות גדולים מאפס."
8075
 
 
8076
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:339
8077
 
#: xml_doc.cpp:1508
8078
 
msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
8079
 
msgstr "DDB(גורם;] תקופה ;חיים ;ערך ניצולת ;עלות])"
8080
 
 
8081
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:340
8082
 
#: xml_doc.cpp:1510
8083
 
msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
8084
 
msgstr "(DDB(75000;1;60;12;2 מחזירה 1721.81"
8085
 
 
8086
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:357
8087
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1314
8088
 
#: xml_doc.cpp:1516 xml_doc.cpp:2044
8089
 
msgid "Price per $100 face value"
8090
 
msgstr "מחיר ל־‎100$ ערך נקוב"
8091
 
 
8092
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:361
8093
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:616
8094
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:919
8095
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:962
8096
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1342
8097
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1418
8098
 
#: xml_doc.cpp:1518 xml_doc.cpp:1649 xml_doc.cpp:1823 xml_doc.cpp:1846
8099
 
#: xml_doc.cpp:2058 xml_doc.cpp:2099
8100
 
msgid "Redemption"
8101
 
msgstr "פידיון"
8102
 
 
8103
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:369
8104
 
#: xml_doc.cpp:1522
8105
 
msgid ""
8106
 
"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the "
8107
 
"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, "
8108
 
"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365."
8109
 
msgstr ""
8110
 
 
8111
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:370
8112
 
#: xml_doc.cpp:1524
8113
 
msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )"
8114
 
msgstr ""
8115
 
 
8116
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:371
8117
 
#: xml_doc.cpp:1526
8118
 
msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
8119
 
msgstr "(DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14 מחזירה 0.2841"
8120
 
 
8121
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:380
8122
 
#: xml_doc.cpp:1528
8123
 
msgid "Fractional Dollar"
8124
 
msgstr "דולר המהווה שבר"
8125
 
 
8126
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:388
8127
 
#: xml_doc.cpp:1532
8128
 
msgid ""
8129
 
"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal "
8130
 
"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction "
8131
 
"is the denominator of the fraction"
8132
 
msgstr ""
8133
 
"הפונקציה ()DOLLARDE מחזירה מחיר בדולרים המבוטא כמספר עשרוני. הדולר שמהווה "
8134
 
"שבר הוא המספר שיש להמיר, והשבר הוא המכנה של השבר."
8135
 
 
8136
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:389
8137
 
#: xml_doc.cpp:1534
8138
 
msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
8139
 
msgstr "DOLLARDE(שבר ;דולר המהווה שבר)"
8140
 
 
8141
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:390
8142
 
#: xml_doc.cpp:1536
8143
 
msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
8144
 
msgstr "(DOLLARDE(1.02; 16 (מייצג 1 ו־2/16) מחזירה 1.125"
8145
 
 
8146
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:400
8147
 
#: xml_doc.cpp:1538
8148
 
msgid "Decimal Dollar"
8149
 
msgstr "דולר עשרוני"
8150
 
 
8151
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:408
8152
 
#: xml_doc.cpp:1542
8153
 
msgid ""
8154
 
"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
8155
 
"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
8156
 
"denominator of the fraction"
8157
 
msgstr ""
8158
 
"הפונקציה ()DOLLARFR מחזירה מחיר בדולרים המבוטא כשבר. הדולר העשרוני הוא המספר "
8159
 
"שיש להמיר, והשבר הוא המכנה של השבר."
8160
 
 
8161
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:409
8162
 
#: xml_doc.cpp:1544
8163
 
msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
8164
 
msgstr "DOLLARFR(שבר ;דולר המהווה שבר)"
8165
 
 
8166
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:410
8167
 
#: xml_doc.cpp:1546
8168
 
msgid "DOLLARFR(1.125; 16) returns 1.02. (1 + 2/16)"
8169
 
msgstr ""
8170
 
 
8171
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:420
8172
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:559
8173
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:634
8174
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:696
8175
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:838
8176
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:873
8177
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:911
8178
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:954
8179
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:986
8180
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1020
8181
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1383
8182
 
#: xml_doc.cpp:1548 xml_doc.cpp:1619 xml_doc.cpp:1659 xml_doc.cpp:1699
8183
 
#: xml_doc.cpp:1780 xml_doc.cpp:1798 xml_doc.cpp:1819 xml_doc.cpp:1842
8184
 
#: xml_doc.cpp:1859 xml_doc.cpp:1875 xml_doc.cpp:2080
8185
 
msgid "Rate"
8186
 
msgstr "שיעור הריבית"
8187
 
 
8188
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:424
8189
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:846
8190
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:994
8191
 
#: xml_doc.cpp:1550 xml_doc.cpp:1784 xml_doc.cpp:1863
8192
 
msgid "Present value (PV)"
8193
 
msgstr "הערך הנוכחי (ע\"נ)"
8194
 
 
8195
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:428
8196
 
#: xml_doc.cpp:1552
8197
 
msgid "Future value (FV)"
8198
 
msgstr "הערך העתידי (ע\"ע)"
8199
 
 
8200
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:432
8201
 
#: xml_doc.cpp:1554
8202
 
msgid ""
8203
 
"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
8204
 
"value."
8205
 
msgstr "החזרת מספר התקופות הדרוש להשקעה לשמור על ערך מבוקש."
8206
 
 
8207
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:433
8208
 
#: xml_doc.cpp:1556
8209
 
msgid "DURATION(rate; pv; fv)"
8210
 
msgstr "DURATION(ע\"ע ;ע\"נ ;שיעור ריבית)"
8211
 
 
8212
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:434
8213
 
#: xml_doc.cpp:1558
8214
 
msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
8215
 
msgstr "(DURATION(0.1; 1000; 2000 מחזירה 7.27"
8216
 
 
8217
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:452
8218
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:769
8219
 
#: xml_doc.cpp:1564 xml_doc.cpp:1742
8220
 
msgid "Coupon"
8221
 
msgstr ""
8222
 
 
8223
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:456
8224
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:773
8225
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1079
8226
 
#: xml_doc.cpp:1566 xml_doc.cpp:1744 xml_doc.cpp:1913
8227
 
msgid "Yield"
8228
 
msgstr ""
8229
 
 
8230
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:464
8231
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:781
8232
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:927
8233
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:970
8234
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1083
8235
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1165
8236
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1346
8237
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1422
8238
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1456
8239
 
#: xml_doc.cpp:1570 xml_doc.cpp:1748 xml_doc.cpp:1827 xml_doc.cpp:1850
8240
 
#: xml_doc.cpp:1915 xml_doc.cpp:1970 xml_doc.cpp:2060 xml_doc.cpp:2101
8241
 
#: xml_doc.cpp:2119
8242
 
msgid "Basis"
8243
 
msgstr "בסיס"
8244
 
 
8245
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:468
8246
 
#: xml_doc.cpp:1572
8247
 
msgid "Returns the Macauley duration of a fixed interest security in years."
8248
 
msgstr ""
8249
 
 
8250
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:469
8251
 
#: xml_doc.cpp:1574
8252
 
msgid "DURATION_ADD(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
8253
 
msgstr ""
8254
 
 
8255
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:470
8256
 
#: xml_doc.cpp:1576
8257
 
msgid ""
8258
 
"DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) returns "
8259
 
"5.9937749555"
8260
 
msgstr ""
8261
 
 
8262
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:479
8263
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:499
8264
 
#: xml_doc.cpp:1578 xml_doc.cpp:1589
8265
 
msgid "Nominal interest rate"
8266
 
msgstr "שיעור ריבית נומינלי"
8267
 
 
8268
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:483
8269
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:503
8270
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:563
8271
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:589
8272
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:823
8273
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1113
8274
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1135
8275
 
#: xml_doc.cpp:1580 xml_doc.cpp:1591 xml_doc.cpp:1621 xml_doc.cpp:1634
8276
 
#: xml_doc.cpp:1771 xml_doc.cpp:1940 xml_doc.cpp:1953
8277
 
msgid "Periods"
8278
 
msgstr "תקופות"
8279
 
 
8280
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:487
8281
 
#: xml_doc.cpp:1583
8282
 
#, no-c-format
8283
 
msgid ""
8284
 
"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
8285
 
"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly "
8286
 
"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
8287
 
msgstr ""
8288
 
"הפונקציה ()EFFECT מחשבת את התשואה האפקטיבית עבור שיעור ריבית נומינלי (שיעור "
8289
 
"שנתי או שער הריבית השנתית). לדוגמה, 8% ריבית שמורכבת מידי חודש תיתן תשואה "
8290
 
"אפקטיבית של (EFFECT(.08;12, או 8.3%."
8291
 
 
8292
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:488
8293
 
#: xml_doc.cpp:1585
8294
 
msgid "EFFECT(nominal;periods)"
8295
 
msgstr "EFFECT(תקופות;נומינלי)"
8296
 
 
8297
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:489
8298
 
#: xml_doc.cpp:1587
8299
 
msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
8300
 
msgstr "(EFFECT(0.08;12 שווה ל־0.083"
8301
 
 
8302
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:507
8303
 
#: xml_doc.cpp:1593
8304
 
msgid ""
8305
 
"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal "
8306
 
"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
8307
 
msgstr ""
8308
 
 
8309
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:508
8310
 
#: xml_doc.cpp:1595
8311
 
msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)"
8312
 
msgstr ""
8313
 
 
8314
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:521
8315
 
#: xml_doc.cpp:1599
8316
 
msgid ""
8317
 
"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
8318
 
"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
8319
 
"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
8320
 
"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG "
8321
 
"(Netherlands), or PTE (Portugal)."
8322
 
msgstr ""
8323
 
 
8324
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:522
8325
 
#: xml_doc.cpp:1601
8326
 
msgid "EURO(currency)"
8327
 
msgstr "EURO(מטבע)"
8328
 
 
8329
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:523
8330
 
#: xml_doc.cpp:1603
8331
 
msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
8332
 
msgstr "(\"EURO(\"DEM שווה ל־1.95583"
8333
 
 
8334
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:536
8335
 
#: xml_doc.cpp:1607
8336
 
msgid "Source currency"
8337
 
msgstr ""
8338
 
 
8339
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:540
8340
 
#: xml_doc.cpp:1609
8341
 
msgid "Target currency"
8342
 
msgstr ""
8343
 
 
8344
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:544
8345
 
#: xml_doc.cpp:1611
8346
 
msgid ""
8347
 
"The EUROCONVERT() function converts a number from one national currency to "
8348
 
"another currency in the European monetary union by using EURO an "
8349
 
"intermediary. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF "
8350
 
"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
8351
 
"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG "
8352
 
"(Netherlands), or PTE (Portugal)."
8353
 
msgstr ""
8354
 
 
8355
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:545
8356
 
#: xml_doc.cpp:1613
8357
 
msgid "EUROCONVERT(number; source currency; target currency)"
8358
 
msgstr ""
8359
 
 
8360
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:546
8361
 
#: xml_doc.cpp:1615
8362
 
msgid "EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") equals 1.95583"
8363
 
msgstr ""
8364
 
 
8365
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:555
8366
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1032
8367
 
#: xml_doc.cpp:1617 xml_doc.cpp:1881
8368
 
msgid "Present value"
8369
 
msgstr "הערך הנוכחי"
8370
 
 
8371
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:567
8372
 
#: xml_doc.cpp:1624
8373
 
#, no-c-format
8374
 
msgid ""
8375
 
"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
8376
 
"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% "
8377
 
"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40."
8378
 
msgstr ""
8379
 
"הפונקציה ()FV מחזירה את הערך העתידי של השקעה בהינתן הרווח והזמן שעבר. "
8380
 
"לדוגמה, אם יש לך 1000 ש\"ח בחשבון בנק שמרוויח ריבית של 8%, אחרי שנתיים יהיו "
8381
 
"לך (FV(1000;0.08;2, או 1166.40 ש\"ח."
8382
 
 
8383
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:568
8384
 
#: xml_doc.cpp:1626
8385
 
msgid "FV(present value;yield;periods)"
8386
 
msgstr "FV(תקופות;רווח;ערך נוכחי)"
8387
 
 
8388
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:569
8389
 
#: xml_doc.cpp:1628
8390
 
msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
8391
 
msgstr "(FV(1000;0.08;2 שווה ל־1166.40"
8392
 
 
8393
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:581
8394
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1127
8395
 
#: xml_doc.cpp:1630 xml_doc.cpp:1949
8396
 
msgid "Payment per period"
8397
 
msgstr "התשלום בכל תקופה"
8398
 
 
8399
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:593
8400
 
#: xml_doc.cpp:1637
8401
 
#, no-c-format
8402
 
msgid ""
8403
 
"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
8404
 
"given the amount of the payment, the interest rate and the number of "
8405
 
"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest "
8406
 
"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or "
8407
 
"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each "
8408
 
"period."
8409
 
msgstr ""
8410
 
 
8411
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:594
8412
 
#: xml_doc.cpp:1639
8413
 
msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
8414
 
msgstr ""
8415
 
 
8416
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:595
8417
 
#: xml_doc.cpp:1641
8418
 
msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
8419
 
msgstr ""
8420
 
 
8421
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:612
8422
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:800
8423
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1157
8424
 
#: xml_doc.cpp:1647 xml_doc.cpp:1758 xml_doc.cpp:1966
8425
 
msgid "Investment"
8426
 
msgstr "השקעה"
8427
 
 
8428
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:624
8429
 
#: xml_doc.cpp:1653
8430
 
msgid ""
8431
 
"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested "
8432
 
"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
8433
 
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
8434
 
"30/365."
8435
 
msgstr ""
8436
 
 
8437
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:625
8438
 
#: xml_doc.cpp:1655
8439
 
msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
8440
 
msgstr ""
8441
 
 
8442
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:626
8443
 
#: xml_doc.cpp:1657
8444
 
msgid ""
8445
 
"INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
8446
 
msgstr ""
8447
 
"(INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1 מחזירה 1.98"
8448
 
 
8449
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:642
8450
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:704
8451
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1028
8452
 
#: xml_doc.cpp:1663 xml_doc.cpp:1703 xml_doc.cpp:1879
8453
 
msgid "Number of periods"
8454
 
msgstr "מספר תקופות"
8455
 
 
8456
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:646
8457
 
#: xml_doc.cpp:1665
8458
 
msgid "Present values"
8459
 
msgstr "ערכים נוכחיים"
8460
 
 
8461
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:650
8462
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1036
8463
 
#: xml_doc.cpp:1667 xml_doc.cpp:1883
8464
 
msgid "Future value (optional)"
8465
 
msgstr "הערך העתידי (אופציונלי)"
8466
 
 
8467
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:654
8468
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:854
8469
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1002
8470
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1040
8471
 
#: xml_doc.cpp:1669 xml_doc.cpp:1788 xml_doc.cpp:1867 xml_doc.cpp:1885
8472
 
msgid "Type (optional)"
8473
 
msgstr "סוג (אופציונלי)"
8474
 
 
8475
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:658
8476
 
#: xml_doc.cpp:1671
8477
 
msgid ""
8478
 
"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
8479
 
msgstr ""
8480
 
 
8481
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:659
8482
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:713
8483
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1045
8484
 
#: xml_doc.cpp:1673 xml_doc.cpp:1709 xml_doc.cpp:1889
8485
 
msgid "Rate is the periodic interest rate."
8486
 
msgstr "הפרמטר \"שיעור\" הוא שיעור הריבית התקופתי."
8487
 
 
8488
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:660
8489
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1046
8490
 
#: xml_doc.cpp:1675 xml_doc.cpp:1891
8491
 
msgid ""
8492
 
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last "
8493
 
"period."
8494
 
msgstr ""
8495
 
 
8496
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:661
8497
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1047
8498
 
#: xml_doc.cpp:1677 xml_doc.cpp:1893
8499
 
msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
8500
 
msgstr "הפרמטר מס\"ת הוא המספר הכולל של תקופות בהן משולמת קצבה שנתית."
8501
 
 
8502
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:662
8503
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:716
8504
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1048
8505
 
#: xml_doc.cpp:1679 xml_doc.cpp:1715 xml_doc.cpp:1895
8506
 
msgid "PV is the present value in the sequence of payments."
8507
 
msgstr "הפרמטר ע\"נ הוא הערך הנוכחי בסידרת התשלומים."
8508
 
 
8509
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:663
8510
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1049
8511
 
#: xml_doc.cpp:1681 xml_doc.cpp:1897
8512
 
msgid "FV (optional) is the desired (future) value.  default: 0."
8513
 
msgstr "הפרמטר ע\"ע (אופציונלי) הוא הערך העתידי המבוקש. ברירת המחדל היא 0."
8514
 
 
8515
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:664
8516
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1050
8517
 
#: xml_doc.cpp:1683 xml_doc.cpp:1899
8518
 
msgid ""
8519
 
"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
8520
 
"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
8521
 
msgstr ""
8522
 
"הפרמטר \"סוג\" (אופציונלי) מגדיר את תאריך היעד. 1 עבור תשלום בתחילת תקופה "
8523
 
"ו־0 (ברירת המחדל) עבור תשלום בסוף תקופה."
8524
 
 
8525
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:665
8526
 
#: xml_doc.cpp:1685
8527
 
msgid ""
8528
 
"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
8529
 
"The interest rate is 10 percent."
8530
 
msgstr ""
8531
 
"הדוגמה מראה מהי הריבית שיש לשלם בשנה האחרונה של הלוואה בת שלוש שנים, כאשר "
8532
 
"שיעור הריבית הוא 10 אחוזים."
8533
 
 
8534
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:666
8535
 
#: xml_doc.cpp:1687
8536
 
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
8537
 
msgstr "IPMT(סוג ;ע\"ע ;ע\"נ ;מס\"ת ;תקופה ;שיעור)"
8538
 
 
8539
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:667
8540
 
#: xml_doc.cpp:1689
8541
 
msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
8542
 
msgstr "(IPMT(0.1;3;3;8000 שווה ל־-292.45"
8543
 
 
8544
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:678
8545
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:796
8546
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1360
8547
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1387
8548
 
#. i18n: file: functions/math.xml:15
8549
 
#. i18n: file: functions/math.xml:292
8550
 
#. i18n: file: functions/math.xml:310
8551
 
#. i18n: file: functions/math.xml:394
8552
 
#. i18n: file: functions/math.xml:412
8553
 
#. i18n: file: functions/math.xml:454
8554
 
#. i18n: file: functions/math.xml:471
8555
 
#. i18n: file: functions/math.xml:489
8556
 
#. i18n: file: functions/math.xml:503
8557
 
#. i18n: file: functions/math.xml:520
8558
 
#. i18n: file: functions/math.xml:537
8559
 
#. i18n: file: functions/math.xml:558
8560
 
#. i18n: file: functions/math.xml:579
8561
 
#. i18n: file: functions/math.xml:600
8562
 
#. i18n: file: functions/math.xml:621
8563
 
#. i18n: file: functions/math.xml:639
8564
 
#: xml_doc.cpp:1691 xml_doc.cpp:1756 xml_doc.cpp:2068 xml_doc.cpp:2082
8565
 
#: xml_doc.cpp:2465 xml_doc.cpp:2639 xml_doc.cpp:2649 xml_doc.cpp:2697
8566
 
#: xml_doc.cpp:2707 xml_doc.cpp:2731 xml_doc.cpp:2741 xml_doc.cpp:2751
8567
 
#: xml_doc.cpp:2757 xml_doc.cpp:2767 xml_doc.cpp:2777 xml_doc.cpp:2789
8568
 
#: xml_doc.cpp:2801 xml_doc.cpp:2813 xml_doc.cpp:2825 xml_doc.cpp:2835
8569
 
msgid "Values"
8570
 
msgstr "ערכים"
8571
 
 
8572
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:682
8573
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1368
8574
 
#: xml_doc.cpp:1693 xml_doc.cpp:2072
8575
 
msgid "Guess"
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:686
8579
 
#: xml_doc.cpp:1695
8580
 
msgid ""
8581
 
"The IRR function calculates the internal rate of return for a series of cash "
8582
 
"flows."
8583
 
msgstr ""
8584
 
 
8585
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:687
8586
 
#: xml_doc.cpp:1697
8587
 
msgid "IRR( Values[; Guess = 0.1 ] )"
8588
 
msgstr ""
8589
 
 
8590
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:708
8591
 
#: xml_doc.cpp:1705
8592
 
msgid "Present values (PV)"
8593
 
msgstr "ערכים נוכחיים (ע\"נ)"
8594
 
 
8595
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:712
8596
 
#: xml_doc.cpp:1707
8597
 
msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
8598
 
msgstr "חישוב הריבית המשולמת עבור תקופה נתונה של השקעה."
8599
 
 
8600
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:714
8601
 
#: xml_doc.cpp:1711
8602
 
msgid ""
8603
 
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last "
8604
 
"period."
8605
 
msgstr ""
8606
 
 
8607
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:715
8608
 
#: xml_doc.cpp:1713
8609
 
msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
8610
 
msgstr "הפרמטר מס\"ת הוא המספר הכולל של תקופות בהן משולמת קצבה שנתית."
8611
 
 
8612
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:717
8613
 
#: xml_doc.cpp:1717
8614
 
msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
8615
 
msgstr "ISPMT(ע\"נ ;מס\"ת ;תקופה ;שיעור)"
8616
 
 
8617
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:718
8618
 
#: xml_doc.cpp:1719
8619
 
msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
8620
 
msgstr "(ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000 שווה ל־-533333"
8621
 
 
8622
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:731
8623
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1473
8624
 
#: xml_doc.cpp:1721 xml_doc.cpp:2128
8625
 
msgid "Face value"
8626
 
msgstr "ערך נקוב"
8627
 
 
8628
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:735
8629
 
#: xml_doc.cpp:1723
8630
 
msgid "Coupon rate"
8631
 
msgstr "ריבית התלוש"
8632
 
 
8633
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:739
8634
 
#: xml_doc.cpp:1725
8635
 
msgid "Coupons per year"
8636
 
msgstr "תלושים לשנה"
8637
 
 
8638
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:747
8639
 
#: xml_doc.cpp:1729
8640
 
msgid "Market interest rate"
8641
 
msgstr "שיעור הריבית של השוק"
8642
 
 
8643
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:751
8644
 
#: xml_doc.cpp:1732
8645
 
#, no-c-format
8646
 
msgid ""
8647
 
"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
8648
 
"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons "
8649
 
"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
8650
 
"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
8651
 
msgstr ""
8652
 
"הפונקציה ()LEVEL_COUPON מחשבת את הערך של אגרת חוב נושאת תלושים שווים. "
8653
 
"לדוגמה: אם שיעור הריבית הוא 10%, אגרת חוב של 1000 ש\"ח עם תלושים חצי־שנתיים "
8654
 
"בשיעור של 13%, שמגיעה לפירעון בתוך 4 שנים, שווה "
8655
 
"(LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1, או 1096.95 ש\"ח."
8656
 
 
8657
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:752
8658
 
#: xml_doc.cpp:1734
8659
 
msgid ""
8660
 
"LEVEL_COUPON(face value;coupon rate;coupons per year;years;market rate)"
8661
 
msgstr ""
8662
 
 
8663
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:753
8664
 
#: xml_doc.cpp:1736
8665
 
msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
8666
 
msgstr "(LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1 שווה ל־1096.95"
8667
 
 
8668
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:785
8669
 
#: xml_doc.cpp:1750
8670
 
msgid ""
8671
 
"The MDURATION() function will calculate the modified Macauley duration of a "
8672
 
"fixed interest security in years."
8673
 
msgstr ""
8674
 
 
8675
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:786
8676
 
#: xml_doc.cpp:1752
8677
 
msgid ""
8678
 
"MDURATION( Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; [ Basis=0 ])"
8679
 
msgstr ""
8680
 
 
8681
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:787
8682
 
#: xml_doc.cpp:1754
8683
 
msgid ""
8684
 
"MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) returns "
8685
 
"0.316321106"
8686
 
msgstr ""
8687
 
 
8688
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:804
8689
 
#: xml_doc.cpp:1760
8690
 
msgid "Reinvestment"
8691
 
msgstr ""
8692
 
 
8693
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:808
8694
 
#: xml_doc.cpp:1762
8695
 
msgid ""
8696
 
"The MIRR() function will calculate the modified internal rate of return "
8697
 
"(IRR) of a series of periodic investments."
8698
 
msgstr ""
8699
 
 
8700
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:809
8701
 
#: xml_doc.cpp:1764
8702
 
msgid "MIRR(values; investment; reinvestment)"
8703
 
msgstr ""
8704
 
 
8705
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:810
8706
 
#: xml_doc.cpp:1767
8707
 
#, no-c-format
8708
 
msgid "MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) equals 34.2823387842%"
8709
 
msgstr ""
8710
 
 
8711
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:819
8712
 
#: xml_doc.cpp:1769
8713
 
msgid "Effective interest rate"
8714
 
msgstr "שיעור ריבית אפקטיבי"
8715
 
 
8716
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:827
8717
 
#: xml_doc.cpp:1774
8718
 
#, no-c-format
8719
 
msgid ""
8720
 
"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
8721
 
"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For "
8722
 
"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
8723
 
"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
8724
 
msgstr ""
8725
 
"הפונקציה ()NOMINAL מחשבת את שיעור הריבית הנומינלי (הנקוב) עבור שיעור ריבית "
8726
 
"אפקטיבי (על בסיס שנתי) שמורכב בפרקי זמן נתונים. לדוגמה: כדי להרוויח 8% "
8727
 
"בחשבון שמורכב מידי חודש, צריך תשואה של (NOMINAL(.08;12, או 7.72%."
8728
 
 
8729
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:828
8730
 
#: xml_doc.cpp:1776
8731
 
msgid "NOMINAL(effective;periods)"
8732
 
msgstr "NOMINAL(תקופות;אפקטיבי)"
8733
 
 
8734
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:829
8735
 
#: xml_doc.cpp:1778
8736
 
msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
8737
 
msgstr "(NOMINAL(0.08;12 שווה ל־0.0772"
8738
 
 
8739
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:842
8740
 
#: xml_doc.cpp:1782
8741
 
msgid "Payment"
8742
 
msgstr "תשלום"
8743
 
 
8744
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:850
8745
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:998
8746
 
#: xml_doc.cpp:1786 xml_doc.cpp:1865
8747
 
msgid "Future value (FV - optional)"
8748
 
msgstr "הערך העתידי (ע\"ע - אופציונלי)"
8749
 
 
8750
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:858
8751
 
#: xml_doc.cpp:1790
8752
 
msgid "Returns the number of periods of an investment."
8753
 
msgstr "החזרת מספר התקופות של השקעה."
8754
 
 
8755
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:859
8756
 
#: xml_doc.cpp:1792
8757
 
msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
8758
 
msgstr "NPER(סוג;ע\"ע;ע\"נ;תשלום,שיעור ריבית)"
8759
 
 
8760
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:860
8761
 
#: xml_doc.cpp:1794
8762
 
msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
8763
 
msgstr "(NPER(0.1; -100; 1000 שווה ל־11"
8764
 
 
8765
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:861
8766
 
#: xml_doc.cpp:1796
8767
 
msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
8768
 
msgstr "(NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0 מחזירה 11.906"
8769
 
 
8770
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:877
8771
 
#: xml_doc.cpp:1800
8772
 
msgid "Values (array)"
8773
 
msgstr ""
8774
 
 
8775
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:881
8776
 
#: xml_doc.cpp:1802
8777
 
msgid "The net present value (NPV) for a series of periodic cash flows."
8778
 
msgstr ""
8779
 
 
8780
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:884
8781
 
#: xml_doc.cpp:1804
8782
 
msgid ""
8783
 
"Computes the net present value for a series of periodic cash flows with the\n"
8784
 
"                discount rate Rate. Values should be positive if they are "
8785
 
"received as income, and\n"
8786
 
"                negative if the amounts are expenditure."
8787
 
msgstr ""
8788
 
 
8789
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:885
8790
 
#: xml_doc.cpp:1808
8791
 
msgid "NPV(Rate; Values)"
8792
 
msgstr ""
8793
 
 
8794
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:886
8795
 
#: xml_doc.cpp:1811
8796
 
#, no-c-format
8797
 
msgid "NPV(100%;4;5;7) = 4.125"
8798
 
msgstr ""
8799
 
 
8800
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:907
8801
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:950
8802
 
#: xml_doc.cpp:1817 xml_doc.cpp:1840 part/View.cpp:400
8803
 
msgid "Last"
8804
 
msgstr ""
8805
 
 
8806
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:915
8807
 
#: xml_doc.cpp:1821
8808
 
msgid "AnnualYield"
8809
 
msgstr ""
8810
 
 
8811
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:931
8812
 
#: xml_doc.cpp:1829
8813
 
msgid ""
8814
 
"The ODDLPRICE function calculates the value of the security per 100 currency "
8815
 
"units of face value. The security has an irregular last interest date."
8816
 
msgstr ""
8817
 
 
8818
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:932
8819
 
#: xml_doc.cpp:1831
8820
 
msgid ""
8821
 
"ODDLPRICE( Settlement; Maturity; Last; Rate; AnnualYield; Redemption; "
8822
 
"Frequency [; Basis = 0 ] )"
8823
 
msgstr ""
8824
 
 
8825
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:933
8826
 
#: xml_doc.cpp:1834
8827
 
#, no-c-format
8828
 
msgid ""
8829
 
"ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) "
8830
 
"returns 90.991042345"
8831
 
msgstr ""
8832
 
 
8833
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:958
8834
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1338
8835
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1414
8836
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1452
8837
 
#: xml_doc.cpp:1844 xml_doc.cpp:2056 xml_doc.cpp:2097 xml_doc.cpp:2117
8838
 
msgid "Price"
8839
 
msgstr ""
8840
 
 
8841
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:974
8842
 
#: xml_doc.cpp:1852
8843
 
msgid ""
8844
 
"The ODDLYIELD function calculates the yield of the security which has an "
8845
 
"irregular last interest date."
8846
 
msgstr ""
8847
 
 
8848
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:975
8849
 
#: xml_doc.cpp:1854
8850
 
msgid ""
8851
 
"ODDLYIELD( Settlement; Maturity; Last; Rate; Price; Redemption; Frequency [; "
8852
 
"Basis = 0 ] )"
8853
 
msgstr ""
8854
 
 
8855
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:976
8856
 
#: xml_doc.cpp:1857
8857
 
#, no-c-format
8858
 
msgid ""
8859
 
"ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) "
8860
 
"returns 4.997775351"
8861
 
msgstr ""
8862
 
 
8863
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:990
8864
 
#: xml_doc.cpp:1861
8865
 
msgid "Number of periods (NPer)"
8866
 
msgstr "מספר תקופות (מס\"ת)"
8867
 
 
8868
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1006
8869
 
#: xml_doc.cpp:1869
8870
 
msgid ""
8871
 
"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest "
8872
 
"rate and constant payments (each payment is equal amount)."
8873
 
msgstr ""
8874
 
"הפונקציה ()PMT מחזירה את מספר התשלומים עבור הלוואה בהתבסס על שיעור ריבית "
8875
 
"קבוע ותשלומים קבועים (כל התשלומים שווים)."
8876
 
 
8877
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1007
8878
 
#: xml_doc.cpp:1871
8879
 
msgid "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
8880
 
msgstr ""
8881
 
 
8882
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1008
8883
 
#: xml_doc.cpp:1873
8884
 
msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
8885
 
msgstr "(PMT(0.1; 4; 10000 שווה ל־-3154.71"
8886
 
 
8887
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1044
8888
 
#: xml_doc.cpp:1887
8889
 
msgid ""
8890
 
"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards "
8891
 
"principal."
8892
 
msgstr ""
8893
 
 
8894
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1051
8895
 
#: xml_doc.cpp:1901
8896
 
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )"
8897
 
msgstr ""
8898
 
 
8899
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1052
8900
 
#: xml_doc.cpp:1903
8901
 
msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
8902
 
msgstr "(PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1 שווה ל־-18.48"
8903
 
 
8904
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1071
8905
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1444
8906
 
#: xml_doc.cpp:1909 xml_doc.cpp:2113
8907
 
msgid "Issue"
8908
 
msgstr ""
8909
 
 
8910
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1075
8911
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1161
8912
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1266
8913
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1290
8914
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1448
8915
 
#: xml_doc.cpp:1911 xml_doc.cpp:1968 xml_doc.cpp:2020 xml_doc.cpp:2032
8916
 
#: xml_doc.cpp:2115
8917
 
msgid "Discount rate"
8918
 
msgstr "שיעור ניכיון"
8919
 
 
8920
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1087
8921
 
#: xml_doc.cpp:1917
8922
 
msgid ""
8923
 
"PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the "
8924
 
"security that pays interest on the maturity date."
8925
 
msgstr ""
8926
 
 
8927
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1088
8928
 
#: xml_doc.cpp:1919
8929
 
msgid "Basis     Calculation method"
8930
 
msgstr ""
8931
 
 
8932
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1089
8933
 
#: xml_doc.cpp:1921
8934
 
msgid "  0       US method, 12 months, each month with 30 days"
8935
 
msgstr ""
8936
 
 
8937
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1090
8938
 
#: xml_doc.cpp:1923
8939
 
msgid ""
8940
 
"  1       Actual number of days in year, actual number of days in months "
8941
 
msgstr ""
8942
 
 
8943
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1091
8944
 
#: xml_doc.cpp:1925
8945
 
msgid "  2       360 days in a year, actual number of days in months"
8946
 
msgstr ""
8947
 
 
8948
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1092
8949
 
#: xml_doc.cpp:1927
8950
 
msgid "  4       365 days in a year,  actual number of days in months"
8951
 
msgstr ""
8952
 
 
8953
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1093
8954
 
#: xml_doc.cpp:1929
8955
 
msgid "  5       European method, 12 months, each month has 30 days"
8956
 
msgstr ""
8957
 
 
8958
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1094
8959
 
#: xml_doc.cpp:1931
8960
 
msgid "PRICEMAT(settlement; maturity; issue; rate; yield [; basis = 0 ] )"
8961
 
msgstr ""
8962
 
 
8963
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1095
8964
 
#: xml_doc.cpp:1934
8965
 
#, no-c-format
8966
 
msgid ""
8967
 
"PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) returns "
8968
 
"103.819218241"
8969
 
msgstr ""
8970
 
 
8971
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1105
8972
 
#: xml_doc.cpp:1936
8973
 
msgid "Future value"
8974
 
msgstr "הערך העתידי"
8975
 
 
8976
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1117
8977
 
#: xml_doc.cpp:1943
8978
 
#, no-c-format
8979
 
msgid ""
8980
 
"The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
8981
 
"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
8982
 
"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you "
8983
 
"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
8984
 
"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000."
8985
 
msgstr ""
8986
 
"הפונקציה ()PV מחזירה את הערך הנוכחי של השקעה - הערך כיום של סכום כסף עתידי - "
8987
 
"בהינתן שיעור הריבית או האינפלציה. לדוגמה, אם בשביל המחשב החדש שלך צריך 5832 "
8988
 
"ש\"ח, וברצונך לקנות אותו בעוד שנתיים כאשר הריבית היא 8%, יש להתחיל עם "
8989
 
"(PV(5832;0.08;2, או 5000 ש\"ח."
8990
 
 
8991
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1118
8992
 
#: xml_doc.cpp:1945
8993
 
msgid "PV(future value;rate;periods)"
8994
 
msgstr "PV(תקופות;שיעור ריבית;ערך עתידי)"
8995
 
 
8996
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1119
8997
 
#: xml_doc.cpp:1947
8998
 
msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
8999
 
msgstr "(PV(1166.4;0.08;2 שווה ל־1000"
9000
 
 
9001
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1139
9002
 
#: xml_doc.cpp:1956
9003
 
#, no-c-format
9004
 
msgid ""
9005
 
"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream "
9006
 
"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays "
9007
 
"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
9008
 
"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments "
9009
 
"are made at the end of each period."
9010
 
msgstr ""
9011
 
 
9012
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1140
9013
 
#: xml_doc.cpp:1958
9014
 
msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
9015
 
msgstr ""
9016
 
 
9017
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1141
9018
 
#: xml_doc.cpp:1960
9019
 
msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
9020
 
msgstr ""
9021
 
 
9022
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1169
9023
 
#: xml_doc.cpp:1972
9024
 
msgid ""
9025
 
"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
9026
 
"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
9027
 
"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
9028
 
"European 30/365. The settlement date must be before maturity date."
9029
 
msgstr ""
9030
 
 
9031
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1170
9032
 
#: xml_doc.cpp:1974
9033
 
msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
9034
 
msgstr ""
9035
 
 
9036
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1171
9037
 
#: xml_doc.cpp:1976
9038
 
msgid ""
9039
 
"RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
9040
 
msgstr ""
9041
 
"(RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0 מחזירה 1,025.787"
9042
 
 
9043
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1191
9044
 
#: xml_doc.cpp:1984
9045
 
msgid ""
9046
 
"The RRI function calculates the interest rate resulting from the profit "
9047
 
"(return) of an investment."
9048
 
msgstr ""
9049
 
 
9050
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1192
9051
 
#: xml_doc.cpp:1986
9052
 
msgid "RRI( P; Pv; Fv)"
9053
 
msgstr ""
9054
 
 
9055
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1193
9056
 
#: xml_doc.cpp:1988
9057
 
msgid "RRI(1;100;200) returns 1"
9058
 
msgstr ""
9059
 
 
9060
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1218
9061
 
#: xml_doc.cpp:1996
9062
 
msgid ""
9063
 
"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
9064
 
"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is "
9065
 
"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of "
9066
 
"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly "
9067
 
"over the life of an asset."
9068
 
msgstr ""
9069
 
"הפונקציה ()SLN מחשבת פחת קו־ישר של נכס עבור תקופה אחת. העלות היא הסכום "
9070
 
"ששילמת עבור הנכס. הניצולת היא הערך של הנכס בסוף התקופה. אורך החיים הוא מספר "
9071
 
"התקופות שבמהלכן פוחת ערכו של הנכס. הפונקציה SLN מחלקת את העלות במהלך חיי "
9072
 
"הנכס בצורה שווה."
9073
 
 
9074
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1219
9075
 
#: xml_doc.cpp:1998
9076
 
msgid "SLN(cost; salvage value; life)"
9077
 
msgstr "SLN(אורך חיים ;ערך ניצולת ;עלות)"
9078
 
 
9079
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1220
9080
 
#: xml_doc.cpp:2000
9081
 
msgid "SLN(10000;700;10) equals 930"
9082
 
msgstr "(SLN(10000;700;10 שווה ל־930"
9083
 
 
9084
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1246
9085
 
#: xml_doc.cpp:2010
9086
 
msgid ""
9087
 
"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for "
9088
 
"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a "
9089
 
"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so "
9090
 
"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. "
9091
 
"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful "
9092
 
"life is the number of periods (typically years) over which the asset is "
9093
 
"depreciated."
9094
 
msgstr ""
9095
 
"הפונקציה ()SYD מחשבת את פחת הספרות של סכום השנים עבור נכס, לפי העלות שלו, "
9096
 
"ערך הניצולת, אורך החיים הצפוי ותקופה מסויימת. שיטה זו מאיצה את קצב הפחת, כך "
9097
 
"שיש יותר הוצאות פחת בתקופות מוקדמות מאשר בתקופות מאוחרות יותר. עלות הפחת היא "
9098
 
"העלות האמיתית מינוס ערך הניצולת. אורך החיים האפקטיבי הוא מספר התקופות (בדרך "
9099
 
"כלל שנים) שבמהלכן פוחת ערכו של הנכס."
9100
 
 
9101
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1247
9102
 
#: xml_doc.cpp:2012
9103
 
msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)"
9104
 
msgstr "SYD(תקופה ;אורך חיים ;ערך ניצולת ;עלות)"
9105
 
 
9106
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1248
9107
 
#: xml_doc.cpp:2014
9108
 
msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
9109
 
msgstr "(SYD(5000; 200; 5; 2 שווה ל־1280"
9110
 
 
9111
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1270
9112
 
#: xml_doc.cpp:2022
9113
 
msgid ""
9114
 
"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
9115
 
"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
9116
 
msgstr ""
9117
 
 
9118
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1271
9119
 
#: xml_doc.cpp:2024
9120
 
msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
9121
 
msgstr ""
9122
 
 
9123
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1272
9124
 
#: xml_doc.cpp:2026
9125
 
msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
9126
 
msgstr "(TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1 מחזירה 0.1068"
9127
 
 
9128
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1294
9129
 
#: xml_doc.cpp:2034
9130
 
msgid ""
9131
 
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
9132
 
"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
9133
 
"days. The discount rate must be positive."
9134
 
msgstr ""
9135
 
 
9136
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1295
9137
 
#: xml_doc.cpp:2036
9138
 
msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
9139
 
msgstr ""
9140
 
 
9141
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1296
9142
 
#: xml_doc.cpp:2038
9143
 
msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
9144
 
msgstr "(TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05 מחזירה 97.4444"
9145
 
 
9146
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1318
9147
 
#: xml_doc.cpp:2046
9148
 
msgid ""
9149
 
"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
9150
 
"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must "
9151
 
"be positive."
9152
 
msgstr ""
9153
 
 
9154
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1319
9155
 
#: xml_doc.cpp:2048
9156
 
msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
9157
 
msgstr ""
9158
 
 
9159
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1320
9160
 
#: xml_doc.cpp:2050
9161
 
msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
9162
 
msgstr "(TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600 מחזירה ‎-1.63"
9163
 
 
9164
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1350
9165
 
#: xml_doc.cpp:2062
9166
 
msgid ""
9167
 
"VDB calculates the depreciation allowance of an asset with an initial value, "
9168
 
"an expected useful life, and a final value of salvage for a period "
9169
 
"specified, using the variable-rate declining balance method."
9170
 
msgstr ""
9171
 
 
9172
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1351
9173
 
#: xml_doc.cpp:2064
9174
 
msgid ""
9175
 
"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = "
9176
 
"2 [; switch = false ]] )"
9177
 
msgstr ""
9178
 
 
9179
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1352
9180
 
#: xml_doc.cpp:2066
9181
 
msgid "VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) returns 1312.5"
9182
 
msgstr ""
9183
 
 
9184
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1364
9185
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1391
9186
 
#: xml_doc.cpp:2070 xml_doc.cpp:2084
9187
 
msgid "Dates"
9188
 
msgstr ""
9189
 
 
9190
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1372
9191
 
#: xml_doc.cpp:2074
9192
 
msgid ""
9193
 
"The XIRR function calculates the internal rate of return for a non-periodic "
9194
 
"series of cash flows."
9195
 
msgstr ""
9196
 
 
9197
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1373
9198
 
#: xml_doc.cpp:2076
9199
 
msgid "XIRR( Values; Dates[; Guess = 0.1 ] )"
9200
 
msgstr ""
9201
 
 
9202
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1374
9203
 
#: xml_doc.cpp:2078
9204
 
msgid ""
9205
 
"XIRR(B1:B4;C1:C4) Suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while "
9206
 
"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", "
9207
 
"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 0.2115964"
9208
 
msgstr ""
9209
 
 
9210
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1395
9211
 
#: xml_doc.cpp:2086
9212
 
msgid ""
9213
 
"The XNPV function calculates the net present value of a series of cash flows."
9214
 
msgstr ""
9215
 
 
9216
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1396
9217
 
#: xml_doc.cpp:2088
9218
 
msgid "XNPV( Rate; Values; Dates )"
9219
 
msgstr ""
9220
 
 
9221
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1397
9222
 
#: xml_doc.cpp:2091
9223
 
#, no-c-format
9224
 
msgid ""
9225
 
"XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while "
9226
 
"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", "
9227
 
"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187"
9228
 
msgstr ""
9229
 
 
9230
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1426
9231
 
#: xml_doc.cpp:2103
9232
 
msgid ""
9233
 
"YIELDDISC calculates the yield of a discounted security per 100 currency "
9234
 
"units of face value."
9235
 
msgstr ""
9236
 
 
9237
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1427
9238
 
#: xml_doc.cpp:2105
9239
 
msgid "YIELDDISC(settlement; maturity; price, redemp, basis)"
9240
 
msgstr ""
9241
 
 
9242
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1428
9243
 
#: xml_doc.cpp:2107
9244
 
msgid ""
9245
 
"YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) returns 0.106194684"
9246
 
msgstr ""
9247
 
 
9248
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1460
9249
 
#: xml_doc.cpp:2121
9250
 
msgid ""
9251
 
"The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays "
9252
 
"interest on the maturity date."
9253
 
msgstr ""
9254
 
 
9255
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1461
9256
 
#: xml_doc.cpp:2123
9257
 
msgid "YIELDMAT( Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis )"
9258
 
msgstr ""
9259
 
 
9260
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1462
9261
 
#: xml_doc.cpp:2126
9262
 
#, no-c-format
9263
 
msgid ""
9264
 
"YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); 6%;103.819218241) "
9265
 
"returns 0.050000000"
9266
 
msgstr ""
9267
 
 
9268
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1485
9269
 
#: xml_doc.cpp:2135
9270
 
#, no-c-format
9271
 
msgid ""
9272
 
"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
9273
 
"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that "
9274
 
"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64."
9275
 
msgstr ""
9276
 
"הפונקציה ()ZERO_COUPON מחשבת את הערך של אגרת חוב בלי תלוש (בניכיון טהור). "
9277
 
"לדוגמה: אם שיעור הריבית הוא 10%, אגרת חוב של 1000 ש\"ח שמגיעה לפירעון בתוך "
9278
 
"20 שנה שווה (ZERO_COUPON(1000;.1;20, או 148.64 ש\"ח."
9279
 
 
9280
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1486
9281
 
#: xml_doc.cpp:2137
9282
 
msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
9283
 
msgstr "ZERO_COUPON(שנים;שיעור;ערך נקוב)"
9284
 
 
9285
 
#. i18n: file: functions/financial.xml:1487
9286
 
#: xml_doc.cpp:2139
9287
 
msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
9288
 
msgstr "(ZERO_COUPON(1000;.1;20 שווה ל־148.64"
9289
 
 
9290
 
#. i18n: file: functions/information.xml:5
9291
 
#: xml_doc.cpp:2141 dialogs/ValidityDialog.cpp:177
9292
 
msgid "Information"
9293
 
msgstr ""
9294
 
 
9295
 
#. i18n: file: functions/information.xml:11
9296
 
#: xml_doc.cpp:2143 dialogs/ValidityDialog.cpp:495
9297
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:501 dialogs/ValidityDialog.cpp:509
9298
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:515 dialogs/ValidityDialog.cpp:521
9299
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:526 dialogs/ValidityDialog.cpp:532
9300
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:537
9301
 
msgid "Error"
9302
 
msgstr ""
9303
 
 
9304
 
#. i18n: file: functions/information.xml:15
9305
 
#: xml_doc.cpp:2145
9306
 
msgid ""
9307
 
"The ERRORTYPE() function converts a error to a number. If the value is not "
9308
 
"an error, an error is returned. Otherwise, a numerical code is returned. "
9309
 
"Error codes are modelled on Excel."
9310
 
msgstr ""
9311
 
 
9312
 
#. i18n: file: functions/information.xml:16
9313
 
#: xml_doc.cpp:2147
9314
 
msgid "ERRORTYPE(value)"
9315
 
msgstr ""
9316
 
 
9317
 
#. i18n: file: functions/information.xml:17
9318
 
#: xml_doc.cpp:2149
9319
 
msgid "ERRORTYPE(NA()) returns 7"
9320
 
msgstr ""
9321
 
 
9322
 
#. i18n: file: functions/information.xml:18
9323
 
#: xml_doc.cpp:2151
9324
 
msgid "ERRORTYPE(0) returns an error"
9325
 
msgstr ""
9326
 
 
9327
 
#. i18n: file: functions/information.xml:26
9328
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:48
9329
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:80
9330
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:97
9331
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:113
9332
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:136
9333
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:155
9334
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:172
9335
 
#: xml_doc.cpp:2153 xml_doc.cpp:3246 xml_doc.cpp:3268 xml_doc.cpp:3278
9336
 
#: xml_doc.cpp:3288 xml_doc.cpp:3304 xml_doc.cpp:3316 xml_doc.cpp:3326
9337
 
msgid "Reference"
9338
 
msgstr "התייחסות"
9339
 
 
9340
 
#. i18n: file: functions/information.xml:30
9341
 
#: xml_doc.cpp:2155
9342
 
msgid "The FORMULA() function returns the formula of a cell as string."
9343
 
msgstr ""
9344
 
 
9345
 
#. i18n: file: functions/information.xml:31
9346
 
#: xml_doc.cpp:2157
9347
 
msgid "FORMULA(x)"
9348
 
msgstr ""
9349
 
 
9350
 
#. i18n: file: functions/information.xml:32
9351
 
#: xml_doc.cpp:2159
9352
 
msgid ""
9353
 
"FORMULA(A1) returns \"=SUM(1+2)\" if the cell A1 contains such a formula."
9354
 
msgstr ""
9355
 
 
9356
 
#. i18n: file: functions/information.xml:44
9357
 
#: xml_doc.cpp:2163
9358
 
msgid ""
9359
 
"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
9360
 
"number, this function returns the number. If value is True, this function "
9361
 
"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
9362
 
"that date. Anything else will cause the function to return 0."
9363
 
msgstr ""
9364
 
"הפונקציה ()N ממירה ערך למספר. אם הערך הוא מספר או אם הוא מתייחס למספר, "
9365
 
"הפונקציה תחזיר את המספר עצמו. אם הערך הוא True, הפונקציה תחזיר 1. אם הערך "
9366
 
"הוא תאריך, הפונקציה תחזיר את המספר הסידורי של התאריך. בכל מקרה אחר הפונקציה "
9367
 
"תחזיר 0."
9368
 
 
9369
 
#. i18n: file: functions/information.xml:45
9370
 
#: xml_doc.cpp:2165
9371
 
msgid "N(value)"
9372
 
msgstr "N(ערך)"
9373
 
 
9374
 
#. i18n: file: functions/information.xml:46
9375
 
#: xml_doc.cpp:2167
9376
 
msgid "N(3.14) returns 3.14"
9377
 
msgstr "(N(3.14 מחזירה 3.14"
9378
 
 
9379
 
#. i18n: file: functions/information.xml:47
9380
 
#: xml_doc.cpp:2169
9381
 
msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
9382
 
msgstr "(\"N(\"7 מחזירה 0 (כי \"7\" הוא טקסט)"
9383
 
 
9384
 
#. i18n: file: functions/information.xml:55
9385
 
#: xml_doc.cpp:2171
9386
 
msgid "Type of information"
9387
 
msgstr "סוג המידע"
9388
 
 
9389
 
#. i18n: file: functions/information.xml:59
9390
 
#: xml_doc.cpp:2173
9391
 
msgid ""
9392
 
"The INFO() function returns information about the current operating "
9393
 
"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
9394
 
"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
9395
 
"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
9396
 
"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the "
9397
 
"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns "
9398
 
"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current "
9399
 
"operating system."
9400
 
msgstr ""
9401
 
"הפונקציה ()INFO מחזירה מידע אודות סביבת ההפעלה הנוכחית. הפרמטר \"סוג\" מציין "
9402
 
"מהו סוג המידע שברצונך  לקבל. הפרמטר יכול להיות אחת מהאפשרויות הבאות: "
9403
 
"\"directory\" מחזיר את הנתיב של הספריה הנוכחית. \"numfile\" מחזיר את מספר "
9404
 
"המסמכים הפעילים. \"release\" מחזיר את הגירסה של KSpread בתור טקסט. "
9405
 
"\"recalc\" מחזיר את השיטה הנוכחית של חישוב מחדש: \"Automatic\" או "
9406
 
"\"Manual\". הפרמטר \"system\" מחזיר את שם מערכת ההפעלה. \"osversion\" מחזיר "
9407
 
"את מערכת ההפעלה הנוכחית."
9408
 
 
9409
 
#. i18n: file: functions/information.xml:60
9410
 
#: xml_doc.cpp:2175
9411
 
msgid "INFO(type)"
9412
 
msgstr "INFO(סוג)"
9413
 
 
9414
 
#. i18n: file: functions/information.xml:68
9415
 
#. i18n: file: functions/information.xml:83
9416
 
#. i18n: file: functions/information.xml:98
9417
 
#. i18n: file: functions/information.xml:114
9418
 
#. i18n: file: functions/information.xml:130
9419
 
#. i18n: file: functions/information.xml:145
9420
 
#. i18n: file: functions/information.xml:160
9421
 
#. i18n: file: functions/information.xml:175
9422
 
#. i18n: file: functions/information.xml:190
9423
 
#. i18n: file: functions/information.xml:206
9424
 
#. i18n: file: functions/information.xml:222
9425
 
#. i18n: file: functions/information.xml:237
9426
 
#. i18n: file: functions/information.xml:252
9427
 
#. i18n: file: functions/information.xml:267
9428
 
#. i18n: file: functions/information.xml:282
9429
 
#. i18n: file: functions/information.xml:309
9430
 
#: xml_doc.cpp:2177 xml_doc.cpp:2187 xml_doc.cpp:2197 xml_doc.cpp:2207
9431
 
#: xml_doc.cpp:2217 xml_doc.cpp:2227 xml_doc.cpp:2237 xml_doc.cpp:2247
9432
 
#: xml_doc.cpp:2257 xml_doc.cpp:2267 xml_doc.cpp:2277 xml_doc.cpp:2287
9433
 
#: xml_doc.cpp:2297 xml_doc.cpp:2303 xml_doc.cpp:2309 xml_doc.cpp:2319
9434
 
msgid "Any value"
9435
 
msgstr "כל ערך שהוא"
9436
 
 
9437
 
#. i18n: file: functions/information.xml:72
9438
 
#: xml_doc.cpp:2179
9439
 
msgid ""
9440
 
"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
9441
 
"Otherwise it returns False."
9442
 
msgstr ""
9443
 
"הפונקציה ()ISLOGICAL מחזירה True אם הפרמטר הנתון הוא ערך בוליאני. אחרת היא "
9444
 
"מחזירה False."
9445
 
 
9446
 
#. i18n: file: functions/information.xml:73
9447
 
#: xml_doc.cpp:2181
9448
 
msgid "ISLOGICAL(x)"
9449
 
msgstr "ISLOGICAL(x)"
9450
 
 
9451
 
#. i18n: file: functions/information.xml:74
9452
 
#: xml_doc.cpp:2183
9453
 
msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
9454
 
msgstr "(ISLOGICAL(A1>A2 מחזירה True"
9455
 
 
9456
 
#. i18n: file: functions/information.xml:75
9457
 
#: xml_doc.cpp:2185
9458
 
msgid "ISLOGICAL(12) returns False"
9459
 
msgstr "(ISLOGICAL(12 מחזירה False"
9460
 
 
9461
 
#. i18n: file: functions/information.xml:87
9462
 
#: xml_doc.cpp:2189
9463
 
msgid ""
9464
 
"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
9465
 
"returns False."
9466
 
msgstr ""
9467
 
"הפונקציה ()ISBLANK מחזירה True אם הפרמטר הנתון ריק. אחרת היא מחזירה False."
9468
 
 
9469
 
#. i18n: file: functions/information.xml:88
9470
 
#: xml_doc.cpp:2191
9471
 
msgid "ISBLANK(x)"
9472
 
msgstr "ISBLANK(x)"
9473
 
 
9474
 
#. i18n: file: functions/information.xml:89
9475
 
#: xml_doc.cpp:2193
9476
 
msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
9477
 
msgstr "(ISBLANK(A1 מחזירה True אם A1 ריק"
9478
 
 
9479
 
#. i18n: file: functions/information.xml:90
9480
 
#: xml_doc.cpp:2195
9481
 
msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
9482
 
msgstr "(ISBLANK(A1 מחזירה False אם יש ערך כלשהו ב־A1"
9483
 
 
9484
 
#. i18n: file: functions/information.xml:102
9485
 
#: xml_doc.cpp:2199
9486
 
msgid ""
9487
 
"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
9488
 
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
9489
 
msgstr ""
9490
 
 
9491
 
#. i18n: file: functions/information.xml:103
9492
 
#: xml_doc.cpp:2201
9493
 
msgid "ISNUMBER(x)"
9494
 
msgstr "ISNUMBER(x)"
9495
 
 
9496
 
#. i18n: file: functions/information.xml:104
9497
 
#: xml_doc.cpp:2203
9498
 
msgid "ISNUMBER(12) returns True"
9499
 
msgstr "(ISNUMBER(12 מחזירה True"
9500
 
 
9501
 
#. i18n: file: functions/information.xml:105
9502
 
#: xml_doc.cpp:2205
9503
 
msgid "ISNUMBER(hello) returns False"
9504
 
msgstr "(ISNUMBER(hello מחזירה False"
9505
 
 
9506
 
#. i18n: file: functions/information.xml:118
9507
 
#: xml_doc.cpp:2209
9508
 
msgid ""
9509
 
"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
9510
 
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
9511
 
msgstr ""
9512
 
 
9513
 
#. i18n: file: functions/information.xml:119
9514
 
#: xml_doc.cpp:2211
9515
 
msgid "ISNUM(x)"
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#. i18n: file: functions/information.xml:120
9519
 
#: xml_doc.cpp:2213
9520
 
msgid "ISNUM(12) returns True"
9521
 
msgstr ""
9522
 
 
9523
 
#. i18n: file: functions/information.xml:121
9524
 
#: xml_doc.cpp:2215
9525
 
msgid "ISNUM(hello) returns False"
9526
 
msgstr ""
9527
 
 
9528
 
#. i18n: file: functions/information.xml:134
9529
 
#: xml_doc.cpp:2219
9530
 
msgid ""
9531
 
"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. "
9532
 
"Otherwise it returns False."
9533
 
msgstr ""
9534
 
"הפונקציה ()ISTIME מחזירה True אם הפרמטר הנתון הוא ערך שעה. אחרת היא מחזירה "
9535
 
"False."
9536
 
 
9537
 
#. i18n: file: functions/information.xml:135
9538
 
#: xml_doc.cpp:2221
9539
 
msgid "ISTIME(x)"
9540
 
msgstr "ISTIME(x)"
9541
 
 
9542
 
#. i18n: file: functions/information.xml:136
9543
 
#: xml_doc.cpp:2223
9544
 
msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True"
9545
 
msgstr "(\"ISTIME(\"12:05 מחזירה True"
9546
 
 
9547
 
#. i18n: file: functions/information.xml:137
9548
 
#: xml_doc.cpp:2225
9549
 
msgid "ISTIME(\"hello\") returns False"
9550
 
msgstr "(\"ISTIME(\"hello מחזירה False"
9551
 
 
9552
 
#. i18n: file: functions/information.xml:149
9553
 
#: xml_doc.cpp:2229
9554
 
msgid ""
9555
 
"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. "
9556
 
"Otherwise it returns False"
9557
 
msgstr ""
9558
 
"הפונקציה ()ISDATE מחזירה True אם הפרמטר הנתון הוא ערך תאריך. אחרת היא מחזירה "
9559
 
"False."
9560
 
 
9561
 
#. i18n: file: functions/information.xml:150
9562
 
#: xml_doc.cpp:2231
9563
 
msgid "ISDATE(x)"
9564
 
msgstr "ISDATE(x)"
9565
 
 
9566
 
#. i18n: file: functions/information.xml:151
9567
 
#: xml_doc.cpp:2233
9568
 
msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
9569
 
msgstr "(\"ISDATE(\"2000-2-2 מחזירה True"
9570
 
 
9571
 
#. i18n: file: functions/information.xml:152
9572
 
#: xml_doc.cpp:2235
9573
 
msgid "ISDATE(\"hello\") returns False"
9574
 
msgstr "(\"ISDATE(\"hello מחזירה False"
9575
 
 
9576
 
#. i18n: file: functions/information.xml:164
9577
 
#: xml_doc.cpp:2239
9578
 
msgid ""
9579
 
"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
9580
 
"Otherwise it returns False"
9581
 
msgstr ""
9582
 
"הפונקציה ()ISREF מחזירה True אם הפרמטר הנתון הוא התייחסות. אחרת היא מחזירה "
9583
 
"False."
9584
 
 
9585
 
#. i18n: file: functions/information.xml:165
9586
 
#: xml_doc.cpp:2241
9587
 
msgid "ISREF(x)"
9588
 
msgstr "ISREF(x)"
9589
 
 
9590
 
#. i18n: file: functions/information.xml:166
9591
 
#: xml_doc.cpp:2243
9592
 
msgid "ISREF(A12) returns true"
9593
 
msgstr "(ISREF(A12 מחזירה true"
9594
 
 
9595
 
#. i18n: file: functions/information.xml:167
9596
 
#: xml_doc.cpp:2245
9597
 
msgid "ISREF(\"hello\") returns false"
9598
 
msgstr "(\"ISREF(\"hello מחזירה false"
9599
 
 
9600
 
#. i18n: file: functions/information.xml:179
9601
 
#: xml_doc.cpp:2249
9602
 
msgid ""
9603
 
"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise "
9604
 
"it returns False"
9605
 
msgstr ""
9606
 
"הפונקציה ()ISTEXT מחזירה True אם הפרמטר הנתון הוא מחרוזת. אחרת היא מחזירה "
9607
 
"False."
9608
 
 
9609
 
#. i18n: file: functions/information.xml:180
9610
 
#: xml_doc.cpp:2251
9611
 
msgid "ISTEXT(x)"
9612
 
msgstr "ISTEXT(x)"
9613
 
 
9614
 
#. i18n: file: functions/information.xml:181
9615
 
#: xml_doc.cpp:2253
9616
 
msgid "ISTEXT(12) returns False"
9617
 
msgstr "(ISTEXT(12 מחזירה False"
9618
 
 
9619
 
#. i18n: file: functions/information.xml:182
9620
 
#: xml_doc.cpp:2255
9621
 
msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True"
9622
 
msgstr "(\"ISTEXT(\"hello מחזירה True"
9623
 
 
9624
 
#. i18n: file: functions/information.xml:194
9625
 
#: xml_doc.cpp:2259
9626
 
msgid ""
9627
 
"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
9628
 
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
9629
 
msgstr ""
9630
 
 
9631
 
#. i18n: file: functions/information.xml:195
9632
 
#: xml_doc.cpp:2261
9633
 
msgid "ISNONTEXT(x)"
9634
 
msgstr "ISNONTEXT(x)"
9635
 
 
9636
 
#. i18n: file: functions/information.xml:196
9637
 
#: xml_doc.cpp:2263
9638
 
msgid "ISNONTEXT(12) returns True"
9639
 
msgstr "(ISNONTEXT(12 מחזירה True"
9640
 
 
9641
 
#. i18n: file: functions/information.xml:197
9642
 
#: xml_doc.cpp:2265
9643
 
msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
9644
 
msgstr "(\"ISNONTEXT(\"hello מחזירה False"
9645
 
 
9646
 
#. i18n: file: functions/information.xml:210
9647
 
#: xml_doc.cpp:2269
9648
 
msgid ""
9649
 
"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
9650
 
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
9651
 
msgstr ""
9652
 
 
9653
 
#. i18n: file: functions/information.xml:211
9654
 
#: xml_doc.cpp:2271
9655
 
msgid "ISNOTTEXT(x)"
9656
 
msgstr ""
9657
 
 
9658
 
#. i18n: file: functions/information.xml:212
9659
 
#: xml_doc.cpp:2273
9660
 
msgid "ISNOTTEXT(12) returns True"
9661
 
msgstr ""
9662
 
 
9663
 
#. i18n: file: functions/information.xml:213
9664
 
#: xml_doc.cpp:2275
9665
 
msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
9666
 
msgstr ""
9667
 
 
9668
 
#. i18n: file: functions/information.xml:226
9669
 
#: xml_doc.cpp:2279
9670
 
msgid ""
9671
 
"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
9672
 
"False."
9673
 
msgstr ""
9674
 
"הפונקציה ()ISODD מחזירה True אם המספר הנתון הוא אי־זוגי. אחרת היא מחזירה "
9675
 
"False."
9676
 
 
9677
 
#. i18n: file: functions/information.xml:227
9678
 
#: xml_doc.cpp:2281
9679
 
msgid "ISODD(x)"
9680
 
msgstr "ISODD(x)"
9681
 
 
9682
 
#. i18n: file: functions/information.xml:228
9683
 
#: xml_doc.cpp:2283
9684
 
msgid "ISODD(12) returns False"
9685
 
msgstr "(ISODD(12 מחזירה False"
9686
 
 
9687
 
#. i18n: file: functions/information.xml:229
9688
 
#: xml_doc.cpp:2285
9689
 
msgid "ISODD(-7) returns True"
9690
 
msgstr "(ISODD(-7 מחזירה True"
9691
 
 
9692
 
#. i18n: file: functions/information.xml:241
9693
 
#: xml_doc.cpp:2289
9694
 
msgid ""
9695
 
"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
9696
 
"False."
9697
 
msgstr ""
9698
 
"הפונקציה ()ISEVEN מחזירה True אם המספר הנתון הוא זוגי. אחרת היא מחזירה False."
9699
 
 
9700
 
#. i18n: file: functions/information.xml:242
9701
 
#: xml_doc.cpp:2291
9702
 
msgid "ISEVEN(x)"
9703
 
msgstr "ISEVEN(x)"
9704
 
 
9705
 
#. i18n: file: functions/information.xml:243
9706
 
#: xml_doc.cpp:2293
9707
 
msgid "ISEVEN(12) returns True"
9708
 
msgstr "(ISEVEN(12 מחזירה True"
9709
 
 
9710
 
#. i18n: file: functions/information.xml:244
9711
 
#: xml_doc.cpp:2295
9712
 
msgid "ISEVEN(-7) returns False"
9713
 
msgstr "(ISEVEN(-7 מחזירה False"
9714
 
 
9715
 
#. i18n: file: functions/information.xml:256
9716
 
#: xml_doc.cpp:2299
9717
 
msgid ""
9718
 
"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than "
9719
 
"N/A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the "
9720
 
"N/A error as well."
9721
 
msgstr ""
9722
 
 
9723
 
#. i18n: file: functions/information.xml:257
9724
 
#: xml_doc.cpp:2301
9725
 
msgid "ISERR(x)"
9726
 
msgstr ""
9727
 
 
9728
 
#. i18n: file: functions/information.xml:271
9729
 
#: xml_doc.cpp:2305
9730
 
msgid ""
9731
 
"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any "
9732
 
"type. Otherwise, it returns False."
9733
 
msgstr ""
9734
 
 
9735
 
#. i18n: file: functions/information.xml:272
9736
 
#: xml_doc.cpp:2307
9737
 
msgid "ISERROR(x)"
9738
 
msgstr ""
9739
 
 
9740
 
#. i18n: file: functions/information.xml:286
9741
 
#: xml_doc.cpp:2311
9742
 
msgid ""
9743
 
"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all "
9744
 
"other cases, it returns False."
9745
 
msgstr ""
9746
 
 
9747
 
#. i18n: file: functions/information.xml:287
9748
 
#: xml_doc.cpp:2313
9749
 
msgid "ISNA(x)"
9750
 
msgstr ""
9751
 
 
9752
 
#. i18n: file: functions/information.xml:297
9753
 
#: xml_doc.cpp:2315
9754
 
msgid "The NA() function returns the constant error value, N/A."
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#. i18n: file: functions/information.xml:298
9758
 
#: xml_doc.cpp:2317
9759
 
msgid "NA()"
9760
 
msgstr ""
9761
 
 
9762
 
#. i18n: file: functions/information.xml:313
9763
 
#: xml_doc.cpp:2321
9764
 
msgid ""
9765
 
"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 "
9766
 
"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the "
9767
 
"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you "
9768
 
"get its return type."
9769
 
msgstr ""
9770
 
"הפונקציה ()TYPE מחזירה 1 אם הערך הנתון הוא מספר, 2 אם הוא טקסט, 4 אם הערך "
9771
 
"הוא ערך לוגי, 16 אם הוא ערך שגיאה, או 64 אם הערך הוא מערך. אם התא שהערך "
9772
 
"מייצג מכיל נוסחה, הפונקציה תחזיר את הטיפוס המוחזר של הנוסחה."
9773
 
 
9774
 
#. i18n: file: functions/information.xml:314
9775
 
#: xml_doc.cpp:2323
9776
 
msgid "TYPE(x)"
9777
 
msgstr "TYPE(x)"
9778
 
 
9779
 
#. i18n: file: functions/information.xml:315
9780
 
#: xml_doc.cpp:2325
9781
 
msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
9782
 
msgstr "(TYPE(A1 מחזירה 2 אם A1 מכילה \"טקסט\""
9783
 
 
9784
 
#. i18n: file: functions/information.xml:316
9785
 
#: xml_doc.cpp:2327
9786
 
msgid "TYPE(-7) returns 1"
9787
 
msgstr "(TYPE(-7 מחזירה 1"
9788
 
 
9789
 
#. i18n: file: functions/information.xml:317
9790
 
#: xml_doc.cpp:2329
9791
 
msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
9792
 
msgstr "(TYPE(A2 מחזירה 1 אם A2 מכילה \"()CURRENTDATE=\""
9793
 
 
9794
 
#. i18n: file: functions/information.xml:325
9795
 
#: xml_doc.cpp:2331
9796
 
msgid ""
9797
 
"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
9798
 
"string is returned."
9799
 
msgstr "החזרת שם הקובץ הנוכחי. אם המסמך הנוכחי לא נשמר, תוחזר מחרוזת ריקה."
9800
 
 
9801
 
#. i18n: file: functions/information.xml:326
9802
 
#: xml_doc.cpp:2333
9803
 
msgid "FILENAME()"
9804
 
msgstr "FILENAME()"
9805
 
 
9806
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:5
9807
 
#: xml_doc.cpp:2335
9808
 
msgid "Logical"
9809
 
msgstr "לוגיקה"
9810
 
 
9811
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:11
9812
 
#: xml_doc.cpp:2337
9813
 
msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
9814
 
msgstr "הפונקציה ()FALSE מחזירה את הערך הבוליאני FALSE."
9815
 
 
9816
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:12
9817
 
#: xml_doc.cpp:2339
9818
 
msgid "FALSE()"
9819
 
msgstr "FALSE()"
9820
 
 
9821
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:13
9822
 
#: xml_doc.cpp:2341
9823
 
msgid "FALSE() returns FALSE"
9824
 
msgstr "()FALSE מחזירה FALSE"
9825
 
 
9826
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:21
9827
 
#: xml_doc.cpp:2343
9828
 
msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
9829
 
msgstr "הפונקציה ()TRUE מחזירה את הערך הבוליאני TRUE."
9830
 
 
9831
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:22
9832
 
#: xml_doc.cpp:2345
9833
 
msgid "TRUE()"
9834
 
msgstr "TRUE()"
9835
 
 
9836
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:23
9837
 
#: xml_doc.cpp:2347
9838
 
msgid "TRUE() returns TRUE"
9839
 
msgstr "()TRUE מחזירה TRUE"
9840
 
 
9841
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:31
9842
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:35
9843
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:39
9844
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:43
9845
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:47
9846
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:62
9847
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:66
9848
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:70
9849
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:74
9850
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:78
9851
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:93
9852
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:97
9853
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:101
9854
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:105
9855
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:109
9856
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:124
9857
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:128
9858
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:132
9859
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:136
9860
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:140
9861
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:155
9862
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:159
9863
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:163
9864
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:167
9865
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:171
9866
 
#: xml_doc.cpp:2349 xml_doc.cpp:2351 xml_doc.cpp:2353 xml_doc.cpp:2355
9867
 
#: xml_doc.cpp:2357 xml_doc.cpp:2367 xml_doc.cpp:2369 xml_doc.cpp:2371
9868
 
#: xml_doc.cpp:2373 xml_doc.cpp:2375 xml_doc.cpp:2385 xml_doc.cpp:2387
9869
 
#: xml_doc.cpp:2389 xml_doc.cpp:2391 xml_doc.cpp:2393 xml_doc.cpp:2403
9870
 
#: xml_doc.cpp:2405 xml_doc.cpp:2407 xml_doc.cpp:2409 xml_doc.cpp:2411
9871
 
#: xml_doc.cpp:2421 xml_doc.cpp:2423 xml_doc.cpp:2425 xml_doc.cpp:2427
9872
 
#: xml_doc.cpp:2429
9873
 
msgid "Boolean values"
9874
 
msgstr "ערכים בוליאניים"
9875
 
 
9876
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:51
9877
 
#: xml_doc.cpp:2359
9878
 
msgid ""
9879
 
"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
9880
 
"returns False (unless any of the values in an error - then it returns an "
9881
 
"error)."
9882
 
msgstr ""
9883
 
 
9884
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:52
9885
 
#: xml_doc.cpp:2361
9886
 
msgid "AND(value;value;...)"
9887
 
msgstr "AND(ערך;ערך;...)"
9888
 
 
9889
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:53
9890
 
#: xml_doc.cpp:2363
9891
 
msgid "AND(true;true;true) returns True"
9892
 
msgstr "(AND(true;true;true מחזירה True"
9893
 
 
9894
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:54
9895
 
#: xml_doc.cpp:2365
9896
 
msgid "AND(true;false) returns False"
9897
 
msgstr "(AND(true;false מחזירה False"
9898
 
 
9899
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:82
9900
 
#: xml_doc.cpp:2377
9901
 
msgid ""
9902
 
"The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
9903
 
"Otherwise it returns False (unless any of the values is an error, then it "
9904
 
"returns an error)."
9905
 
msgstr ""
9906
 
 
9907
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:83
9908
 
#: xml_doc.cpp:2379
9909
 
msgid "OR(value;value;...)"
9910
 
msgstr "OR(ערך;ערך;...)"
9911
 
 
9912
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:84
9913
 
#: xml_doc.cpp:2381
9914
 
msgid "OR(false;false;false) returns False"
9915
 
msgstr "(OR(false;false;false מחזירה False"
9916
 
 
9917
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:85
9918
 
#: xml_doc.cpp:2383
9919
 
msgid "OR(true;false) returns True"
9920
 
msgstr "(OR(true;false מחזירה True"
9921
 
 
9922
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:113
9923
 
#: xml_doc.cpp:2395
9924
 
msgid ""
9925
 
"The NAND() function returns True if at least one value is not true. "
9926
 
"Otherwise it returns False."
9927
 
msgstr ""
9928
 
"הפונקציה ()NAND מחזירה True אם לפחות אחד הערכים הנתונים אינו True. אחרת היא "
9929
 
"מחזירה False."
9930
 
 
9931
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:114
9932
 
#: xml_doc.cpp:2397
9933
 
msgid "NAND(value;value;...)"
9934
 
msgstr "NAND(ערך;ערך;...)"
9935
 
 
9936
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:115
9937
 
#: xml_doc.cpp:2399
9938
 
msgid "NAND(true;false;false) returns True"
9939
 
msgstr "(NAND(true;false;false מחזירה True"
9940
 
 
9941
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:116
9942
 
#: xml_doc.cpp:2401
9943
 
msgid "NAND(true;true) returns False"
9944
 
msgstr "(NAND(true;true מחזירה False"
9945
 
 
9946
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:144
9947
 
#: xml_doc.cpp:2413
9948
 
msgid ""
9949
 
"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
9950
 
"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
9951
 
msgstr ""
9952
 
"הפונקציה ()NOR מחזירה True אם כל הערכים הנתונים בתור פרמטרים הם מטיפוס "
9953
 
"בוליאני וערכם הוא False. אחרת היא מחזירה False."
9954
 
 
9955
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:145
9956
 
#: xml_doc.cpp:2415
9957
 
msgid "NOR(value;value;...)"
9958
 
msgstr "NOR(ערך;ערך;...)"
9959
 
 
9960
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:146
9961
 
#: xml_doc.cpp:2417
9962
 
msgid "NOR(true;false;false) returns False"
9963
 
msgstr "(NOR(true;false;false מחזירה False"
9964
 
 
9965
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:147
9966
 
#: xml_doc.cpp:2419
9967
 
msgid "NOR(false;false) returns True"
9968
 
msgstr "(NOR(false;false מחזירה True"
9969
 
 
9970
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:175
9971
 
#: xml_doc.cpp:2431
9972
 
msgid ""
9973
 
"The XOR() function returns False if the number of True values is even. "
9974
 
"Otherwise it returns True. It returns an error if any argument is an error."
9975
 
msgstr ""
9976
 
 
9977
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:176
9978
 
#: xml_doc.cpp:2433
9979
 
msgid "XOR(value;value;...)"
9980
 
msgstr "XOR(ערך;ערך;...)"
9981
 
 
9982
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:177
9983
 
#: xml_doc.cpp:2435
9984
 
msgid "XOR(false;false;false) returns True"
9985
 
msgstr "(XOR(false;false;false מחזירה True"
9986
 
 
9987
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:178
9988
 
#: xml_doc.cpp:2437
9989
 
msgid "XOR(true;false) returns True"
9990
 
msgstr ""
9991
 
 
9992
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:186
9993
 
#: xml_doc.cpp:2439
9994
 
msgid "Boolean value"
9995
 
msgstr "ערך בוליאני"
9996
 
 
9997
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:190
9998
 
#: xml_doc.cpp:2441
9999
 
msgid ""
10000
 
"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if "
10001
 
"the value is True. It returns an error if the input in an error."
10002
 
msgstr ""
10003
 
 
10004
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:191
10005
 
#: xml_doc.cpp:2443
10006
 
msgid "NOT(bool)"
10007
 
msgstr "NOT(בוליאני)"
10008
 
 
10009
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:192
10010
 
#: xml_doc.cpp:2445
10011
 
msgid "NOT(false) returns True"
10012
 
msgstr "(NOT(false מחזירה True"
10013
 
 
10014
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:193
10015
 
#: xml_doc.cpp:2447
10016
 
msgid "NOT(true) returns False"
10017
 
msgstr "(NOT(true מחזירה False"
10018
 
 
10019
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:201
10020
 
#: xml_doc.cpp:2449
10021
 
msgid "Condition"
10022
 
msgstr "תנאי"
10023
 
 
10024
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:205
10025
 
#: xml_doc.cpp:2451
10026
 
msgid "If true"
10027
 
msgstr "אם True"
10028
 
 
10029
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:209
10030
 
#: xml_doc.cpp:2453
10031
 
msgid "If false"
10032
 
msgstr "אם False"
10033
 
 
10034
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:213
10035
 
#: xml_doc.cpp:2455
10036
 
msgid ""
10037
 
"The IF() function is a conditional function. This function returns the "
10038
 
"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
10039
 
"parameter (which defaults to being false)."
10040
 
msgstr ""
10041
 
 
10042
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:214
10043
 
#: xml_doc.cpp:2457
10044
 
msgid "IF(condition;if_true;if_false)"
10045
 
msgstr "IF(תנאי;true_אם;false_אם)"
10046
 
 
10047
 
#. i18n: file: functions/logic.xml:215
10048
 
#: xml_doc.cpp:2459
10049
 
msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
10050
 
msgstr "(A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3 מחזירה 3"
10051
 
 
10052
 
#. i18n: file: functions/math.xml:5
10053
 
#: xml_doc.cpp:2461
10054
 
msgid "Math"
10055
 
msgstr "מתמטיקה"
10056
 
 
10057
 
#. i18n: file: functions/math.xml:11
10058
 
#: xml_doc.cpp:2463 dialogs/FormulaDialog.cpp:68
10059
 
msgid "Function"
10060
 
msgstr "פונקציה"
10061
 
 
10062
 
#. i18n: file: functions/math.xml:19
10063
 
#: xml_doc.cpp:2467
10064
 
msgid ""
10065
 
"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
10066
 
"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the "
10067
 
"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - "
10068
 
"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
10069
 
msgstr ""
10070
 
"הפונקציה ()SUBTOTAL מחזירה סכום ביניים עבור רשימה נתונה של ארגומנטים. היא "
10071
 
"מתעלמת מתוצאות אחרות של סכומי ביניים ברשימה. הפרמטר \"פונקציה\" יכול להיות "
10072
 
"אחד מהמספרים הבאים: 1 - ממוצע (Average), ‏2 - ספירה (Count), ‏3 - ספירה "
10073
 
"(CountA), ‏4 - מקסימום (Max), ‏5 - מינימום (Min), ‏6 - מכפלה (Product), ‏7 - "
10074
 
"סטיית תקן  (StDev), ‏8 - סטיית תקן (StDevP), ‏9 - סכום (Sum), ‏10 - שונות "
10075
 
"(Var), ‏11 - שונות (VarP)."
10076
 
 
10077
 
#. i18n: file: functions/math.xml:20
10078
 
#: xml_doc.cpp:2469
10079
 
msgid "SUBTOTAL(function; value)"
10080
 
msgstr "SUBTOTAL(ערך ;פונקציה)"
10081
 
 
10082
 
#. i18n: file: functions/math.xml:21
10083
 
#: xml_doc.cpp:2471
10084
 
msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
10085
 
msgstr "אם A1:A5 מכילים 7, 24, 23, 56 ו־9:"
10086
 
 
10087
 
#. i18n: file: functions/math.xml:22
10088
 
#: xml_doc.cpp:2473
10089
 
msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
10090
 
msgstr "(SUBTOTAL(1; A1:A5 מחזירה 23.8"
10091
 
 
10092
 
#. i18n: file: functions/math.xml:23
10093
 
#: xml_doc.cpp:2475
10094
 
msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
10095
 
msgstr "(SUBTOTAL(4; A1:A5 מחזירה 56"
10096
 
 
10097
 
#. i18n: file: functions/math.xml:24
10098
 
#: xml_doc.cpp:2477
10099
 
msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
10100
 
msgstr "(SUBTOTAL(9; A1:A5 מחזירה 119"
10101
 
 
10102
 
#. i18n: file: functions/math.xml:25
10103
 
#: xml_doc.cpp:2479
10104
 
msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
10105
 
msgstr "(SUBTOTAL(11; A1:A5 מחזירה 307.76"
10106
 
 
10107
 
#. i18n: file: functions/math.xml:44
10108
 
#: xml_doc.cpp:2481
10109
 
msgid "X the independent variable of the power series"
10110
 
msgstr ""
10111
 
 
10112
 
#. i18n: file: functions/math.xml:48
10113
 
#: xml_doc.cpp:2483
10114
 
msgid "N the initial power to which X is to be raised"
10115
 
msgstr ""
10116
 
 
10117
 
#. i18n: file: functions/math.xml:52
10118
 
#: xml_doc.cpp:2485
10119
 
msgid "M the increment by which to increase N for each term in the series"
10120
 
msgstr ""
10121
 
 
10122
 
#. i18n: file: functions/math.xml:56
10123
 
#: xml_doc.cpp:2487
10124
 
msgid ""
10125
 
"Coefficients a set of coefficients by which each successive power of the "
10126
 
"variable X is multiplied"
10127
 
msgstr ""
10128
 
 
10129
 
#. i18n: file: functions/math.xml:60
10130
 
#: xml_doc.cpp:2489
10131
 
msgid "The SERIESSUM() function returns the sum of a power series."
10132
 
msgstr ""
10133
 
 
10134
 
#. i18n: file: functions/math.xml:61
10135
 
#: xml_doc.cpp:2491
10136
 
msgid "SERIESSUM( X; N; M; Coefficients)"
10137
 
msgstr ""
10138
 
 
10139
 
#. i18n: file: functions/math.xml:62
10140
 
#: xml_doc.cpp:2493
10141
 
msgid "SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) return 9"
10142
 
msgstr ""
10143
 
 
10144
 
#. i18n: file: functions/math.xml:79
10145
 
#: xml_doc.cpp:2499
10146
 
msgid ""
10147
 
"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
10148
 
"values"
10149
 
msgstr ""
10150
 
"הפונקציה ()LCM מחזירה את הכפולה המשותפת הקטנה ביותר עבור שניים או יותר ערכי "
10151
 
"נקודה צפה."
10152
 
 
10153
 
#. i18n: file: functions/math.xml:80
10154
 
#: xml_doc.cpp:2501
10155
 
msgid "LCM(value; value)"
10156
 
msgstr "LCM(ערך ;ערך)"
10157
 
 
10158
 
#. i18n: file: functions/math.xml:81
10159
 
#: xml_doc.cpp:2503
10160
 
msgid "LCM(6;4) returns 12"
10161
 
msgstr "(LCM(6;4 מחזירה 12"
10162
 
 
10163
 
#. i18n: file: functions/math.xml:82
10164
 
#: xml_doc.cpp:2505
10165
 
msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
10166
 
msgstr "(LCM(1.5;2.25 מחזירה 4.5"
10167
 
 
10168
 
#. i18n: file: functions/math.xml:83
10169
 
#: xml_doc.cpp:2507
10170
 
msgid "LCM(2;3;4) returns 12"
10171
 
msgstr "(LCM(2;3;4 מחזירה 12"
10172
 
 
10173
 
#. i18n: file: functions/math.xml:100
10174
 
#: xml_doc.cpp:2513
10175
 
msgid "Third number"
10176
 
msgstr "מספר שלישי"
10177
 
 
10178
 
#. i18n: file: functions/math.xml:104
10179
 
#: xml_doc.cpp:2515
10180
 
msgid ""
10181
 
"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
10182
 
"integer values."
10183
 
msgstr ""
10184
 
"הפונקציה ()GCD מחזירה את המכנה המשותף הגדול ביותר עבור שניים או יותר ערכים "
10185
 
"שלמים."
10186
 
 
10187
 
#. i18n: file: functions/math.xml:105
10188
 
#: xml_doc.cpp:2517
10189
 
msgid "GCD(value; value)"
10190
 
msgstr "GCD(ערך ;ערך)"
10191
 
 
10192
 
#. i18n: file: functions/math.xml:106
10193
 
#: xml_doc.cpp:2519
10194
 
msgid "GCD(6;4) returns 2"
10195
 
msgstr "(GCD(6;4 מחזירה 2"
10196
 
 
10197
 
#. i18n: file: functions/math.xml:107
10198
 
#: xml_doc.cpp:2521
10199
 
msgid "GCD(10;20) returns 10"
10200
 
msgstr "(GCD(10;20 מחזירה 10"
10201
 
 
10202
 
#. i18n: file: functions/math.xml:108
10203
 
#: xml_doc.cpp:2523
10204
 
msgid "GCD(20;15;10) returns 5"
10205
 
msgstr "(GCD(20;15;10 מחזירה 5"
10206
 
 
10207
 
#. i18n: file: functions/math.xml:117
10208
 
#: xml_doc.cpp:2525
10209
 
msgid ""
10210
 
"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
10211
 
"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
10212
 
"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
10213
 
"calculations."
10214
 
msgstr ""
10215
 
"הפונקציה ()EPS מחזירה את האפסילון של המחשב, שהוא ההפרש בין 1 לבין המספר "
10216
 
"הגדול ביותר הבא מטיפוס נקודה צפה. מאחר שמחשבים משתמשים במספר סופי של ספרות, "
10217
 
"בכל החישובים יש שגיאת עיגול (שבדרך כלל זניחה)."
10218
 
 
10219
 
#. i18n: file: functions/math.xml:118
10220
 
#: xml_doc.cpp:2527
10221
 
msgid "EPS()"
10222
 
msgstr "EPS()"
10223
 
 
10224
 
#. i18n: file: functions/math.xml:119
10225
 
#: xml_doc.cpp:2529
10226
 
msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
10227
 
msgstr "ברוב המערכות, פונקציה זו מחזירה ‎2^-52=2.2204460492503131e-16"
10228
 
 
10229
 
#. i18n: file: functions/math.xml:120
10230
 
#: xml_doc.cpp:2531
10231
 
msgid ""
10232
 
"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it "
10233
 
"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
10234
 
msgstr ""
10235
 
"()‎0.5*EPS מחזירה את \"עיגול היחידות\". ערך זה חשוב מכיוון שהוא המספר x "
10236
 
"הגדול ביותר שמקיים  ‎(1+x)-1=0 (בגלל שגיאות עיגול)."
10237
 
 
10238
 
#. i18n: file: functions/math.xml:121
10239
 
#: xml_doc.cpp:2533
10240
 
msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1"
10241
 
msgstr "הערך של ()EPS כה קטן עד ש־KSpread מציגה את ()1+eps בתור 1"
10242
 
 
10243
 
#. i18n: file: functions/math.xml:122
10244
 
#: xml_doc.cpp:2535
10245
 
msgid ""
10246
 
"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
10247
 
"or EPS() by using the equation (1+x)-1"
10248
 
msgstr ""
10249
 
"בחר מספר x בין 0 לבין ()EPS. שים לב כי הערך 1+x יעוגל או ל־0 או ל־()EPS, "
10250
 
"באמצעות הנוסחה ‎(1+x)-1"
10251
 
 
10252
 
#. i18n: file: functions/math.xml:138
10253
 
#: xml_doc.cpp:2541
10254
 
msgid ""
10255
 
"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
10256
 
msgstr "הפונקציה (POWER(x;y מחזירה את הערך של x בחזקת y."
10257
 
 
10258
 
#. i18n: file: functions/math.xml:139
10259
 
#: xml_doc.cpp:2543
10260
 
msgid "POWER(value;value)"
10261
 
msgstr "POWER(ערך;ערך)"
10262
 
 
10263
 
#. i18n: file: functions/math.xml:140
10264
 
#: xml_doc.cpp:2545
10265
 
msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
10266
 
msgstr "(POWER(1.2;3.4 שווה ל־1.8572"
10267
 
 
10268
 
#. i18n: file: functions/math.xml:141
10269
 
#: xml_doc.cpp:2547
10270
 
msgid "POWER(2;3) equals 8"
10271
 
msgstr "(POWER(2;3 שווה ל־8"
10272
 
 
10273
 
#. i18n: file: functions/math.xml:158
10274
 
#: xml_doc.cpp:2553
10275
 
msgid ""
10276
 
"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's "
10277
 
"the same as POWER."
10278
 
msgstr ""
10279
 
 
10280
 
#. i18n: file: functions/math.xml:159
10281
 
#: xml_doc.cpp:2555
10282
 
msgid "POW(value;value)"
10283
 
msgstr ""
10284
 
 
10285
 
#. i18n: file: functions/math.xml:160
10286
 
#: xml_doc.cpp:2557
10287
 
msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
10288
 
msgstr ""
10289
 
 
10290
 
#. i18n: file: functions/math.xml:161
10291
 
#: xml_doc.cpp:2559
10292
 
msgid "POW(2;3) equals 8"
10293
 
msgstr ""
10294
 
 
10295
 
#. i18n: file: functions/math.xml:174
10296
 
#: xml_doc.cpp:2563
10297
 
msgid ""
10298
 
"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
10299
 
"integer."
10300
 
msgstr ""
10301
 
"הפונקציה ()EVEN מעגלת את המספר הנתון כלפי מעלה למספר השלם הזוגי הקרוב ביותר."
10302
 
 
10303
 
#. i18n: file: functions/math.xml:175
10304
 
#: xml_doc.cpp:2565
10305
 
msgid "EVEN(value)"
10306
 
msgstr "EVEN(ערך)"
10307
 
 
10308
 
#. i18n: file: functions/math.xml:176
10309
 
#: xml_doc.cpp:2567
10310
 
msgid "EVEN(1.2) returns 2"
10311
 
msgstr "(EVEN(1.2 מחזירה 2"
10312
 
 
10313
 
#. i18n: file: functions/math.xml:177
10314
 
#: xml_doc.cpp:2569
10315
 
msgid "EVEN(2) returns 2"
10316
 
msgstr "(EVEN(2 מחזירה 2"
10317
 
 
10318
 
#. i18n: file: functions/math.xml:190
10319
 
#: xml_doc.cpp:2573
10320
 
msgid "Precision"
10321
 
msgstr "דיוק"
10322
 
 
10323
 
#. i18n: file: functions/math.xml:194
10324
 
#: xml_doc.cpp:2575
10325
 
msgid ""
10326
 
"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If "
10327
 
"the precision is omitted 0 is assumed."
10328
 
msgstr ""
10329
 
"הפונקציה ()TRUNC מקצצת ערך מספרי לדיוק מסויים. אם הדיוק מושמט, מניחים שהוא 0."
10330
 
 
10331
 
#. i18n: file: functions/math.xml:195
10332
 
#: xml_doc.cpp:2577
10333
 
msgid "TRUNC(value; precision)"
10334
 
msgstr "TRUNC(דיוק ;ערך)"
10335
 
 
10336
 
#. i18n: file: functions/math.xml:196
10337
 
#: xml_doc.cpp:2579
10338
 
msgid "TRUNC(1.2) returns 1"
10339
 
msgstr "(TRUNC(1.2 מחזירה 1"
10340
 
 
10341
 
#. i18n: file: functions/math.xml:197
10342
 
#: xml_doc.cpp:2581
10343
 
msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
10344
 
msgstr "(TRUNC(213.232; 2 מחזירה 213.23"
10345
 
 
10346
 
#. i18n: file: functions/math.xml:212
10347
 
#: xml_doc.cpp:2585
10348
 
msgid ""
10349
 
"The ODD() function returns the number rounded up (or down, for negative "
10350
 
"values) to the nearest odd integer. By definition, ODD(0) is 1."
10351
 
msgstr ""
10352
 
 
10353
 
#. i18n: file: functions/math.xml:213
10354
 
#: xml_doc.cpp:2587
10355
 
msgid "ODD(value)"
10356
 
msgstr "ODD(ערך)"
10357
 
 
10358
 
#. i18n: file: functions/math.xml:214
10359
 
#: xml_doc.cpp:2589
10360
 
msgid "ODD(1.2) returns 3"
10361
 
msgstr "(ODD(1.2 מחזירה 3"
10362
 
 
10363
 
#. i18n: file: functions/math.xml:215
10364
 
#: xml_doc.cpp:2591
10365
 
msgid "ODD(2) returns 3"
10366
 
msgstr "(ODD(2 מחזירה 3"
10367
 
 
10368
 
#. i18n: file: functions/math.xml:216
10369
 
#: xml_doc.cpp:2593
10370
 
msgid "ODD(-2) returns -3"
10371
 
msgstr ""
10372
 
 
10373
 
#. i18n: file: functions/math.xml:229
10374
 
#: xml_doc.cpp:2597
10375
 
msgid "The GAMMA() function returns the gamma function value."
10376
 
msgstr ""
10377
 
 
10378
 
#. i18n: file: functions/math.xml:230
10379
 
#: xml_doc.cpp:2599
10380
 
msgid "GAMMA(value)"
10381
 
msgstr ""
10382
 
 
10383
 
#. i18n: file: functions/math.xml:231
10384
 
#: xml_doc.cpp:2601
10385
 
msgid "GAMMA(1) returns 1"
10386
 
msgstr ""
10387
 
 
10388
 
#. i18n: file: functions/math.xml:248
10389
 
#: xml_doc.cpp:2607
10390
 
msgid ""
10391
 
"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
10392
 
"parameter is null the function returns #DIV/0."
10393
 
msgstr ""
10394
 
"הפונקציה ()MOD מחזירה את השארית שלאחר החלוקה. אם הפרמטר השני שווה לאפס, "
10395
 
"הפונקציה מחזירה ‎#DIV/0."
10396
 
 
10397
 
#. i18n: file: functions/math.xml:249
10398
 
#: xml_doc.cpp:2609
10399
 
msgid "MOD(value;value)"
10400
 
msgstr "MOD(ערך;ערך)"
10401
 
 
10402
 
#. i18n: file: functions/math.xml:250
10403
 
#: xml_doc.cpp:2611
10404
 
msgid "MOD(12;5) returns 2"
10405
 
msgstr "(MOD(12;5 מחזירה 2"
10406
 
 
10407
 
#. i18n: file: functions/math.xml:251
10408
 
#: xml_doc.cpp:2613
10409
 
msgid "MOD(5;5) returns 0"
10410
 
msgstr "(MOD(5;5 מחזירה 0"
10411
 
 
10412
 
#. i18n: file: functions/math.xml:264
10413
 
#: xml_doc.cpp:2617
10414
 
msgid ""
10415
 
"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null "
10416
 
"and 1 if the number is positive."
10417
 
msgstr ""
10418
 
"פונקציה זו מחזירה ‎-1 אם המספר שלילי, 0 אם המספר הוא אפס, ו־1 אם המספר חיובי."
10419
 
 
10420
 
#. i18n: file: functions/math.xml:265
10421
 
#: xml_doc.cpp:2619
10422
 
msgid "SIGN(value)"
10423
 
msgstr "SIGN(ערך)"
10424
 
 
10425
 
#. i18n: file: functions/math.xml:266
10426
 
#: xml_doc.cpp:2621
10427
 
msgid "SIGN(5) equals 1"
10428
 
msgstr "(SIGN(5 שווה ל־1"
10429
 
 
10430
 
#. i18n: file: functions/math.xml:267
10431
 
#: xml_doc.cpp:2623
10432
 
msgid "SIGN(0) equals 0"
10433
 
msgstr "(SIGN(0 שווה ל־0"
10434
 
 
10435
 
#. i18n: file: functions/math.xml:268
10436
 
#: xml_doc.cpp:2625
10437
 
msgid "SIGN(-5) equals -1"
10438
 
msgstr "(SIGN(-5 שווה ל־-1"
10439
 
 
10440
 
#. i18n: file: functions/math.xml:280
10441
 
#: xml_doc.cpp:2629
10442
 
msgid "This function multiplies each value by -1."
10443
 
msgstr "פונקציה זו מכפילה כל ערך ב־-1."
10444
 
 
10445
 
#. i18n: file: functions/math.xml:281
10446
 
#: xml_doc.cpp:2631
10447
 
msgid "INV(value)"
10448
 
msgstr "INV(ערך)"
10449
 
 
10450
 
#. i18n: file: functions/math.xml:282
10451
 
#: xml_doc.cpp:2633
10452
 
msgid "INV(-5) equals 5"
10453
 
msgstr "(INV(-5 שווה ל־5"
10454
 
 
10455
 
#. i18n: file: functions/math.xml:283
10456
 
#: xml_doc.cpp:2635
10457
 
msgid "INV(5) equals -5"
10458
 
msgstr "(INV(5 שווה ל־-5"
10459
 
 
10460
 
#. i18n: file: functions/math.xml:284
10461
 
#: xml_doc.cpp:2637
10462
 
msgid "INV(0) equals 0"
10463
 
msgstr "(INV(0 שווה ל־0"
10464
 
 
10465
 
#. i18n: file: functions/math.xml:296
10466
 
#: xml_doc.cpp:2641
10467
 
msgid ""
10468
 
"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
10469
 
"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
10470
 
"COUNT(12;5;12.5)."
10471
 
msgstr ""
10472
 
"פונקציה זו מחזירה את מספר הארגומנטים השלמים או הארגומנטים מטיפוס נקודה צפה "
10473
 
"שהועברו אליה. ניתן למנות באמצעות טווח: (COUNT(A1:B5, או באמצעות רשימה של "
10474
 
"ערכים כגון (COUNT(12;5;12.5."
10475
 
 
10476
 
#. i18n: file: functions/math.xml:297
10477
 
#: xml_doc.cpp:2643
10478
 
msgid "COUNT(value;value;value...)"
10479
 
msgstr "COUNT(ערך;ערך;ערך...)"
10480
 
 
10481
 
#. i18n: file: functions/math.xml:298
10482
 
#: xml_doc.cpp:2645
10483
 
msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
10484
 
msgstr "(COUNT(-5;\"KSpread\";2 מחזירה 2"
10485
 
 
10486
 
#. i18n: file: functions/math.xml:299
10487
 
#: xml_doc.cpp:2647
10488
 
msgid "COUNT(5) returns 1"
10489
 
msgstr "(COUNT(5 מחזירה 1"
10490
 
 
10491
 
#. i18n: file: functions/math.xml:314
10492
 
#: xml_doc.cpp:2651
10493
 
msgid ""
10494
 
"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
10495
 
"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
10496
 
"COUNTA(12;5;12.5)."
10497
 
msgstr ""
10498
 
"פונקציה זו מחזירה את מספר הארגומנטים שאינם ריקים שהועברו אליה. ניתן למנות "
10499
 
"באמצעות טווח: (COUNT(A1:B5, או באמצעות רשימה של ערכים כגון (COUNT(12;5;12.5."
10500
 
 
10501
 
#. i18n: file: functions/math.xml:315
10502
 
#: xml_doc.cpp:2653
10503
 
msgid "COUNTA(value;value;value...)"
10504
 
msgstr "COUNTA(ערך;ערך;ערך...)"
10505
 
 
10506
 
#. i18n: file: functions/math.xml:316
10507
 
#: xml_doc.cpp:2655
10508
 
msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
10509
 
msgstr "(COUNTA(-5;\"KSpread\";2 מחזירה 3"
10510
 
 
10511
 
#. i18n: file: functions/math.xml:317
10512
 
#: xml_doc.cpp:2657
10513
 
msgid "COUNTA(5) returns 1"
10514
 
msgstr "(COUNTA(5 מחזירה 1"
10515
 
 
10516
 
#. i18n: file: functions/math.xml:327
10517
 
#: xml_doc.cpp:2659
10518
 
msgid "Cell range"
10519
 
msgstr "טווח תאים"
10520
 
 
10521
 
#. i18n: file: functions/math.xml:331
10522
 
#: xml_doc.cpp:2661
10523
 
msgid "This function returns the count of all empty cells within the range."
10524
 
msgstr "פונקציה זו מחזירה את מספר התאים הריקים בטווח הנתון."
10525
 
 
10526
 
#. i18n: file: functions/math.xml:332
10527
 
#: xml_doc.cpp:2663
10528
 
msgid "COUNTBLANK(range)"
10529
 
msgstr "COUNTBLANK(טווח)"
10530
 
 
10531
 
#. i18n: file: functions/math.xml:333
10532
 
#: xml_doc.cpp:2665
10533
 
msgid "COUNTBLANK(A1:B5)"
10534
 
msgstr "(COUNTBLANK(A1:B5"
10535
 
 
10536
 
#. i18n: file: functions/math.xml:344
10537
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1203
10538
 
#: xml_doc.cpp:2667 xml_doc.cpp:3168
10539
 
msgid "Range"
10540
 
msgstr "טווח"
10541
 
 
10542
 
#. i18n: file: functions/math.xml:348
10543
 
#. i18n: file: functions/math.xml:433
10544
 
#: xml_doc.cpp:2669 xml_doc.cpp:2719
10545
 
msgid "Criteria"
10546
 
msgstr "קריטריונים"
10547
 
 
10548
 
#. i18n: file: functions/math.xml:352
10549
 
#: xml_doc.cpp:2671
10550
 
msgid ""
10551
 
"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that "
10552
 
"meet the given criteria."
10553
 
msgstr ""
10554
 
"הפונקציה ()COUNTIF מחזירה את מספר התאים בטווח הנתון אשר עונים על הקריטריונים "
10555
 
"הנתונים."
10556
 
 
10557
 
#. i18n: file: functions/math.xml:353
10558
 
#: xml_doc.cpp:2673
10559
 
msgid "COUNTIF(range;criteria)"
10560
 
msgstr "COUNTIF(קריטריונים;טווח)"
10561
 
 
10562
 
#. i18n: file: functions/math.xml:354
10563
 
#: xml_doc.cpp:2675
10564
 
msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A2 is -4 and A3 is 14"
10565
 
msgstr ""
10566
 
 
10567
 
#. i18n: file: functions/math.xml:364
10568
 
#. i18n: file: functions/math.xml:379
10569
 
#. i18n: file: functions/math.xml:654
10570
 
#. i18n: file: functions/math.xml:670
10571
 
#. i18n: file: functions/math.xml:684
10572
 
#. i18n: file: functions/math.xml:702
10573
 
#. i18n: file: functions/math.xml:725
10574
 
#. i18n: file: functions/math.xml:744
10575
 
#. i18n: file: functions/math.xml:797
10576
 
#. i18n: file: functions/math.xml:816
10577
 
#. i18n: file: functions/math.xml:832
10578
 
#. i18n: file: functions/math.xml:849
10579
 
#. i18n: file: functions/math.xml:871
10580
 
#. i18n: file: functions/math.xml:904
10581
 
#. i18n: file: functions/math.xml:919
10582
 
#. i18n: file: functions/math.xml:967
10583
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1026
10584
 
#: xml_doc.cpp:2677 xml_doc.cpp:2687 xml_doc.cpp:2845 xml_doc.cpp:2855
10585
 
#: xml_doc.cpp:2863 xml_doc.cpp:2873 xml_doc.cpp:2885 xml_doc.cpp:2895
10586
 
#: xml_doc.cpp:2923 xml_doc.cpp:2933 xml_doc.cpp:2943 xml_doc.cpp:2953
10587
 
#: xml_doc.cpp:2967 xml_doc.cpp:2992 xml_doc.cpp:3002 xml_doc.cpp:3028
10588
 
#: xml_doc.cpp:3058
10589
 
msgid "A floating point value"
10590
 
msgstr "ערך נקודה צפה"
10591
 
 
10592
 
#. i18n: file: functions/math.xml:368
10593
 
#: xml_doc.cpp:2679
10594
 
msgid ""
10595
 
"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
10596
 
"mathematical expression is (value)!."
10597
 
msgstr ""
10598
 
"הפונקציה ()FACT מחשבת את העצרת של הפרמטר הנתון. הביטוי המתמטי הוא !(ערך)."
10599
 
 
10600
 
#. i18n: file: functions/math.xml:369
10601
 
#: xml_doc.cpp:2681
10602
 
msgid "FACT(number)"
10603
 
msgstr "FACT(מספר)"
10604
 
 
10605
 
#. i18n: file: functions/math.xml:370
10606
 
#: xml_doc.cpp:2683
10607
 
msgid "FACT(10) returns 3628800"
10608
 
msgstr "(FACT(10 מחזירה 3628800"
10609
 
 
10610
 
#. i18n: file: functions/math.xml:371
10611
 
#: xml_doc.cpp:2685
10612
 
msgid "FACT(0) returns 1"
10613
 
msgstr "(FACT(0 מחזירה 1"
10614
 
 
10615
 
#. i18n: file: functions/math.xml:383
10616
 
#: xml_doc.cpp:2689
10617
 
msgid ""
10618
 
"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
10619
 
"x!!."
10620
 
msgstr "הפונקציה ()FACTDOUBLE מחשבת את העצרת הכפולה של מספר, קרי !!x."
10621
 
 
10622
 
#. i18n: file: functions/math.xml:384
10623
 
#: xml_doc.cpp:2691
10624
 
msgid "FACTDOUBLE(number)"
10625
 
msgstr "FACTDOUBLE(מספר)"
10626
 
 
10627
 
#. i18n: file: functions/math.xml:385
10628
 
#: xml_doc.cpp:2693
10629
 
msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48"
10630
 
msgstr "(FACTDOUBLE(6 מחזירה 48"
10631
 
 
10632
 
#. i18n: file: functions/math.xml:386
10633
 
#: xml_doc.cpp:2695
10634
 
msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105"
10635
 
msgstr "(FACTDOUBLE(7 מחזירה 105"
10636
 
 
10637
 
#. i18n: file: functions/math.xml:398
10638
 
#: xml_doc.cpp:2699
10639
 
msgid ""
10640
 
"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
10641
 
"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
10642
 
"SUM(12;5;12.5)."
10643
 
msgstr ""
10644
 
"הפונקציה ()SUM מחשבת את הסכום של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים. ניתן לחשב "
10645
 
"סכום של טווח: (SUM(A1:B5, או סכום של רשימה של ערכים כגון (SUM(12;5;12.5."
10646
 
 
10647
 
#. i18n: file: functions/math.xml:399
10648
 
#. i18n: file: functions/math.xml:417
10649
 
#: xml_doc.cpp:2701 xml_doc.cpp:2711
10650
 
msgid "SUM(value;value;...)"
10651
 
msgstr "SUM(ערך;ערך;...)"
10652
 
 
10653
 
#. i18n: file: functions/math.xml:400
10654
 
#: xml_doc.cpp:2703
10655
 
msgid "SUM(12;5;7) equals 24"
10656
 
msgstr "(SUM(12;5;7 שווה ל־24"
10657
 
 
10658
 
#. i18n: file: functions/math.xml:401
10659
 
#: xml_doc.cpp:2705
10660
 
msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5"
10661
 
msgstr "(SUM(12.5;2 שווה ל־14.5"
10662
 
 
10663
 
#. i18n: file: functions/math.xml:416
10664
 
#: xml_doc.cpp:2709
10665
 
msgid ""
10666
 
"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as "
10667
 
"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of "
10668
 
"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean "
10669
 
"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is "
10670
 
"counted as 1."
10671
 
msgstr ""
10672
 
"הפונקציה ()SUMA מחשבת את הסכום של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים. ניתן לחשב "
10673
 
"סכום של טווח: (SUMA(A1:B5, או סכום של רשימה של ערכים כגון (SUMA(12;5;12.5. "
10674
 
"אם פרמטר מכיל טקסט או את הערך הבוליאני FALSE, הוא מחושב כ־0. אם פרמטר משתערך "
10675
 
"ל־TRUE, הוא מחושב כ־1."
10676
 
 
10677
 
#. i18n: file: functions/math.xml:418
10678
 
#: xml_doc.cpp:2713
10679
 
msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24"
10680
 
msgstr "(SUMA(12;5; 7 שווה ל־24"
10681
 
 
10682
 
#. i18n: file: functions/math.xml:419
10683
 
#: xml_doc.cpp:2715
10684
 
msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
10685
 
msgstr "(SUMA(12.5; 2; TRUE שווה ל־15.5"
10686
 
 
10687
 
#. i18n: file: functions/math.xml:429
10688
 
#: xml_doc.cpp:2717
10689
 
msgid "Check range"
10690
 
msgstr "טווח בדיקה"
10691
 
 
10692
 
#. i18n: file: functions/math.xml:437
10693
 
#: xml_doc.cpp:2721
10694
 
msgid "Sum range"
10695
 
msgstr "טווח סכום"
10696
 
 
10697
 
#. i18n: file: functions/math.xml:441
10698
 
#: xml_doc.cpp:2723
10699
 
msgid ""
10700
 
"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters "
10701
 
"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the "
10702
 
"values in the check range are summed. The length of the check range should "
10703
 
"be equal or less than the length of the sum range."
10704
 
msgstr ""
10705
 
"הפונקציה ()SUMIF מחשבת את הסכום של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים ועונים על "
10706
 
"הקריטריונים הנתונים. פרמטר טווח הסכום הינו אופציונלי. אם הוא מושמט, הפונקציה "
10707
 
"תחשב את סכום הערכים בטווח הבדיקה. אורך טווח הבדיקה צריך להיות קטן או שווה "
10708
 
"לאורך טווח הסכום."
10709
 
 
10710
 
#. i18n: file: functions/math.xml:442
10711
 
#: xml_doc.cpp:2725
10712
 
msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
10713
 
msgstr "SUMIF(טווח סכום;קריטריונים;טווח בדיקה)"
10714
 
 
10715
 
#. i18n: file: functions/math.xml:443
10716
 
#: xml_doc.cpp:2727
10717
 
msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
10718
 
msgstr ""
10719
 
"(\"SUMIF(A1:A4;\">1 מחשבת את סכום כל הערכים בטווח A1:A4 שעונים על התנאי ‎>1"
10720
 
 
10721
 
#. i18n: file: functions/math.xml:444
10722
 
#: xml_doc.cpp:2729
10723
 
msgid ""
10724
 
"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the "
10725
 
"corresponding value in A1:A4 matches =0"
10726
 
msgstr ""
10727
 
"(SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4 מחשבת את סכום כל הערכים בטווח B1:B4 אם הערך המתאים "
10728
 
"ב־A1:A4 עונה על התנאי ‎=0"
10729
 
 
10730
 
#. i18n: file: functions/math.xml:458
10731
 
#: xml_doc.cpp:2733
10732
 
msgid ""
10733
 
"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
10734
 
"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a "
10735
 
"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
10736
 
"returned."
10737
 
msgstr ""
10738
 
"הפונקציה ()PRODUCT מחשבת את המכפלה של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים. ניתן "
10739
 
"לחשב מכפלה של טווח: (PRODUCT(A1:B5, או מכפלה של רשימה של ערכים כגון "
10740
 
"(PRODUCT(12;5;12.5. אם לא נמצאו אף ערכים מספריים, הפונקציה תחזיר 0."
10741
 
 
10742
 
#. i18n: file: functions/math.xml:459
10743
 
#: xml_doc.cpp:2735
10744
 
msgid "PRODUCT(value;value;...)"
10745
 
msgstr "PRODUCT(ערך;ערך;...)"
10746
 
 
10747
 
#. i18n: file: functions/math.xml:460
10748
 
#: xml_doc.cpp:2737
10749
 
msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
10750
 
msgstr "(PRODUCT(3;5;7 שווה ל־105"
10751
 
 
10752
 
#. i18n: file: functions/math.xml:461
10753
 
#: xml_doc.cpp:2739
10754
 
msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
10755
 
msgstr "(PRODUCT(12.5;2 שווה ל־25"
10756
 
 
10757
 
#. i18n: file: functions/math.xml:475
10758
 
#: xml_doc.cpp:2743
10759
 
msgid ""
10760
 
"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
10761
 
"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a "
10762
 
"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
10763
 
"returned."
10764
 
msgstr ""
10765
 
"הפונקציה ()KPRODUCT מחשבת את המכפלה של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים. ניתן "
10766
 
"לחשב מכפלה של טווח: (KPRODUCT(A1:B5, או מכפלה של רשימה של ערכים כגון "
10767
 
"(KPRODUCT(12;5;12.5. אם לא נמצאו אף ערכים מספריים, הפונקציה תחזיר 1."
10768
 
 
10769
 
#. i18n: file: functions/math.xml:476
10770
 
#: xml_doc.cpp:2745
10771
 
msgid "KPRODUCT(value;value;...)"
10772
 
msgstr "KPRODUCT(ערך;ערך;...)"
10773
 
 
10774
 
#. i18n: file: functions/math.xml:477
10775
 
#: xml_doc.cpp:2747
10776
 
msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
10777
 
msgstr "(KPRODUCT(3;5;7 שווה ל־105"
10778
 
 
10779
 
#. i18n: file: functions/math.xml:478
10780
 
#: xml_doc.cpp:2749
10781
 
msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
10782
 
msgstr "(KPRODUCT(12.5;2 שווה ל־25"
10783
 
 
10784
 
#. i18n: file: functions/math.xml:493
10785
 
#: xml_doc.cpp:2753
10786
 
msgid ""
10787
 
"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for "
10788
 
"Gnumeric compatibility."
10789
 
msgstr ""
10790
 
 
10791
 
#. i18n: file: functions/math.xml:494
10792
 
#: xml_doc.cpp:2755
10793
 
msgid "G_PRODUCT(value;value;...)"
10794
 
msgstr ""
10795
 
 
10796
 
#. i18n: file: functions/math.xml:507
10797
 
#: xml_doc.cpp:2759
10798
 
msgid ""
10799
 
"The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
10800
 
msgstr ""
10801
 
 
10802
 
#. i18n: file: functions/math.xml:508
10803
 
#: xml_doc.cpp:2761
10804
 
msgid "DIV(value;value;...)"
10805
 
msgstr "DIV(ערך;ערך;...)"
10806
 
 
10807
 
#. i18n: file: functions/math.xml:509
10808
 
#: xml_doc.cpp:2763
10809
 
msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
10810
 
msgstr "(DIV(20;2;2 מחזירה 5"
10811
 
 
10812
 
#. i18n: file: functions/math.xml:510
10813
 
#: xml_doc.cpp:2765
10814
 
msgid "DIV(25;2.5) returns 10"
10815
 
msgstr "(DIV(25;2.5 מחזירה 10"
10816
 
 
10817
 
#. i18n: file: functions/math.xml:524
10818
 
#: xml_doc.cpp:2769
10819
 
msgid ""
10820
 
"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given "
10821
 
"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list "
10822
 
"of values like SUMSQ(12;5;12.5)."
10823
 
msgstr ""
10824
 
"הפונקציה ()SUMSQ מחשבת את סכום הריבועים של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים. "
10825
 
"ניתן לחשב סכום של טווח: (SUMSQ(A1:B5, או סכום של רשימה של ערכים כגון "
10826
 
"(SUMSQ(12;5;12.5."
10827
 
 
10828
 
#. i18n: file: functions/math.xml:525
10829
 
#: xml_doc.cpp:2771
10830
 
msgid "SUMSQ(value;value;...)"
10831
 
msgstr "SUMSQ(ערך;ערך;...)"
10832
 
 
10833
 
#. i18n: file: functions/math.xml:526
10834
 
#: xml_doc.cpp:2773
10835
 
msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
10836
 
msgstr "(SUMSQ(12;5;7 שווה ל־218"
10837
 
 
10838
 
#. i18n: file: functions/math.xml:527
10839
 
#: xml_doc.cpp:2775
10840
 
msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
10841
 
msgstr "(SUMSQ(12.5;2 שווה ל־173"
10842
 
 
10843
 
#. i18n: file: functions/math.xml:541
10844
 
#: xml_doc.cpp:2779
10845
 
msgid ""
10846
 
"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
10847
 
"and logical values are ignored."
10848
 
msgstr ""
10849
 
 
10850
 
#. i18n: file: functions/math.xml:542
10851
 
#: xml_doc.cpp:2781
10852
 
msgid "MAX(value;value;...)"
10853
 
msgstr "MAX(ערך;ערך;...)"
10854
 
 
10855
 
#. i18n: file: functions/math.xml:543
10856
 
#: xml_doc.cpp:2783
10857
 
msgid "MAX(12;5; 7) returns 12"
10858
 
msgstr ""
10859
 
 
10860
 
#. i18n: file: functions/math.xml:544
10861
 
#: xml_doc.cpp:2785
10862
 
msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
10863
 
msgstr ""
10864
 
 
10865
 
#. i18n: file: functions/math.xml:545
10866
 
#: xml_doc.cpp:2787
10867
 
msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
10868
 
msgstr ""
10869
 
 
10870
 
#. i18n: file: functions/math.xml:562
10871
 
#: xml_doc.cpp:2791
10872
 
msgid ""
10873
 
"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
10874
 
"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
10875
 
msgstr ""
10876
 
 
10877
 
#. i18n: file: functions/math.xml:563
10878
 
#: xml_doc.cpp:2793
10879
 
msgid "MAXA(value;value;...)"
10880
 
msgstr "MAXA(ערך;ערך;...)"
10881
 
 
10882
 
#. i18n: file: functions/math.xml:564
10883
 
#: xml_doc.cpp:2795
10884
 
msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12"
10885
 
msgstr "(MAXA(12;5; 7 מחזירה 12"
10886
 
 
10887
 
#. i18n: file: functions/math.xml:565
10888
 
#: xml_doc.cpp:2797
10889
 
msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
10890
 
msgstr "(MAXA(12.5; 2 מחזירה 12.5"
10891
 
 
10892
 
#. i18n: file: functions/math.xml:566
10893
 
#: xml_doc.cpp:2799
10894
 
msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
10895
 
msgstr "(MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2 מחזירה 1"
10896
 
 
10897
 
#. i18n: file: functions/math.xml:583
10898
 
#: xml_doc.cpp:2803
10899
 
msgid ""
10900
 
"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. "
10901
 
"String and logical values are ignored."
10902
 
msgstr ""
10903
 
 
10904
 
#. i18n: file: functions/math.xml:584
10905
 
#: xml_doc.cpp:2805
10906
 
msgid "MIN(value;value;...)"
10907
 
msgstr "MIN(ערך;ערך;...)"
10908
 
 
10909
 
#. i18n: file: functions/math.xml:585
10910
 
#: xml_doc.cpp:2807
10911
 
msgid "MIN(12;5; 7) returns 5"
10912
 
msgstr ""
10913
 
 
10914
 
#. i18n: file: functions/math.xml:586
10915
 
#: xml_doc.cpp:2809
10916
 
msgid "MIN(12.5; 2) returns 2"
10917
 
msgstr ""
10918
 
 
10919
 
#. i18n: file: functions/math.xml:587
10920
 
#: xml_doc.cpp:2811
10921
 
msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
10922
 
msgstr ""
10923
 
 
10924
 
#. i18n: file: functions/math.xml:604
10925
 
#: xml_doc.cpp:2815
10926
 
msgid ""
10927
 
"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
10928
 
"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
10929
 
msgstr ""
10930
 
 
10931
 
#. i18n: file: functions/math.xml:605
10932
 
#: xml_doc.cpp:2817
10933
 
msgid "MINA(value;value;...)"
10934
 
msgstr "MINA(ערך;ערך;...)"
10935
 
 
10936
 
#. i18n: file: functions/math.xml:606
10937
 
#: xml_doc.cpp:2819
10938
 
msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
10939
 
msgstr "(MINA(12;5; 7 מחזירה 5"
10940
 
 
10941
 
#. i18n: file: functions/math.xml:607
10942
 
#: xml_doc.cpp:2821
10943
 
msgid "MINA(12.5; 2) returns 2"
10944
 
msgstr "(MINA(12.5; 2 מחזירה 2"
10945
 
 
10946
 
#. i18n: file: functions/math.xml:608
10947
 
#: xml_doc.cpp:2823
10948
 
msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
10949
 
msgstr ""
10950
 
 
10951
 
#. i18n: file: functions/math.xml:625
10952
 
#: xml_doc.cpp:2827
10953
 
msgid ""
10954
 
"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. "
10955
 
"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values "
10956
 
"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
10957
 
msgstr ""
10958
 
 
10959
 
#. i18n: file: functions/math.xml:626
10960
 
#: xml_doc.cpp:2829
10961
 
msgid "MULTIPLY(value;value;...)"
10962
 
msgstr "MULTIPLY(ערך;ערך;...)"
10963
 
 
10964
 
#. i18n: file: functions/math.xml:627
10965
 
#: xml_doc.cpp:2831
10966
 
msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
10967
 
msgstr "(MULTIPLY(12;5;7 שווה ל־420"
10968
 
 
10969
 
#. i18n: file: functions/math.xml:628
10970
 
#: xml_doc.cpp:2833
10971
 
msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
10972
 
msgstr "(MULTIPLY(12.5;2 שווה ל־25"
10973
 
 
10974
 
#. i18n: file: functions/math.xml:643
10975
 
#: xml_doc.cpp:2837
10976
 
msgid ""
10977
 
"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
10978
 
"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
10979
 
msgstr ""
10980
 
"הפונקציה ()MULTINOMIAL מחזירה את המולטינום של כל מספר שניתן בתור פרמטר. "
10981
 
"הפונקציה משתמשת בנוסחה הבאה כדי לחשב את (MULTINOMIAL(a,b,c:"
10982
 
 
10983
 
#. i18n: file: functions/math.xml:644
10984
 
#: xml_doc.cpp:2839
10985
 
msgid "(a+b+c)! / a!b!c!"
10986
 
msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!"
10987
 
 
10988
 
#. i18n: file: functions/math.xml:645
10989
 
#: xml_doc.cpp:2841
10990
 
msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)"
10991
 
msgstr "MULTINOMIAL(ערך;ערך;...)"
10992
 
 
10993
 
#. i18n: file: functions/math.xml:646
10994
 
#: xml_doc.cpp:2843
10995
 
msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
10996
 
msgstr "(MULTINOMIAL(3;4;5 שווה ל־27720"
10997
 
 
10998
 
#. i18n: file: functions/math.xml:658
10999
 
#: xml_doc.cpp:2847
11000
 
msgid ""
11001
 
"The SQRT() function returns the non-negative square root of the argument. It "
11002
 
"is an error if the argument is negative."
11003
 
msgstr ""
11004
 
 
11005
 
#. i18n: file: functions/math.xml:659
11006
 
#: xml_doc.cpp:2849
11007
 
msgid "SQRT(x)"
11008
 
msgstr "SQRT(x)"
11009
 
 
11010
 
#. i18n: file: functions/math.xml:660
11011
 
#: xml_doc.cpp:2851
11012
 
msgid "SQRT(9) equals 3"
11013
 
msgstr "(SQRT(9 שווה ל־3"
11014
 
 
11015
 
#. i18n: file: functions/math.xml:661
11016
 
#: xml_doc.cpp:2853
11017
 
msgid "SQRT(-9) is an error"
11018
 
msgstr ""
11019
 
 
11020
 
#. i18n: file: functions/math.xml:674
11021
 
#: xml_doc.cpp:2857
11022
 
msgid ""
11023
 
"The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI. It is "
11024
 
"an error if the argument is negative."
11025
 
msgstr ""
11026
 
 
11027
 
#. i18n: file: functions/math.xml:675
11028
 
#: xml_doc.cpp:2859
11029
 
msgid "SQRTPI(x)"
11030
 
msgstr "SQRTPI(x)"
11031
 
 
11032
 
#. i18n: file: functions/math.xml:676
11033
 
#: xml_doc.cpp:2861
11034
 
msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628"
11035
 
msgstr "(SQRTPI(2 שווה ל־2.506628"
11036
 
 
11037
 
#. i18n: file: functions/math.xml:688
11038
 
#: xml_doc.cpp:2865
11039
 
msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x."
11040
 
msgstr "הפונקציה ()LN מחזירה את הלוגריתם הטבעי של x."
11041
 
 
11042
 
#. i18n: file: functions/math.xml:689
11043
 
#: xml_doc.cpp:2867
11044
 
msgid "LN(x)"
11045
 
msgstr "LN(x)"
11046
 
 
11047
 
#. i18n: file: functions/math.xml:690
11048
 
#: xml_doc.cpp:2869
11049
 
msgid "LN(0.8) equals -0.22314355"
11050
 
msgstr "(LN(0.8 שווה ל־-0.22314355"
11051
 
 
11052
 
#. i18n: file: functions/math.xml:691
11053
 
#: xml_doc.cpp:2871
11054
 
msgid "LN(0) equals -inf"
11055
 
msgstr "(LN(0 שווה ל־‎-inf"
11056
 
 
11057
 
#. i18n: file: functions/math.xml:710
11058
 
#: xml_doc.cpp:2877
11059
 
msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
11060
 
msgstr "הפונקציה ()LOGn מחזירה את הלוגריתם בבסיס n של x."
11061
 
 
11062
 
#. i18n: file: functions/math.xml:711
11063
 
#: xml_doc.cpp:2879
11064
 
msgid "LOGn(value;base)"
11065
 
msgstr "LOGn(בסיס;ערך)"
11066
 
 
11067
 
#. i18n: file: functions/math.xml:712
11068
 
#: xml_doc.cpp:2881
11069
 
msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
11070
 
msgstr "(LOGn(12;10 שווה ל־1.07918125"
11071
 
 
11072
 
#. i18n: file: functions/math.xml:713
11073
 
#: xml_doc.cpp:2883
11074
 
msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
11075
 
msgstr "(LOGn(12;2 שווה ל־3.5849625"
11076
 
 
11077
 
#. i18n: file: functions/math.xml:733
11078
 
#: xml_doc.cpp:2889
11079
 
msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
11080
 
msgstr "הפונקציה ()ROOTN מחזירה את השורש ה־n־י האי־שלילי של x."
11081
 
 
11082
 
#. i18n: file: functions/math.xml:734
11083
 
#: xml_doc.cpp:2891
11084
 
msgid "ROOTN(x;n)"
11085
 
msgstr "ROOTN(x;n)"
11086
 
 
11087
 
#. i18n: file: functions/math.xml:735
11088
 
#: xml_doc.cpp:2893
11089
 
msgid "ROOTN(9;2) equals 3"
11090
 
msgstr "(ROOTN(9;2 שווה ל־3"
11091
 
 
11092
 
#. i18n: file: functions/math.xml:748
11093
 
#: xml_doc.cpp:2897
11094
 
msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
11095
 
msgstr "הפונקציה ()CUR מחזירה את השורש השלישי האי־שלילי של x."
11096
 
 
11097
 
#. i18n: file: functions/math.xml:749
11098
 
#: xml_doc.cpp:2899
11099
 
msgid "CUR(x)"
11100
 
msgstr "CUR(x)"
11101
 
 
11102
 
#. i18n: file: functions/math.xml:750
11103
 
#: xml_doc.cpp:2901
11104
 
msgid "CUR(27) equals 3"
11105
 
msgstr "(CUR(27 שווה ל־3"
11106
 
 
11107
 
#. i18n: file: functions/math.xml:759
11108
 
#: xml_doc.cpp:2903
11109
 
msgid "A floating point value, greater than zero"
11110
 
msgstr ""
11111
 
 
11112
 
#. i18n: file: functions/math.xml:763
11113
 
#: xml_doc.cpp:2905
11114
 
msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
11115
 
msgstr "הפונקציה ()LOG מחזירה את הלוגריתם בבסיס 10 של x."
11116
 
 
11117
 
#. i18n: file: functions/math.xml:764
11118
 
#: xml_doc.cpp:2907
11119
 
msgid "LOG(x)"
11120
 
msgstr "LOG(x)"
11121
 
 
11122
 
#. i18n: file: functions/math.xml:765
11123
 
#: xml_doc.cpp:2909
11124
 
msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001"
11125
 
msgstr "(LOG(0.8 שווה ל־-0.09691001"
11126
 
 
11127
 
#. i18n: file: functions/math.xml:766
11128
 
#: xml_doc.cpp:2911
11129
 
msgid "LOG(0) is an error."
11130
 
msgstr ""
11131
 
 
11132
 
#. i18n: file: functions/math.xml:778
11133
 
#: xml_doc.cpp:2913
11134
 
msgid "A positive floating point value"
11135
 
msgstr ""
11136
 
 
11137
 
#. i18n: file: functions/math.xml:782
11138
 
#: xml_doc.cpp:2915
11139
 
msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of the argument."
11140
 
msgstr ""
11141
 
 
11142
 
#. i18n: file: functions/math.xml:783
11143
 
#: xml_doc.cpp:2917
11144
 
msgid "LOG10(x)"
11145
 
msgstr ""
11146
 
 
11147
 
#. i18n: file: functions/math.xml:784
11148
 
#: xml_doc.cpp:2919
11149
 
msgid "LOG10(10) equals 1."
11150
 
msgstr ""
11151
 
 
11152
 
#. i18n: file: functions/math.xml:785
11153
 
#: xml_doc.cpp:2921
11154
 
msgid "LOG10(0) is an error."
11155
 
msgstr ""
11156
 
 
11157
 
#. i18n: file: functions/math.xml:801
11158
 
#: xml_doc.cpp:2925
11159
 
msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
11160
 
msgstr ""
11161
 
 
11162
 
#. i18n: file: functions/math.xml:802
11163
 
#: xml_doc.cpp:2927
11164
 
msgid "LOG2(x)"
11165
 
msgstr ""
11166
 
 
11167
 
#. i18n: file: functions/math.xml:803
11168
 
#: xml_doc.cpp:2929
11169
 
msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809"
11170
 
msgstr ""
11171
 
 
11172
 
#. i18n: file: functions/math.xml:804
11173
 
#: xml_doc.cpp:2931
11174
 
msgid "LOG2(0) equals -inf."
11175
 
msgstr ""
11176
 
 
11177
 
#. i18n: file: functions/math.xml:820
11178
 
#: xml_doc.cpp:2935
11179
 
msgid ""
11180
 
"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
11181
 
"raised to the power of x."
11182
 
msgstr ""
11183
 
"הפונקציה ()EXP מחזירה את הערך של e (הבסיס של לוגריתמים טבעיים) בחזקת x."
11184
 
 
11185
 
#. i18n: file: functions/math.xml:821
11186
 
#: xml_doc.cpp:2937
11187
 
msgid "EXP(x)"
11188
 
msgstr "EXP(x)"
11189
 
 
11190
 
#. i18n: file: functions/math.xml:822
11191
 
#: xml_doc.cpp:2939
11192
 
msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758"
11193
 
msgstr "(EXP(9 שווה ל־8,103.08392758"
11194
 
 
11195
 
#. i18n: file: functions/math.xml:823
11196
 
#: xml_doc.cpp:2941
11197
 
msgid "EXP(-9) equals 0.00012341"
11198
 
msgstr "(EXP(-9 שווה ל־0.00012341"
11199
 
 
11200
 
#. i18n: file: functions/math.xml:836
11201
 
#: xml_doc.cpp:2945
11202
 
msgid ""
11203
 
"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value "
11204
 
"as a double."
11205
 
msgstr ""
11206
 
"הפונקציה ()CEIL מעגלת את x כלפי מעלה למספר השלם הקרוב ביותר, תוך החזרת הערך "
11207
 
"המעוגל בתור double."
11208
 
 
11209
 
#. i18n: file: functions/math.xml:837
11210
 
#: xml_doc.cpp:2947
11211
 
msgid "CEIL(x)"
11212
 
msgstr "CEIL(x)"
11213
 
 
11214
 
#. i18n: file: functions/math.xml:838
11215
 
#: xml_doc.cpp:2949
11216
 
msgid "CEIL(12.5) equals 13"
11217
 
msgstr "(CEIL(12.5 שווה ל־13"
11218
 
 
11219
 
#. i18n: file: functions/math.xml:839
11220
 
#: xml_doc.cpp:2951
11221
 
msgid "CEIL(-12.5) equals -12"
11222
 
msgstr "(CEIL(-12.5 שווה ל־-12"
11223
 
 
11224
 
#. i18n: file: functions/math.xml:853
11225
 
#. i18n: file: functions/math.xml:875
11226
 
#: xml_doc.cpp:2955 xml_doc.cpp:2969
11227
 
msgid "Significance (optional)"
11228
 
msgstr ""
11229
 
 
11230
 
#. i18n: file: functions/math.xml:857
11231
 
#: xml_doc.cpp:2957
11232
 
msgid ""
11233
 
"The CEILING() function rounds x up (away from zero) to the nearest multiple "
11234
 
"of Significance. The default value for Significance is 1 (or -1 if the value "
11235
 
"is negative), which means rounding up to the nearest integer. Note that this "
11236
 
"does not match the normal mathematical definition of a ceiling function."
11237
 
msgstr ""
11238
 
 
11239
 
#. i18n: file: functions/math.xml:858
11240
 
#: xml_doc.cpp:2959
11241
 
msgid "CEILING(x)"
11242
 
msgstr "CEILING(x)"
11243
 
 
11244
 
#. i18n: file: functions/math.xml:859
11245
 
#: xml_doc.cpp:2961
11246
 
msgid "CEILING(12.5) equals 13"
11247
 
msgstr "(CEILING(12.5 שווה ל־13"
11248
 
 
11249
 
#. i18n: file: functions/math.xml:860
11250
 
#: xml_doc.cpp:2963
11251
 
msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8"
11252
 
msgstr "(CEILING(6.43; 4 שווה ל־8"
11253
 
 
11254
 
#. i18n: file: functions/math.xml:861
11255
 
#: xml_doc.cpp:2965
11256
 
msgid "CEILING(-6.43; -4) equals -8"
11257
 
msgstr ""
11258
 
 
11259
 
#. i18n: file: functions/math.xml:879
11260
 
#: xml_doc.cpp:2971
11261
 
msgid "Mode (optional)"
11262
 
msgstr ""
11263
 
 
11264
 
#. i18n: file: functions/math.xml:883
11265
 
#: xml_doc.cpp:2973
11266
 
msgid ""
11267
 
"Round a number x down to the nearest multiple of the second parameter, "
11268
 
"Significance."
11269
 
msgstr ""
11270
 
 
11271
 
#. i18n: file: functions/math.xml:889
11272
 
#: xml_doc.cpp:2975
11273
 
msgid ""
11274
 
"The FLOOR() function rounds x down (towards zero) to the nearest multiple of "
11275
 
"Significance.\n"
11276
 
"\tThe default value for Significance is 1, if x is positive. It is -1, if "
11277
 
"the value is negative,\n"
11278
 
"\twhich means rounding up to the nearest integer.\n"
11279
 
"\tIf mode is given and not equal to zero, the amount of x is rounded toward "
11280
 
"zero to a multiple\n"
11281
 
"\tof significance and then the sign applied. Otherwise, it rounds toward "
11282
 
"negative infinity.\n"
11283
 
"\tIf any of the two parameters x or Significance is zero, the result is zero."
11284
 
msgstr ""
11285
 
 
11286
 
#. i18n: file: functions/math.xml:890
11287
 
#: xml_doc.cpp:2982
11288
 
msgid "FLOOR(x)"
11289
 
msgstr "FLOOR(x)"
11290
 
 
11291
 
#. i18n: file: functions/math.xml:891
11292
 
#: xml_doc.cpp:2984
11293
 
msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
11294
 
msgstr "(FLOOR(12.5 שווה ל־12"
11295
 
 
11296
 
#. i18n: file: functions/math.xml:892
11297
 
#: xml_doc.cpp:2986
11298
 
msgid "FLOOR(-12.5) equals -13"
11299
 
msgstr "(FLOOR(-12.5 שווה ל־-13"
11300
 
 
11301
 
#. i18n: file: functions/math.xml:893
11302
 
#: xml_doc.cpp:2988
11303
 
msgid "FLOOR(5; 2) equals 4"
11304
 
msgstr ""
11305
 
 
11306
 
#. i18n: file: functions/math.xml:894
11307
 
#: xml_doc.cpp:2990
11308
 
msgid "FLOOR(5; 2.2) equals 4.4"
11309
 
msgstr ""
11310
 
 
11311
 
#. i18n: file: functions/math.xml:908
11312
 
#: xml_doc.cpp:2994
11313
 
msgid ""
11314
 
"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
11315
 
msgstr "הפונקציה ()ABS מחזירה את הערך המוחלט של מספר מטיפוס נקודה צפה."
11316
 
 
11317
 
#. i18n: file: functions/math.xml:909
11318
 
#: xml_doc.cpp:2996
11319
 
msgid "ABS(x)"
11320
 
msgstr "ABS(x)"
11321
 
 
11322
 
#. i18n: file: functions/math.xml:910
11323
 
#: xml_doc.cpp:2998
11324
 
msgid "ABS(12.5) equals 12.5"
11325
 
msgstr "(ABS(12.5 שווה ל־12.5"
11326
 
 
11327
 
#. i18n: file: functions/math.xml:911
11328
 
#: xml_doc.cpp:3000
11329
 
msgid "ABS(-12.5) equals 12.5"
11330
 
msgstr "(ABS(-12.5 שווה ל־12.5"
11331
 
 
11332
 
#. i18n: file: functions/math.xml:923
11333
 
#: xml_doc.cpp:3004
11334
 
msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
11335
 
msgstr "הפונקציה ()INT מחזירה את החלק השלם של הערך הנתון."
11336
 
 
11337
 
#. i18n: file: functions/math.xml:924
11338
 
#: xml_doc.cpp:3006
11339
 
msgid "INT(x)"
11340
 
msgstr "INT(x)"
11341
 
 
11342
 
#. i18n: file: functions/math.xml:925
11343
 
#: xml_doc.cpp:3008
11344
 
msgid "INT(12.55) equals 12"
11345
 
msgstr "(INT(12.55 שווה ל־12"
11346
 
 
11347
 
#. i18n: file: functions/math.xml:926
11348
 
#: xml_doc.cpp:3010
11349
 
msgid "INT(15) equals 15"
11350
 
msgstr "(INT(15 שווה ל־15"
11351
 
 
11352
 
#. i18n: file: functions/math.xml:936
11353
 
#: xml_doc.cpp:3012
11354
 
msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
11355
 
msgstr "הפונקציה ()RAND מחזירה מספר פסידו־אקראי בין 0 ל־1."
11356
 
 
11357
 
#. i18n: file: functions/math.xml:937
11358
 
#: xml_doc.cpp:3014
11359
 
msgid "RAND()"
11360
 
msgstr "RAND()"
11361
 
 
11362
 
#. i18n: file: functions/math.xml:938
11363
 
#: xml_doc.cpp:3016
11364
 
msgid "RAND() equals for example 0.78309922..."
11365
 
msgstr "()RAND שווה למשל ל־0.78309922..."
11366
 
 
11367
 
#. i18n: file: functions/math.xml:948
11368
 
#. i18n: file: functions/math.xml:963
11369
 
#: xml_doc.cpp:3018 xml_doc.cpp:3026
11370
 
msgid "A floating point value (greater 0)"
11371
 
msgstr "ערך נקודה צפה (גדול מ־0)"
11372
 
 
11373
 
#. i18n: file: functions/math.xml:952
11374
 
#: xml_doc.cpp:3020
11375
 
msgid ""
11376
 
"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
11377
 
"number."
11378
 
msgstr "הפונקציה ()RANDEXP מחזירה מספר פסידו־אקראי שמתפלג מעריכית."
11379
 
 
11380
 
#. i18n: file: functions/math.xml:953
11381
 
#: xml_doc.cpp:3022
11382
 
msgid "RANDEXP(x)"
11383
 
msgstr "RANDEXP(x)"
11384
 
 
11385
 
#. i18n: file: functions/math.xml:954
11386
 
#: xml_doc.cpp:3024
11387
 
msgid "RANDEXP(0.88)"
11388
 
msgstr "RANDEXP(0.88)"
11389
 
 
11390
 
#. i18n: file: functions/math.xml:971
11391
 
#: xml_doc.cpp:3030
11392
 
msgid ""
11393
 
"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random "
11394
 
"number."
11395
 
msgstr ""
11396
 
"הפונקציה ()RANDPOISSON מחזירה מספר פסידו־אקראי שמתפלג התפלגות פואסון."
11397
 
 
11398
 
#. i18n: file: functions/math.xml:972
11399
 
#: xml_doc.cpp:3032
11400
 
msgid "RANDPOISSON(x)"
11401
 
msgstr "RANDPOISSON(x)"
11402
 
 
11403
 
#. i18n: file: functions/math.xml:973
11404
 
#: xml_doc.cpp:3034
11405
 
msgid "RANDPOISSON(4)"
11406
 
msgstr "RANDPOISSON(4)"
11407
 
 
11408
 
#. i18n: file: functions/math.xml:982
11409
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1002
11410
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1022
11411
 
#: xml_doc.cpp:3036 xml_doc.cpp:3046 xml_doc.cpp:3056
11412
 
msgid "A floating point value (between 0 and 1)"
11413
 
msgstr "ערך נקודה צפה (בין 0 ל־1)"
11414
 
 
11415
 
#. i18n: file: functions/math.xml:986
11416
 
#: xml_doc.cpp:3038
11417
 
msgid "Trials (greater 0)"
11418
 
msgstr "מספר ניסיונות (גדול מ־0)"
11419
 
 
11420
 
#. i18n: file: functions/math.xml:990
11421
 
#: xml_doc.cpp:3040
11422
 
msgid ""
11423
 
"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random "
11424
 
"number."
11425
 
msgstr "הפונקציה ()RANDBINOM מחזירה מספר פסידו־אקראי שמתפלג בינומית."
11426
 
 
11427
 
#. i18n: file: functions/math.xml:991
11428
 
#: xml_doc.cpp:3042
11429
 
msgid "RANDBINOM(x)"
11430
 
msgstr "RANDBINOM(x)"
11431
 
 
11432
 
#. i18n: file: functions/math.xml:992
11433
 
#: xml_doc.cpp:3044
11434
 
msgid "RANDBINOM(4)"
11435
 
msgstr "RANDBINOM(4)"
11436
 
 
11437
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1006
11438
 
#: xml_doc.cpp:3048
11439
 
msgid "Failures (greater 0)"
11440
 
msgstr "מספר כשלונות (גדול מ־0)"
11441
 
 
11442
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1010
11443
 
#: xml_doc.cpp:3050
11444
 
msgid ""
11445
 
"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-"
11446
 
"random number."
11447
 
msgstr ""
11448
 
"הפונקציה ()RANDNEGBINOM מחזירה מספר פסידו־אקראי שמתפלג התפלגות בינומית "
11449
 
"שלילית."
11450
 
 
11451
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1011
11452
 
#: xml_doc.cpp:3052
11453
 
msgid "RANDNEGBINOM(x)"
11454
 
msgstr "RANDNEGBINOM(x)"
11455
 
 
11456
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1012
11457
 
#: xml_doc.cpp:3054
11458
 
msgid "RANDNEGBINOM(4)"
11459
 
msgstr "RANDNEGBINOM(4)"
11460
 
 
11461
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1030
11462
 
#: xml_doc.cpp:3060
11463
 
msgid ""
11464
 
"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
11465
 
"number."
11466
 
msgstr ""
11467
 
"הפונקציה ()RANDBERNOULLI מחזירה מספר פסידו־אקראי שמתפלג התפלגות ברנולי."
11468
 
 
11469
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1031
11470
 
#: xml_doc.cpp:3062
11471
 
msgid "RANDBERNOULLI(x)"
11472
 
msgstr "RANDBERNOULLI(x)"
11473
 
 
11474
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1032
11475
 
#: xml_doc.cpp:3064
11476
 
msgid "RANDBERNOULLI(0.45)"
11477
 
msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)"
11478
 
 
11479
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1041
11480
 
#: xml_doc.cpp:3066
11481
 
msgid "Mean value of the normal distribution"
11482
 
msgstr "התוחלת של ההתפלגות הנורמלית"
11483
 
 
11484
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1045
11485
 
#: xml_doc.cpp:3068
11486
 
msgid "Dispersion of the normal distribution"
11487
 
msgstr "סטיית התקן של ההתפלגות הנורמלית"
11488
 
 
11489
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1049
11490
 
#: xml_doc.cpp:3070
11491
 
msgid ""
11492
 
"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
11493
 
"number."
11494
 
msgstr ""
11495
 
"הפונקציה ()RANDNORM מחזירה מספר פסידו־אקראי שמתפלג התפלגות נורמלית (גאוסית)."
11496
 
 
11497
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1050
11498
 
#: xml_doc.cpp:3072
11499
 
msgid "RANDNORM(mu; sigma)"
11500
 
msgstr ""
11501
 
 
11502
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1051
11503
 
#: xml_doc.cpp:3074
11504
 
msgid "RANDNORM(0; 1)"
11505
 
msgstr ""
11506
 
 
11507
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1060
11508
 
#: xml_doc.cpp:3076
11509
 
msgid "Bottom value"
11510
 
msgstr "ערך תחתון"
11511
 
 
11512
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1064
11513
 
#: xml_doc.cpp:3078
11514
 
msgid "Top value"
11515
 
msgstr "ערך עליון"
11516
 
 
11517
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1068
11518
 
#: xml_doc.cpp:3080
11519
 
msgid ""
11520
 
"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
11521
 
"top value. If bottom > top this function returns Err."
11522
 
msgstr ""
11523
 
"הפונקציה ()RANDBETWEEN מחזירה מספר פסידו־אקראי בין הערך התחתון לערך העליון. "
11524
 
"אם הערך התחתון גדול מהערך העליון, הפונקציה תחזיר Err."
11525
 
 
11526
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1069
11527
 
#: xml_doc.cpp:3082
11528
 
msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)"
11529
 
msgstr "RANDBETWEEN(עליון;תחתון)"
11530
 
 
11531
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1070
11532
 
#: xml_doc.cpp:3084
11533
 
msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
11534
 
msgstr "(RANDBETWEEN(12;78 שווה למשל ל־61.0811..."
11535
 
 
11536
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1082
11537
 
#: xml_doc.cpp:3088
11538
 
msgid "Multiple"
11539
 
msgstr "כפולה"
11540
 
 
11541
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1086
11542
 
#: xml_doc.cpp:3090
11543
 
msgid ""
11544
 
"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. "
11545
 
"The value and the multiple must have the same sign"
11546
 
msgstr ""
11547
 
"הפונקציה ()MROUND מעגלת את הערך הנתון כלפי הכפולה הנתונה. הערך והכפולה "
11548
 
"צריכים להיות בעלי אותו סימן."
11549
 
 
11550
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1087
11551
 
#: xml_doc.cpp:3092
11552
 
msgid "MROUND(value; multiple)"
11553
 
msgstr "MROUND(כפולה ;ערך)"
11554
 
 
11555
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1088
11556
 
#: xml_doc.cpp:3094
11557
 
msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
11558
 
msgstr "(MROUND(1.252; 0.5 שווה ל־1.5"
11559
 
 
11560
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1089
11561
 
#: xml_doc.cpp:3096
11562
 
msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
11563
 
msgstr "(MROUND(-1.252; -0.5 שווה ל־-1.5"
11564
 
 
11565
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1102
11566
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1127
11567
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1150
11568
 
#: xml_doc.cpp:3100 xml_doc.cpp:3118 xml_doc.cpp:3134
11569
 
msgid "Digits"
11570
 
msgstr "ספרות"
11571
 
 
11572
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1106
11573
 
#: xml_doc.cpp:3102
11574
 
msgid ""
11575
 
"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the "
11576
 
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
11577
 
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller "
11578
 
"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded."
11579
 
msgstr ""
11580
 
"הפונקציה ()ROUND מעגלת את הערך הנתון. הפרמטר \"ספרות\" הוא מספר הספרות אליו "
11581
 
"ברצונך לעגל את המספר. אם פרמטר זה שווה לאפס או מושמט, הפונקציה תעגל את הערך "
11582
 
"כלפי מעלה למספר השלם הקרוב ביותר. אם הפרמטר קטן מאפס, הפונקציה תעגל את החלק "
11583
 
"השלם של המספר."
11584
 
 
11585
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1107
11586
 
#: xml_doc.cpp:3104
11587
 
msgid "ROUND(value;[digits])"
11588
 
msgstr "ROUND(ספרות];ערך])"
11589
 
 
11590
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1108
11591
 
#: xml_doc.cpp:3106
11592
 
msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
11593
 
msgstr "(ROUND(1.252;2 שווה ל־1.25"
11594
 
 
11595
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1109
11596
 
#: xml_doc.cpp:3108
11597
 
msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
11598
 
msgstr "(ROUND(-1.252;2 שווה ל־-1.25"
11599
 
 
11600
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1110
11601
 
#: xml_doc.cpp:3110
11602
 
msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
11603
 
msgstr "(ROUND(1.258;2 שווה ל־1.26"
11604
 
 
11605
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1111
11606
 
#: xml_doc.cpp:3112
11607
 
msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
11608
 
msgstr "(ROUND(-12.25;-1 שווה ל־-10"
11609
 
 
11610
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1112
11611
 
#: xml_doc.cpp:3114
11612
 
msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1"
11613
 
msgstr "(ROUND(-1.252;0 שווה ל־-1"
11614
 
 
11615
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1131
11616
 
#: xml_doc.cpp:3120
11617
 
msgid ""
11618
 
"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded so that its "
11619
 
"absolute value is greater. Digits is the number of digits to which you want "
11620
 
"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded up to "
11621
 
"the nearest integer."
11622
 
msgstr ""
11623
 
 
11624
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1132
11625
 
#: xml_doc.cpp:3122
11626
 
msgid "ROUNDUP(value;[digits])"
11627
 
msgstr "ROUNDUP(ספרות];ערך])"
11628
 
 
11629
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1133
11630
 
#: xml_doc.cpp:3124
11631
 
msgid "ROUNDUP(1.252) equals 2"
11632
 
msgstr ""
11633
 
 
11634
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1134
11635
 
#: xml_doc.cpp:3126
11636
 
msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
11637
 
msgstr "(ROUNDUP(1.252;2 שווה ל־1.26"
11638
 
 
11639
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1135
11640
 
#: xml_doc.cpp:3128
11641
 
msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.26"
11642
 
msgstr ""
11643
 
 
11644
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1136
11645
 
#: xml_doc.cpp:3130
11646
 
msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -2"
11647
 
msgstr ""
11648
 
 
11649
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1154
11650
 
#: xml_doc.cpp:3136
11651
 
msgid ""
11652
 
"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded so that its "
11653
 
"absolute value is lesser. Digits is the number of digits to which you want "
11654
 
"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded down to "
11655
 
"the nearest integer."
11656
 
msgstr ""
11657
 
 
11658
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1155
11659
 
#: xml_doc.cpp:3138
11660
 
msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])"
11661
 
msgstr "ROUNDDOWN(ספרות];ערך])"
11662
 
 
11663
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1156
11664
 
#: xml_doc.cpp:3140
11665
 
msgid "ROUNDDOWN(1.252) equals 1"
11666
 
msgstr ""
11667
 
 
11668
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1157
11669
 
#: xml_doc.cpp:3142
11670
 
msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
11671
 
msgstr "(ROUNDDOWN(1.252;2 שווה ל־1.25"
11672
 
 
11673
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1158
11674
 
#: xml_doc.cpp:3144
11675
 
msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.25"
11676
 
msgstr ""
11677
 
 
11678
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1159
11679
 
#: xml_doc.cpp:3146
11680
 
msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -1"
11681
 
msgstr ""
11682
 
 
11683
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1169
11684
 
#: xml_doc.cpp:3148
11685
 
msgid "Nth term"
11686
 
msgstr "האיבר ה־N־י"
11687
 
 
11688
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1173
11689
 
#: xml_doc.cpp:3150
11690
 
msgid ""
11691
 
"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, "
11692
 
"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the "
11693
 
"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
11694
 
msgstr ""
11695
 
 
11696
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1174
11697
 
#: xml_doc.cpp:3152
11698
 
msgid "FIB(n)"
11699
 
msgstr "FIB(n)"
11700
 
 
11701
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1175
11702
 
#: xml_doc.cpp:3154
11703
 
msgid "FIB(9) returns 34"
11704
 
msgstr "(FIB(9 מחזירה 34"
11705
 
 
11706
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1176
11707
 
#: xml_doc.cpp:3156
11708
 
msgid "FIB(26) returns 121393"
11709
 
msgstr "(FIB(26 מחזירה 121393"
11710
 
 
11711
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1184
11712
 
#: xml_doc.cpp:3158
11713
 
msgid "Numerator"
11714
 
msgstr "מונה"
11715
 
 
11716
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1188
11717
 
#: xml_doc.cpp:3160
11718
 
msgid "Denumerator"
11719
 
msgstr "מכנה"
11720
 
 
11721
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1192
11722
 
#: xml_doc.cpp:3162
11723
 
msgid ""
11724
 
"Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator."
11725
 
msgstr "הפונקציה ()QUOTIENT מחזירה את החלק השלם של המונה חלקי המכנה."
11726
 
 
11727
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1193
11728
 
#: xml_doc.cpp:3164
11729
 
msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)"
11730
 
msgstr "QUOTIENT(מכנה;מונה)"
11731
 
 
11732
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1194
11733
 
#: xml_doc.cpp:3166
11734
 
msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5"
11735
 
msgstr "(QUOTIENT(21;4 מחזירה 5"
11736
 
 
11737
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1207
11738
 
#: xml_doc.cpp:3170
11739
 
msgid ""
11740
 
"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must "
11741
 
"be of type n x n."
11742
 
msgstr ""
11743
 
 
11744
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1208
11745
 
#: xml_doc.cpp:3172
11746
 
msgid "MDETERM(matrix)"
11747
 
msgstr ""
11748
 
 
11749
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1209
11750
 
#: xml_doc.cpp:3174
11751
 
msgid "MDETERM(A1:C3)"
11752
 
msgstr ""
11753
 
 
11754
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1218
11755
 
#: xml_doc.cpp:3176
11756
 
msgid "First matrix"
11757
 
msgstr ""
11758
 
 
11759
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1222
11760
 
#: xml_doc.cpp:3178
11761
 
msgid "Second matrix"
11762
 
msgstr ""
11763
 
 
11764
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1226
11765
 
#: xml_doc.cpp:3180
11766
 
msgid ""
11767
 
"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first "
11768
 
"matrix must be the same as row count of the second one. The result is a "
11769
 
"matrix."
11770
 
msgstr ""
11771
 
 
11772
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1227
11773
 
#: xml_doc.cpp:3182
11774
 
msgid "MMULT(matrix1;matrix2)"
11775
 
msgstr ""
11776
 
 
11777
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1228
11778
 
#: xml_doc.cpp:3184
11779
 
msgid "MMULT(A1:C3)"
11780
 
msgstr ""
11781
 
 
11782
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1237
11783
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1270
11784
 
#: xml_doc.cpp:3186 xml_doc.cpp:3206
11785
 
msgid "Matrix"
11786
 
msgstr ""
11787
 
 
11788
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1241
11789
 
#: xml_doc.cpp:3188
11790
 
msgid "Calculates the inverse of the matrix."
11791
 
msgstr ""
11792
 
 
11793
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1242
11794
 
#: xml_doc.cpp:3190
11795
 
msgid ""
11796
 
"The matrix multiplied with its inverse results in the unity matrix of the "
11797
 
"same dimension."
11798
 
msgstr ""
11799
 
 
11800
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1243
11801
 
#: xml_doc.cpp:3192
11802
 
msgid "Invertible matrices have a non-zero determinant."
11803
 
msgstr ""
11804
 
 
11805
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1244
11806
 
#: xml_doc.cpp:3194
11807
 
msgid "MINVERSE(matrix)"
11808
 
msgstr ""
11809
 
 
11810
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1245
11811
 
#: xml_doc.cpp:3196
11812
 
msgid "MINVERSE(A1:C3)"
11813
 
msgstr ""
11814
 
 
11815
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1255
11816
 
#: xml_doc.cpp:3198
11817
 
msgid "Dimension"
11818
 
msgstr ""
11819
 
 
11820
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1259
11821
 
#: xml_doc.cpp:3200
11822
 
msgid "Creates the unity matrix of the given dimension."
11823
 
msgstr ""
11824
 
 
11825
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1260
11826
 
#: xml_doc.cpp:3202
11827
 
msgid "MUNIT(dimension)"
11828
 
msgstr ""
11829
 
 
11830
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1261
11831
 
#: xml_doc.cpp:3204
11832
 
msgid "MUNIT(3) creates a 3x3 unity matrix"
11833
 
msgstr ""
11834
 
 
11835
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1274
11836
 
#: xml_doc.cpp:3208
11837
 
msgid ""
11838
 
"Returns the transpose of a matrix, i.e. rows and columns of the matrix are "
11839
 
"exchanged."
11840
 
msgstr ""
11841
 
 
11842
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1275
11843
 
#: xml_doc.cpp:3210
11844
 
msgid "TRANSPOSE(matrix)"
11845
 
msgstr ""
11846
 
 
11847
 
#. i18n: file: functions/math.xml:1276
11848
 
#: xml_doc.cpp:3212
11849
 
msgid "TRANSPOSE(A1:C3)"
11850
 
msgstr ""
11851
 
 
11852
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:5
11853
 
#: xml_doc.cpp:3214
11854
 
msgid "Lookup & Reference"
11855
 
msgstr "חיפוש ועיון"
11856
 
 
11857
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:11
11858
 
#: xml_doc.cpp:3216
11859
 
msgid "Row number"
11860
 
msgstr "מספר שורה"
11861
 
 
11862
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:15
11863
 
#: xml_doc.cpp:3218
11864
 
msgid "Column number"
11865
 
msgstr "מספר טור"
11866
 
 
11867
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:19
11868
 
#: xml_doc.cpp:3220
11869
 
msgid "Absolute number (optional)"
11870
 
msgstr "מספר מוחלט (אופציונלי)"
11871
 
 
11872
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:23
11873
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:140
11874
 
#: xml_doc.cpp:3222 xml_doc.cpp:3306
11875
 
msgid "A1 style (optional)"
11876
 
msgstr "סגנון A1 (אופציונלי)"
11877
 
 
11878
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:31
11879
 
#: xml_doc.cpp:3226
11880
 
msgid ""
11881
 
"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and "
11882
 
"Column is the column number."
11883
 
msgstr ""
11884
 
"הפונקציה ()ADDRESS יוצרת כתובת תא. הפרמטר \"שורה\" הוא מספר השורה, ו\"טור\" "
11885
 
"הוא מספר הטור."
11886
 
 
11887
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:32
11888
 
#: xml_doc.cpp:3228
11889
 
msgid ""
11890
 
"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 "
11891
 
"= Absolute row, relative column,  3 = Relative row; absolute column and 4 = "
11892
 
"Relative."
11893
 
msgstr ""
11894
 
"הפרמטר \"מספר מוחלט\" מציין את סוג ההתייחסות. אם הוא שווה ל־1 או מושמט, זו "
11895
 
"התייחסות מוחלטת (לא יחסית). עבור 2 - שורה מוחלטת, טור יחסי. 3 - שורה יחסית, "
11896
 
"טור מוחלט, ו־4 - התייחסות יחסית."
11897
 
 
11898
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:33
11899
 
#: xml_doc.cpp:3230
11900
 
msgid ""
11901
 
"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
11902
 
"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
11903
 
"style."
11904
 
msgstr ""
11905
 
"הפרמטר \"סגנון\" מציין מהו סגנון הכתובת שיש להחזיר. אם ערך הפרמטר הוא TRUE "
11906
 
"(ברירת המחדל), הכתובת מוחזרת בצורה \"A1\". אחרת, הפונקציה תחזיר את הכתובת "
11907
 
"בצורה \"R1C1\"."
11908
 
 
11909
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:34
11910
 
#: xml_doc.cpp:3232
11911
 
msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
11912
 
msgstr "הפרמטר \"שם גיליון\" הוא טקסט המציין את שם הגיליון."
11913
 
 
11914
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:35
11915
 
#: xml_doc.cpp:3234
11916
 
msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
11917
 
msgstr "ADDRESS(שם גיליון ;סגנון ;מספר מוחלט ;טור ;שורה)"
11918
 
 
11919
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:36
11920
 
#: xml_doc.cpp:3236
11921
 
msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
11922
 
msgstr "(ADDRESS(6; 4 מחזירה ‎$D$6"
11923
 
 
11924
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:37
11925
 
#: xml_doc.cpp:3238
11926
 
msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
11927
 
msgstr "(ADDRESS(6; 4; 2 מחזירה D$6"
11928
 
 
11929
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:38
11930
 
#: xml_doc.cpp:3240
11931
 
msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
11932
 
msgstr "(\"גיליון1\" ;ADDRESS(6; 4; 2; FALSE מחזירה [4]R6C!גיליון1"
11933
 
 
11934
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:39
11935
 
#: xml_doc.cpp:3242
11936
 
msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
11937
 
msgstr "(\"גיליון1\" ;ADDRESS(6; 4; 1; FALSE מחזירה R6C4!גיליון1"
11938
 
 
11939
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:40
11940
 
#: xml_doc.cpp:3244
11941
 
msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
11942
 
msgstr "(\"גיליון1\" ;ADDRESS(6; 4; 4; TRUE מחזירה D6!גיליון1"
11943
 
 
11944
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:52
11945
 
#: xml_doc.cpp:3248
11946
 
msgid ""
11947
 
"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle "
11948
 
"cell or a set of cells."
11949
 
msgstr ""
11950
 
"החזרת מספר התחומים שבמחרוזת ההתייחסות. תחום יכול להיות תא בודד או קבוצת תאים."
11951
 
 
11952
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:53
11953
 
#: xml_doc.cpp:3250
11954
 
msgid "AREAS(reference)"
11955
 
msgstr "AREAS(התייחסות)"
11956
 
 
11957
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:54
11958
 
#: xml_doc.cpp:3252
11959
 
msgid "AREAS(A1) returns 1"
11960
 
msgstr "(AREAS(A1 מחזירה 1"
11961
 
 
11962
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:55
11963
 
#: xml_doc.cpp:3254
11964
 
msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
11965
 
msgstr "((AREAS((A1; A2:A4 מחזירה 2"
11966
 
 
11967
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:62
11968
 
#: xml_doc.cpp:3256
11969
 
msgid "Index"
11970
 
msgstr "אינדקס"
11971
 
 
11972
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:66
11973
 
#: xml_doc.cpp:3258
11974
 
msgid "Arguments"
11975
 
msgstr "ארגומנטים"
11976
 
 
11977
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:69
11978
 
#: xml_doc.cpp:3260
11979
 
msgid "Returns the parameter specified by the index."
11980
 
msgstr "החזרת הפרמטר המצויין על ידי האינדקס."
11981
 
 
11982
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:70
11983
 
#: xml_doc.cpp:3262
11984
 
msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
11985
 
msgstr "CHOOSE(פרמטר2 ;פרמטר1 ;אינדקס;...)"
11986
 
 
11987
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:71
11988
 
#: xml_doc.cpp:3264
11989
 
msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
11990
 
msgstr "(\"שתיים\" ;\"אחד\" ;1)CHOOSE מחזירה \"אחד\""
11991
 
 
11992
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:72
11993
 
#: xml_doc.cpp:3266
11994
 
msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
11995
 
msgstr "(CHOOSE(2; 3; 2; 4 מחזירה 2"
11996
 
 
11997
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:84
11998
 
#: xml_doc.cpp:3270
11999
 
msgid ""
12000
 
"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no "
12001
 
"parameter is specified the column of the current cell gets returned."
12002
 
msgstr ""
12003
 
"הפונקציה ()COLUMN מחזירה את הטור של ההתייחסות הנתונה לתאים. אם לא ניתן אף "
12004
 
"פרמטר, הפונקציה תחזיר את הטור של התא הנוכחי."
12005
 
 
12006
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:85
12007
 
#: xml_doc.cpp:3272
12008
 
msgid "COLUMN(reference)"
12009
 
msgstr "COLUMN(התייחסות)"
12010
 
 
12011
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:86
12012
 
#: xml_doc.cpp:3274
12013
 
msgid "COLUMN(A1) returns 1"
12014
 
msgstr "(COLUMN(A1 מחזירה 1"
12015
 
 
12016
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:87
12017
 
#: xml_doc.cpp:3276
12018
 
msgid "COLUMN(D2) returns 4"
12019
 
msgstr "(COLUMN(D2 מחזירה 4"
12020
 
 
12021
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:101
12022
 
#: xml_doc.cpp:3280
12023
 
msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
12024
 
msgstr "הפונקציה ()COLUMNS מחזירה את מספר הטורים בהתייחסות לתאים."
12025
 
 
12026
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:102
12027
 
#: xml_doc.cpp:3282
12028
 
msgid "COLUMNS(reference)"
12029
 
msgstr "COLUMNS(התייחסות)"
12030
 
 
12031
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:103
12032
 
#: xml_doc.cpp:3284
12033
 
msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
12034
 
msgstr "(COLUMNS(A1:C3 מחזירה 3"
12035
 
 
12036
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:104
12037
 
#: xml_doc.cpp:3286
12038
 
msgid "COLUMNS(D2) returns 1"
12039
 
msgstr "(COLUMNS(D2 מחזירה 1"
12040
 
 
12041
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:117
12042
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:217
12043
 
#: xml_doc.cpp:3290 xml_doc.cpp:3352
12044
 
msgid "Row"
12045
 
msgstr ""
12046
 
 
12047
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:121
12048
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:243
12049
 
#: xml_doc.cpp:3292 xml_doc.cpp:3366 dialogs/DatabaseDialog.cpp:191
12050
 
msgid "Column"
12051
 
msgstr "טור"
12052
 
 
12053
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:125
12054
 
#: xml_doc.cpp:3294
12055
 
msgid ""
12056
 
"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell "
12057
 
"is given, which contains an array, then one element of the array is returned."
12058
 
msgstr ""
12059
 
 
12060
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:126
12061
 
#: xml_doc.cpp:3296
12062
 
msgid "INDEX(cell, row, column)"
12063
 
msgstr ""
12064
 
 
12065
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:127
12066
 
#: xml_doc.cpp:3298
12067
 
msgid "INDEX(range, row, column)"
12068
 
msgstr ""
12069
 
 
12070
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:128
12071
 
#: xml_doc.cpp:3300
12072
 
msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
12073
 
msgstr ""
12074
 
 
12075
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:129
12076
 
#: xml_doc.cpp:3302
12077
 
msgid ""
12078
 
"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
12079
 
"element."
12080
 
msgstr ""
12081
 
 
12082
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:144
12083
 
#: xml_doc.cpp:3308
12084
 
msgid ""
12085
 
"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
12086
 
"parameter is optional."
12087
 
msgstr ""
12088
 
"החזרת תוכן התא המצויין על ידי טקסט ההתייחסות. הפרמטר השני הוא אופציונלי."
12089
 
 
12090
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:145
12091
 
#: xml_doc.cpp:3310
12092
 
msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
12093
 
msgstr "INDIRECT(טקסט התייחסות; A1 סגנון)"
12094
 
 
12095
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:146
12096
 
#: xml_doc.cpp:3312
12097
 
msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
12098
 
msgstr "אם A1 מכילה \"B1\" ו־B1 מכילה 1, (INDIRECT(A1 תחזיר 1."
12099
 
 
12100
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:147
12101
 
#: xml_doc.cpp:3314
12102
 
msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
12103
 
msgstr "(\"INDIRECT(\"A1 מחזירה את תוכן התא A1"
12104
 
 
12105
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:159
12106
 
#: xml_doc.cpp:3318
12107
 
msgid ""
12108
 
"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
12109
 
"specified the row of the current cell gets returned."
12110
 
msgstr ""
12111
 
"הפונקציה ()ROW מחזירה את השורה של ההתייחסות הנתונה לתאים. אם לא ניתן אף "
12112
 
"פרמטר, הפונקציה תחזיר את השורה של התא הנוכחי."
12113
 
 
12114
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:160
12115
 
#: xml_doc.cpp:3320
12116
 
msgid "ROW(reference)"
12117
 
msgstr "ROW(התייחסות)"
12118
 
 
12119
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:161
12120
 
#: xml_doc.cpp:3322
12121
 
msgid "ROW(A1) returns 1"
12122
 
msgstr "(ROW(A1 מחזירה 1"
12123
 
 
12124
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:162
12125
 
#: xml_doc.cpp:3324
12126
 
msgid "ROW(D2) returns 2"
12127
 
msgstr "(ROW(D2 מחזירה 2"
12128
 
 
12129
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:176
12130
 
#: xml_doc.cpp:3328
12131
 
msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
12132
 
msgstr "הפונקציה ()ROWS מחזירה את מספר השורות בהתייחסות לתאים."
12133
 
 
12134
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:177
12135
 
#: xml_doc.cpp:3330
12136
 
msgid "ROWS(reference)"
12137
 
msgstr "ROWS(התייחסות)"
12138
 
 
12139
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:178
12140
 
#: xml_doc.cpp:3332
12141
 
msgid "ROWS(A1:C3) returns 3"
12142
 
msgstr "(ROWS(A1:C3 מחזירה 3"
12143
 
 
12144
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:179
12145
 
#: xml_doc.cpp:3334
12146
 
msgid "ROWS(D2) returns 1"
12147
 
msgstr "(ROWS(D2 מחזירה 1"
12148
 
 
12149
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:187
12150
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:209
12151
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:235
12152
 
#: xml_doc.cpp:3336 xml_doc.cpp:3348 xml_doc.cpp:3362
12153
 
msgid "Lookup value"
12154
 
msgstr ""
12155
 
 
12156
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:191
12157
 
#: xml_doc.cpp:3338
12158
 
msgid "Lookup vector"
12159
 
msgstr ""
12160
 
 
12161
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:195
12162
 
#: xml_doc.cpp:3340
12163
 
msgid "Result vector"
12164
 
msgstr ""
12165
 
 
12166
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:199
12167
 
#: xml_doc.cpp:3342
12168
 
msgid ""
12169
 
"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
12170
 
"returns a value in the result Vector with the same index as the matching "
12171
 
"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes "
12172
 
"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is "
12173
 
"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result "
12174
 
"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values "
12175
 
"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive."
12176
 
msgstr ""
12177
 
 
12178
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:200
12179
 
#: xml_doc.cpp:3344
12180
 
msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)"
12181
 
msgstr ""
12182
 
 
12183
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:201
12184
 
#: xml_doc.cpp:3346
12185
 
msgid ""
12186
 
"LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
12187
 
msgstr ""
12188
 
 
12189
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:213
12190
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:239
12191
 
#: xml_doc.cpp:3350 xml_doc.cpp:3364
12192
 
msgid "Data source"
12193
 
msgstr ""
12194
 
 
12195
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:221
12196
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:247
12197
 
#: xml_doc.cpp:3354 xml_doc.cpp:3368
12198
 
msgid "Sorted (optional)"
12199
 
msgstr ""
12200
 
 
12201
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:225
12202
 
#: xml_doc.cpp:3356
12203
 
msgid ""
12204
 
"Look for a matching value in the first row of the given table, and return the"
12205
 
" value of the indicated row."
12206
 
msgstr ""
12207
 
 
12208
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:226
12209
 
#: xml_doc.cpp:3358
12210
 
msgid ""
12211
 
"Looks up the 'lookup value' in the first row of the 'data source'. If a "
12212
 
"value matches, the value in the 'row' and the column, the value was found "
12213
 
"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first row is assumed to "
12214
 
"be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
12215
 
"value, currently compared to."
12216
 
msgstr ""
12217
 
 
12218
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:227
12219
 
#: xml_doc.cpp:3360
12220
 
msgid "HLOOKUP(Lookup value; data source; Row; Sorted)"
12221
 
msgstr ""
12222
 
 
12223
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:251
12224
 
#: xml_doc.cpp:3370
12225
 
msgid ""
12226
 
"Look for a matching value in the first column of the given table, and return "
12227
 
"the value of the indicated column."
12228
 
msgstr ""
12229
 
 
12230
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:252
12231
 
#: xml_doc.cpp:3372
12232
 
msgid ""
12233
 
"Looks up the 'lookup value' in the first column of the 'data source'. If a "
12234
 
"value matches, the value in the 'column' and the row, the value was found "
12235
 
"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first column is assumed "
12236
 
"to be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
12237
 
"value, currently compared to."
12238
 
msgstr ""
12239
 
 
12240
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:253
12241
 
#: xml_doc.cpp:3374
12242
 
msgid "VLOOKUP(Lookup value; data source; Column; Sorted)"
12243
 
msgstr ""
12244
 
 
12245
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:261
12246
 
#: xml_doc.cpp:3376
12247
 
msgid "Formula cell"
12248
 
msgstr ""
12249
 
 
12250
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:265
12251
 
#: xml_doc.cpp:3378
12252
 
msgid "Row cell"
12253
 
msgstr ""
12254
 
 
12255
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:269
12256
 
#: xml_doc.cpp:3380
12257
 
msgid "Row replacement"
12258
 
msgstr ""
12259
 
 
12260
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:273
12261
 
#: xml_doc.cpp:3382
12262
 
msgid "Column cell (optional)"
12263
 
msgstr ""
12264
 
 
12265
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:277
12266
 
#: xml_doc.cpp:3384
12267
 
msgid "Column replacement (optional)"
12268
 
msgstr ""
12269
 
 
12270
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:281
12271
 
#: xml_doc.cpp:3386
12272
 
msgid ""
12273
 
"MULTIPLE.OPERATIONS executes the formula expression pointed to by "
12274
 
"FormulaCell and all formula expressions it depends on while replacing all "
12275
 
"references to RowCell with references to RowReplacement respectively all "
12276
 
"references to ColumnCell with references to ColumnReplacement. The function "
12277
 
"may be used to easily create tables of expressions that depend on two input "
12278
 
"parameters."
12279
 
msgstr ""
12280
 
 
12281
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:282
12282
 
#: xml_doc.cpp:3388
12283
 
msgid ""
12284
 
"MULTIPLE.OPERATIONS(Formula cell; Row cell; Row replacement; Column cell; "
12285
 
"Column replacement)"
12286
 
msgstr ""
12287
 
 
12288
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:290
12289
 
#: xml_doc.cpp:3390
12290
 
msgid "Search value"
12291
 
msgstr ""
12292
 
 
12293
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:294
12294
 
#: xml_doc.cpp:3392
12295
 
msgid "Search region"
12296
 
msgstr ""
12297
 
 
12298
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:298
12299
 
#: xml_doc.cpp:3394
12300
 
msgid "Match type (optional)"
12301
 
msgstr ""
12302
 
 
12303
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:302
12304
 
#: xml_doc.cpp:3396
12305
 
msgid ""
12306
 
"Finds a search value in a search region, and returns its position (starting "
12307
 
"from 1). Match type can be either -1, 0 or 1 and determines how is searched "
12308
 
"for the value. If match type is 0, the index of the first value that equals "
12309
 
"search value is returned. If match type is 1 (or omitted), the index of the "
12310
 
"first value that is less than or equal to the search value is returned and "
12311
 
"the values in the search region must be sorted in ascending order. If match "
12312
 
"type is -1, the smallest value that is greater than or equal to the search "
12313
 
"value is found, and the search region needs to be sorted in descending order."
12314
 
msgstr ""
12315
 
 
12316
 
#. i18n: file: functions/reference.xml:303
12317
 
#: xml_doc.cpp:3398
12318
 
msgid "MATCH(Search value; Search region; Match type)"
12319
 
msgstr ""
12320
 
 
12321
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:5
12322
 
#: xml_doc.cpp:3400
12323
 
msgid "Statistical"
12324
 
msgstr "סטטיסטיקה"
12325
 
 
12326
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:11
12327
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:15
12328
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:19
12329
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:23
12330
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:27
12331
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:42
12332
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:46
12333
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:50
12334
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:54
12335
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:58
12336
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:73
12337
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:277
12338
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:281
12339
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:285
12340
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:289
12341
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:293
12342
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:496
12343
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:500
12344
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:504
12345
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:508
12346
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:512
12347
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:528
12348
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:532
12349
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:536
12350
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:540
12351
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:544
12352
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:603
12353
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:607
12354
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:611
12355
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:615
12356
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:619
12357
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:635
12358
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:639
12359
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:643
12360
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:647
12361
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:651
12362
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1164
12363
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1168
12364
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1172
12365
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1176
12366
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1180
12367
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1195
12368
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1199
12369
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1203
12370
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1207
12371
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1211
12372
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1228
12373
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1232
12374
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1236
12375
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1240
12376
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1244
12377
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1259
12378
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1263
12379
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1267
12380
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1271
12381
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1275
12382
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1466
12383
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1470
12384
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1474
12385
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1478
12386
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1482
12387
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1502
12388
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1506
12389
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1510
12390
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1514
12391
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1518
12392
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1537
12393
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1541
12394
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1545
12395
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1549
12396
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1553
12397
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1573
12398
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1577
12399
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1581
12400
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1585
12401
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1589
12402
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1608
12403
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1612
12404
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1616
12405
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1620
12406
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1624
12407
 
#: xml_doc.cpp:3402 xml_doc.cpp:3404 xml_doc.cpp:3406 xml_doc.cpp:3408
12408
 
#: xml_doc.cpp:3410 xml_doc.cpp:3420 xml_doc.cpp:3422 xml_doc.cpp:3424
12409
 
#: xml_doc.cpp:3426 xml_doc.cpp:3428 xml_doc.cpp:3438 xml_doc.cpp:3560
12410
 
#: xml_doc.cpp:3562 xml_doc.cpp:3564 xml_doc.cpp:3566 xml_doc.cpp:3568
12411
 
#: xml_doc.cpp:3696 xml_doc.cpp:3698 xml_doc.cpp:3700 xml_doc.cpp:3702
12412
 
#: xml_doc.cpp:3704 xml_doc.cpp:3714 xml_doc.cpp:3716 xml_doc.cpp:3718
12413
 
#: xml_doc.cpp:3720 xml_doc.cpp:3722 xml_doc.cpp:3754 xml_doc.cpp:3756
12414
 
#: xml_doc.cpp:3758 xml_doc.cpp:3760 xml_doc.cpp:3762 xml_doc.cpp:3772
12415
 
#: xml_doc.cpp:3774 xml_doc.cpp:3776 xml_doc.cpp:3778 xml_doc.cpp:3780
12416
 
#: xml_doc.cpp:4081 xml_doc.cpp:4083 xml_doc.cpp:4085 xml_doc.cpp:4087
12417
 
#: xml_doc.cpp:4089 xml_doc.cpp:4097 xml_doc.cpp:4099 xml_doc.cpp:4101
12418
 
#: xml_doc.cpp:4103 xml_doc.cpp:4105 xml_doc.cpp:4115 xml_doc.cpp:4117
12419
 
#: xml_doc.cpp:4119 xml_doc.cpp:4121 xml_doc.cpp:4123 xml_doc.cpp:4131
12420
 
#: xml_doc.cpp:4133 xml_doc.cpp:4135 xml_doc.cpp:4137 xml_doc.cpp:4139
12421
 
#: xml_doc.cpp:4237 xml_doc.cpp:4239 xml_doc.cpp:4241 xml_doc.cpp:4243
12422
 
#: xml_doc.cpp:4245 xml_doc.cpp:4257 xml_doc.cpp:4259 xml_doc.cpp:4261
12423
 
#: xml_doc.cpp:4263 xml_doc.cpp:4265 xml_doc.cpp:4277 xml_doc.cpp:4279
12424
 
#: xml_doc.cpp:4281 xml_doc.cpp:4283 xml_doc.cpp:4285 xml_doc.cpp:4297
12425
 
#: xml_doc.cpp:4299 xml_doc.cpp:4301 xml_doc.cpp:4303 xml_doc.cpp:4305
12426
 
#: xml_doc.cpp:4317 xml_doc.cpp:4319 xml_doc.cpp:4321 xml_doc.cpp:4323
12427
 
#: xml_doc.cpp:4325
12428
 
msgid "Floating point values"
12429
 
msgstr "ערכי נקודה צפה"
12430
 
 
12431
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:31
12432
 
#: xml_doc.cpp:3412
12433
 
msgid ""
12434
 
"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
12435
 
"data set from their mean."
12436
 
msgstr ""
12437
 
"הפונקציה ()AVEDEV מחזירה את ממוצע הסטיות המוחלטות של קבוצת נתונים מהממוצע "
12438
 
"שלהם."
12439
 
 
12440
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:32
12441
 
#: xml_doc.cpp:3414
12442
 
msgid "AVEDEV(value;value;...)"
12443
 
msgstr "AVEDEV(ערך;ערך;...)"
12444
 
 
12445
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:33
12446
 
#: xml_doc.cpp:3416
12447
 
msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
12448
 
msgstr "(AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1 מחזירה 7.84"
12449
 
 
12450
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:34
12451
 
#: xml_doc.cpp:3418
12452
 
msgid "AVEDEV(A1:A5) ..."
12453
 
msgstr "(AVEDEV(A1:A5..."
12454
 
 
12455
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:62
12456
 
#: xml_doc.cpp:3430
12457
 
msgid ""
12458
 
"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
12459
 
"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a "
12460
 
"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
12461
 
msgstr ""
12462
 
"הפונקציה ()AVERAGE מחשבת את הממוצע של כל הערכים הנתונים בתור פרמטרים. ניתן "
12463
 
"לחשב ממוצע של טווח כגון (AVERAGE(A1:B5, או ממוצע של רשימה של ערכים כגון "
12464
 
"(AVERAGE(12;5;12.5."
12465
 
 
12466
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:63
12467
 
#: xml_doc.cpp:3432
12468
 
msgid "AVERAGE(value;value;...)"
12469
 
msgstr "AVERAGE(ערך;ערך;...)"
12470
 
 
12471
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:64
12472
 
#: xml_doc.cpp:3434
12473
 
msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
12474
 
msgstr "(AVERAGE(12;5;7 שווה ל־8"
12475
 
 
12476
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:65
12477
 
#: xml_doc.cpp:3436
12478
 
msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
12479
 
msgstr "(AVERAGE(12.5;2 שווה ל־7.25"
12480
 
 
12481
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:77
12482
 
#. i18n: file: functions/text.xml:311
12483
 
#. i18n: file: functions/text.xml:315
12484
 
#. i18n: file: functions/text.xml:319
12485
 
#. i18n: file: functions/text.xml:323
12486
 
#. i18n: file: functions/text.xml:327
12487
 
#: xml_doc.cpp:3440 xml_doc.cpp:4611 xml_doc.cpp:4613 xml_doc.cpp:4615
12488
 
#: xml_doc.cpp:4617 xml_doc.cpp:4619
12489
 
msgid "String values"
12490
 
msgstr "ערכי מחרוזת"
12491
 
 
12492
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:81
12493
 
#: xml_doc.cpp:3442
12494
 
msgid ""
12495
 
"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text "
12496
 
"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains "
12497
 
"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If "
12498
 
"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty "
12499
 
"cells are not counted."
12500
 
msgstr ""
12501
 
"הפונקציה ()AVERAGEA מחשבת את הממוצע של המספרים הנתונים. בחישוב ייכללו "
12502
 
"מספרים, טקסט וערכים לוגיים. אם התא מכיל טקסט או אם הארגומנט משתערך לערך "
12503
 
"FALSE, הפונקציה תתייחס אליו כאל אפס (0). אם הארגומנט משתערך לערך TRUE, "
12504
 
"הפונקציה תתייחס אליו כאל אחד (1). שים לב כי הפונקציה לא מתייחסת לתאים ריקים."
12505
 
 
12506
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:82
12507
 
#: xml_doc.cpp:3444
12508
 
msgid "AVERAGEA(value;value;...)"
12509
 
msgstr "AVERAGEA(ערך;ערך;...)"
12510
 
 
12511
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:83
12512
 
#: xml_doc.cpp:3446
12513
 
msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
12514
 
msgstr "(AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1 שווה ל־18.94"
12515
 
 
12516
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:95
12517
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:131
12518
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:433
12519
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:462
12520
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1647
12521
 
#: xml_doc.cpp:3450 xml_doc.cpp:3472 xml_doc.cpp:3656 xml_doc.cpp:3676
12522
 
#: xml_doc.cpp:4339
12523
 
msgid "Alpha parameter"
12524
 
msgstr "פרמטר אלפא"
12525
 
 
12526
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:99
12527
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:135
12528
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:437
12529
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:466
12530
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1651
12531
 
#: xml_doc.cpp:3452 xml_doc.cpp:3474 xml_doc.cpp:3658 xml_doc.cpp:3678
12532
 
#: xml_doc.cpp:4341
12533
 
msgid "Beta parameter"
12534
 
msgstr "פרמטר ביתא"
12535
 
 
12536
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:103
12537
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:139
12538
 
#: xml_doc.cpp:3454 xml_doc.cpp:3476
12539
 
msgid "Start"
12540
 
msgstr "התחלה"
12541
 
 
12542
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:107
12543
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:143
12544
 
#: xml_doc.cpp:3456 xml_doc.cpp:3478
12545
 
msgid "End"
12546
 
msgstr "סוף"
12547
 
 
12548
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:111
12549
 
#: xml_doc.cpp:3458
12550
 
msgid "Cumulative"
12551
 
msgstr ""
12552
 
 
12553
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:115
12554
 
#: xml_doc.cpp:3460
12555
 
msgid ""
12556
 
"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
12557
 
"function."
12558
 
msgstr ""
12559
 
"הפונקציה ()BETADIST מחזירה את פונקציית הצפיפות של התפלגות ביתא מצטברת."
12560
 
 
12561
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:116
12562
 
#: xml_doc.cpp:3462
12563
 
msgid ""
12564
 
"The third and fourth parameters are optional. They set the lower and upper "
12565
 
"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
12566
 
msgstr ""
12567
 
 
12568
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:117
12569
 
#: xml_doc.cpp:3464
12570
 
msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])"
12571
 
msgstr ""
12572
 
 
12573
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:118
12574
 
#: xml_doc.cpp:3466
12575
 
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
12576
 
msgstr "(BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105 שווה ל־0.675444"
12577
 
 
12578
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:119
12579
 
#: xml_doc.cpp:3468
12580
 
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
12581
 
msgstr "(BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9 שווה ל־0.537856"
12582
 
 
12583
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:147
12584
 
#: xml_doc.cpp:3480
12585
 
msgid ""
12586
 
"The BETAINV() function returns the inverse of "
12587
 
"BETADIST(x;alpha;beta;a;b;TRUE())."
12588
 
msgstr ""
12589
 
 
12590
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:148
12591
 
#: xml_doc.cpp:3482
12592
 
msgid ""
12593
 
"The start and end parameters are optional. They set the lower and upper "
12594
 
"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
12595
 
msgstr ""
12596
 
 
12597
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:149
12598
 
#: xml_doc.cpp:3484
12599
 
msgid "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])"
12600
 
msgstr ""
12601
 
 
12602
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:150
12603
 
#: xml_doc.cpp:3486
12604
 
msgid "BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
12605
 
msgstr ""
12606
 
 
12607
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:151
12608
 
#: xml_doc.cpp:3488
12609
 
msgid "BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3"
12610
 
msgstr ""
12611
 
 
12612
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:164
12613
 
#: xml_doc.cpp:3492
12614
 
msgid "Degrees of freedom"
12615
 
msgstr "דרגות חופש"
12616
 
 
12617
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:168
12618
 
#: xml_doc.cpp:3494
12619
 
msgid ""
12620
 
"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
12621
 
"square that a hypothesis is confirmed."
12622
 
msgstr ""
12623
 
"הפונקציה ()CHIDIST מחזירה את ההסתברות לאמיתות הנחה מתוך החי בריבוע המצויין."
12624
 
 
12625
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:169
12626
 
#: xml_doc.cpp:3496
12627
 
msgid ""
12628
 
"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that "
12629
 
"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected "
12630
 
"value for all values with the theoretical Chi square distribution and "
12631
 
"determines from this the probability of error for the hypothesis to be "
12632
 
"tested."
12633
 
msgstr ""
12634
 
"הפונקציה ()CHIDIST משווה את ערך החי בריבוע הניתן עבור דגימה אקראית (ערך זה "
12635
 
"מחושב עבור כל הערכים מתוך הסכום של ריבוע ההפרש בין הערך האמיתי לבין הערך "
12636
 
"שהיה צפוי, חלקי הערך שהיה צפוי) עם התפלגות החי בריבוע התיאורטית, ומחשבת מתוך "
12637
 
"זאת את ההסתברות לשגיאה עבור ההנחה הנבחנת."
12638
 
 
12639
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:170
12640
 
#: xml_doc.cpp:3498
12641
 
msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
12642
 
msgstr "CHIDIST(דרגות_חופש;מספר)"
12643
 
 
12644
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:171
12645
 
#: xml_doc.cpp:3500
12646
 
msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
12647
 
msgstr "(CHIDIST(13.27;5 מחזירה 0.021"
12648
 
 
12649
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:179
12650
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:198
12651
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:931
12652
 
#: xml_doc.cpp:3502 xml_doc.cpp:3514 xml_doc.cpp:3944
12653
 
msgid "Total number of elements"
12654
 
msgstr "מספר המרכיבים הכולל"
12655
 
 
12656
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:183
12657
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:202
12658
 
#: xml_doc.cpp:3504 xml_doc.cpp:3516
12659
 
msgid "Number of elements to choose"
12660
 
msgstr "מספר המרכיבים לבחירה"
12661
 
 
12662
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:187
12663
 
#: xml_doc.cpp:3506
12664
 
msgid ""
12665
 
"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
12666
 
"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
12667
 
"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
12668
 
"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
12669
 
"returns an error."
12670
 
msgstr ""
12671
 
"הפונקציה ()COMBIN מחשבת את מספר הצירופים האפשריים. הפרמטר הראשון הוא מספר "
12672
 
"המרכיבים הכולל. הפרמטר השני הוא מספר המרכיבים הנבחרים. שני הפרמטרים צריכים "
12673
 
"להיות חיוביים. הפרמטר הראשון לא יכול להיות קטן מהפרמטר השני, או שהפונקציה "
12674
 
"תחזיר שגיאה."
12675
 
 
12676
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:188
12677
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:207
12678
 
#: xml_doc.cpp:3508 xml_doc.cpp:3520
12679
 
msgid "COMBIN(total;chosen)"
12680
 
msgstr "COMBIN(נבחרים;סה\"כ)"
12681
 
 
12682
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:189
12683
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:208
12684
 
#: xml_doc.cpp:3510 xml_doc.cpp:3522
12685
 
msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
12686
 
msgstr "(COMBIN(12;5 מחזירה 792"
12687
 
 
12688
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:190
12689
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:209
12690
 
#: xml_doc.cpp:3512 xml_doc.cpp:3524
12691
 
msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
12692
 
msgstr "(COMBIN(5;5 מחזירה 1"
12693
 
 
12694
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:206
12695
 
#: xml_doc.cpp:3518
12696
 
msgid ""
12697
 
"The COMBINA() function calculates the count of possible combinations. The "
12698
 
"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
12699
 
"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
12700
 
"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
12701
 
"returns an error."
12702
 
msgstr ""
12703
 
 
12704
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:217
12705
 
#: xml_doc.cpp:3526
12706
 
msgid "Level of the confidence interval"
12707
 
msgstr "רמת מרווח הביטחון"
12708
 
 
12709
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:221
12710
 
#: xml_doc.cpp:3528
12711
 
msgid "Standard deviation for the total population"
12712
 
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסייה הכוללת"
12713
 
 
12714
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:225
12715
 
#: xml_doc.cpp:3530
12716
 
msgid "Size of the total population"
12717
 
msgstr "גודל האוכלוסייה הכוללת"
12718
 
 
12719
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:229
12720
 
#: xml_doc.cpp:3532
12721
 
msgid ""
12722
 
"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
12723
 
"mean."
12724
 
msgstr "הפונקציה ()CONFIDENCE מחזירה את מרווח הביטחון עבור ממוצע אוכלוסייה."
12725
 
 
12726
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:230
12727
 
#: xml_doc.cpp:3534
12728
 
msgid ""
12729
 
"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
12730
 
"positive and size must be greater or equal to 1."
12731
 
msgstr ""
12732
 
"פרמטר האלפא צריך להיות בין 0 ל־1 (לא כולל), סטיית התקן צריכה להיות חיובית "
12733
 
"ופרמטר הגודל צריך להיות גדול או שווה ל־1."
12734
 
 
12735
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:231
12736
 
#: xml_doc.cpp:3536
12737
 
msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
12738
 
msgstr "CONFIDENCE(גודל;סטיית תקן;אלפא)"
12739
 
 
12740
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:232
12741
 
#: xml_doc.cpp:3538
12742
 
msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
12743
 
msgstr "(CONFIDENCE(0.05;1.5;100 שווה ל־0.294059"
12744
 
 
12745
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:240
12746
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:259
12747
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:667
12748
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:912
12749
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1124
12750
 
#: xml_doc.cpp:3540 xml_doc.cpp:3550 xml_doc.cpp:3790 xml_doc.cpp:3934
12751
 
#: xml_doc.cpp:4059
12752
 
msgid "Cell range of values"
12753
 
msgstr "טווח תאים המכיל ערכים"
12754
 
 
12755
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:244
12756
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:263
12757
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:916
12758
 
#: xml_doc.cpp:3542 xml_doc.cpp:3552 xml_doc.cpp:3936
12759
 
msgid "Second cell range of values"
12760
 
msgstr "טווח תאים שני המכיל ערכים"
12761
 
 
12762
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:248
12763
 
#: xml_doc.cpp:3544
12764
 
msgid ""
12765
 
"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
12766
 
"ranges."
12767
 
msgstr "הפונקציה ()CORREL מחשבת את מקדם המִתאם בין שני טווחי תאים."
12768
 
 
12769
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:249
12770
 
#: xml_doc.cpp:3546
12771
 
msgid "CORREL(range1; range2)"
12772
 
msgstr "CORREL(טווח2 ;טווח1)"
12773
 
 
12774
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:250
12775
 
#: xml_doc.cpp:3548
12776
 
msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
12777
 
msgstr "(CORREL(A1:A3; B1:B3"
12778
 
 
12779
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:267
12780
 
#: xml_doc.cpp:3554
12781
 
msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
12782
 
msgstr "הפונקציה ()COVAR מחשבת את השונות המשותפת של שני טווחי תאים."
12783
 
 
12784
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:268
12785
 
#: xml_doc.cpp:3556
12786
 
msgid "COVAR(range1; range2)"
12787
 
msgstr "COVAR(טווח2 ;טווח1)"
12788
 
 
12789
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:269
12790
 
#: xml_doc.cpp:3558
12791
 
msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
12792
 
msgstr "(COVAR(A1:A3; B1:B3"
12793
 
 
12794
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:297
12795
 
#: xml_doc.cpp:3570
12796
 
msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
12797
 
msgstr "הפונקציה ()DEVSQ מחשבת את סכום ריבועי הסטיות."
12798
 
 
12799
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:298
12800
 
#: xml_doc.cpp:3572
12801
 
msgid "DEVSQ(value; value;...)"
12802
 
msgstr "DEVSQ(ערך ;ערך;...)"
12803
 
 
12804
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:299
12805
 
#: xml_doc.cpp:3574
12806
 
msgid "DEVSQ(A1:A5)"
12807
 
msgstr "(DEVSQ(A1:A5"
12808
 
 
12809
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:300
12810
 
#: xml_doc.cpp:3576
12811
 
msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
12812
 
msgstr "(DEVSQ(21; 33; 54; 23 מחזירה 684.75"
12813
 
 
12814
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:312
12815
 
#: xml_doc.cpp:3580
12816
 
msgid "Lambda parameter"
12817
 
msgstr "פרמטר למדה"
12818
 
 
12819
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:316
12820
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:843
12821
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:991
12822
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1655
12823
 
#: xml_doc.cpp:3582 xml_doc.cpp:3888 xml_doc.cpp:3977 xml_doc.cpp:4343
12824
 
msgid "0 = density, 1 = distribution"
12825
 
msgstr "0 = צפיפות, 1 = התפלגות"
12826
 
 
12827
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:320
12828
 
#: xml_doc.cpp:3584
12829
 
msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
12830
 
msgstr "הפונקציה ()EXPONDIST מחזירה את ההתפלגות המעריכית."
12831
 
 
12832
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:321
12833
 
#: xml_doc.cpp:3586
12834
 
msgid "The lambda parameter must be positive."
12835
 
msgstr "פרמטר הלמדה צריך להיות חיובי."
12836
 
 
12837
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:322
12838
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:997
12839
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1661
12840
 
#: xml_doc.cpp:3588 xml_doc.cpp:3983 xml_doc.cpp:4349
12841
 
msgid ""
12842
 
"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates "
12843
 
"the distribution."
12844
 
msgstr ""
12845
 
"אם מצטבר = 0, הפונקציה תחשב את פונקציית הצפיפות. אם מצטבר = 1, הפונקציה תחשב "
12846
 
"את פונקציית ההתפלגות."
12847
 
 
12848
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:323
12849
 
#: xml_doc.cpp:3590
12850
 
msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
12851
 
msgstr "EXPONDIST(מצטבר;למדה;מספר)"
12852
 
 
12853
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:324
12854
 
#: xml_doc.cpp:3592
12855
 
msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
12856
 
msgstr "(EXPONDIST(3;0.5;0 שווה ל־0.111565"
12857
 
 
12858
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:325
12859
 
#: xml_doc.cpp:3594
12860
 
msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
12861
 
msgstr "(EXPONDIST(3;0.5;1 שווה ל־0.776870"
12862
 
 
12863
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:337
12864
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:689
12865
 
#: xml_doc.cpp:3598 xml_doc.cpp:3802
12866
 
msgid "Degrees of freedom 1"
12867
 
msgstr "דרגות חופש 1"
12868
 
 
12869
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:341
12870
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:693
12871
 
#: xml_doc.cpp:3600 xml_doc.cpp:3804
12872
 
msgid "Degrees of freedom 2"
12873
 
msgstr "דרגות חופש 2"
12874
 
 
12875
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:345
12876
 
#: xml_doc.cpp:3602
12877
 
msgid "The FDIST() function returns the f-distribution."
12878
 
msgstr "הפונקציה ()FDIST מחזירה את התפלגות f."
12879
 
 
12880
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:346
12881
 
#: xml_doc.cpp:3604
12882
 
msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
12883
 
msgstr "FDIST(דרגות_חופש_2;דרגות_חופש_1;מספר)"
12884
 
 
12885
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:347
12886
 
#: xml_doc.cpp:3606
12887
 
msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
12888
 
msgstr "(FDIST(0.8;8;12 נותנת 0.61"
12889
 
 
12890
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:359
12891
 
#: xml_doc.cpp:3610
12892
 
msgid "Number r1"
12893
 
msgstr ""
12894
 
 
12895
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:363
12896
 
#: xml_doc.cpp:3612
12897
 
msgid "Number r2"
12898
 
msgstr ""
12899
 
 
12900
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:367
12901
 
#: xml_doc.cpp:3614
12902
 
msgid ""
12903
 
"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that "
12904
 
"FDIST(x;r1;r2) = p."
12905
 
msgstr ""
12906
 
 
12907
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:368
12908
 
#: xml_doc.cpp:3616
12909
 
msgid "FINV(number; r1; r2)"
12910
 
msgstr ""
12911
 
 
12912
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:369
12913
 
#: xml_doc.cpp:3618
12914
 
msgid "FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
12915
 
msgstr ""
12916
 
 
12917
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:381
12918
 
#: xml_doc.cpp:3622
12919
 
msgid ""
12920
 
"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
12921
 
"function close to a normal distribution."
12922
 
msgstr ""
12923
 
"הפונקציה ()FISHER מחזירת את טרנספורמציית פישר עבור x ויוצרת פונקציה הקרובה "
12924
 
"להתפלגות נורמלית."
12925
 
 
12926
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:382
12927
 
#: xml_doc.cpp:3624
12928
 
msgid "FISHER(number)"
12929
 
msgstr "FISHER(מספר)"
12930
 
 
12931
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:383
12932
 
#: xml_doc.cpp:3626
12933
 
msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
12934
 
msgstr "(FISHER(0.2859 שווה ל־0.294096"
12935
 
 
12936
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:384
12937
 
#: xml_doc.cpp:3628
12938
 
msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
12939
 
msgstr "(FISHER(0.8105 שווה ל־1.128485"
12940
 
 
12941
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:396
12942
 
#: xml_doc.cpp:3632
12943
 
msgid ""
12944
 
"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation "
12945
 
"for x and creates a function close to a normal distribution."
12946
 
msgstr ""
12947
 
"הפונקציה ()FISHERINV מחזירה את ההופכי של טרנספורמציית פישר עבור x ויוצרת "
12948
 
"פונקציה הקרובה להתפלגות נורמלית."
12949
 
 
12950
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:397
12951
 
#: xml_doc.cpp:3634
12952
 
msgid "FISHERINV(number)"
12953
 
msgstr "FISHERINV(מספר)"
12954
 
 
12955
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:398
12956
 
#: xml_doc.cpp:3636
12957
 
msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
12958
 
msgstr "(FISHERINV(0.2859 שווה ל־0.278357"
12959
 
 
12960
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:399
12961
 
#: xml_doc.cpp:3638
12962
 
msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
12963
 
msgstr "(FISHERINV(0.8105 שווה ל־0.669866"
12964
 
 
12965
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:407
12966
 
#: xml_doc.cpp:3640
12967
 
msgid "Floating point values, that should be counted."
12968
 
msgstr ""
12969
 
 
12970
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:411
12971
 
#: xml_doc.cpp:3642
12972
 
msgid ""
12973
 
"Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals."
12974
 
msgstr ""
12975
 
 
12976
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:415
12977
 
#: xml_doc.cpp:3644
12978
 
msgid ""
12979
 
"Counts the number of values for each interval given by the border values in "
12980
 
"the second parameter."
12981
 
msgstr ""
12982
 
 
12983
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:420
12984
 
#: xml_doc.cpp:3646
12985
 
msgid ""
12986
 
"The values in the second parameter determine the upper boundaries of the "
12987
 
"intervals.\n"
12988
 
"                The intervals include the upper boundaries.\n"
12989
 
"                The returned array is a column vector and has one more "
12990
 
"element than the second parameter;\n"
12991
 
"                the last element represents the number of all elements "
12992
 
"greater than the last value in second parameter.\n"
12993
 
"                If the second parameter is empty, all values in the first "
12994
 
"parameter are counted."
12995
 
msgstr ""
12996
 
 
12997
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:421
12998
 
#: xml_doc.cpp:3652
12999
 
msgid "FREQUENCY(Range data; Range bins)"
13000
 
msgstr ""
13001
 
 
13002
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:441
13003
 
#: xml_doc.cpp:3660
13004
 
msgid "Cumulated flag"
13005
 
msgstr "דגל מצטבר"
13006
 
 
13007
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:445
13008
 
#: xml_doc.cpp:3662
13009
 
msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
13010
 
msgstr "הפונקציה ()GAMMADIST מחזירה את התפלגות גאמה."
13011
 
 
13012
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:446
13013
 
#: xml_doc.cpp:3664
13014
 
msgid ""
13015
 
"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; "
13016
 
"if it's 1, the distribution is returned."
13017
 
msgstr ""
13018
 
"אם הפרמטר האחרון (מצטבר) שווה ל־0, הפונקציה תחשב את פונקציית הצפיפות. אם הוא "
13019
 
"שווה ל־1, הפונקציה תחזיר את פונקציית ההתפלגות."
13020
 
 
13021
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:447
13022
 
#: xml_doc.cpp:3666
13023
 
msgid "The first three parameters must be positive."
13024
 
msgstr "שלושת הפרמטרים הראשונים צריכים להיות חיוביים."
13025
 
 
13026
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:448
13027
 
#: xml_doc.cpp:3668
13028
 
msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
13029
 
msgstr "GAMMADIST(מצטבר;ביתא;אלפא;מספר)"
13030
 
 
13031
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:449
13032
 
#: xml_doc.cpp:3670
13033
 
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
13034
 
msgstr "(GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1 שווה ל־0.995450"
13035
 
 
13036
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:450
13037
 
#: xml_doc.cpp:3672
13038
 
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
13039
 
msgstr "(GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0 שווה ל־0.017179"
13040
 
 
13041
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:470
13042
 
#: xml_doc.cpp:3680
13043
 
msgid ""
13044
 
"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that "
13045
 
"GAMMAINV(x;alpha;beta;TRUE()) = p."
13046
 
msgstr ""
13047
 
 
13048
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:471
13049
 
#: xml_doc.cpp:3682
13050
 
msgid "GAMMAINV(number;alpha;beta)"
13051
 
msgstr ""
13052
 
 
13053
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:472
13054
 
#: xml_doc.cpp:3684
13055
 
msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
13056
 
msgstr ""
13057
 
 
13058
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:473
13059
 
#: xml_doc.cpp:3686
13060
 
msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3"
13061
 
msgstr ""
13062
 
 
13063
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:482
13064
 
#: xml_doc.cpp:3688
13065
 
msgid ""
13066
 
"The number for which the integral value of standard normal distribution is "
13067
 
"to be calculated"
13068
 
msgstr "המספר עבורו יש לחשב את הערך השלם של ההתפלגות הנורמלית הסטנדרטית."
13069
 
 
13070
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:486
13071
 
#: xml_doc.cpp:3690
13072
 
msgid ""
13073
 
"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
13074
 
"cumulative distribution."
13075
 
msgstr ""
13076
 
"הפונקציה ()GAUSS מחזירה את הערכים השלמים של ההתפלגות הנורמלית הסטנדרטית "
13077
 
"המצטברת."
13078
 
 
13079
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:487
13080
 
#: xml_doc.cpp:3692
13081
 
msgid "GAUSS(value)"
13082
 
msgstr "GAUSS(ערך)"
13083
 
 
13084
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:488
13085
 
#: xml_doc.cpp:3694
13086
 
msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
13087
 
msgstr "(GAUSS(0.25 שווה ל־0.098706"
13088
 
 
13089
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:516
13090
 
#: xml_doc.cpp:3706
13091
 
msgid ""
13092
 
"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. "
13093
 
"This is equal to the Nth root of the product of the terms."
13094
 
msgstr ""
13095
 
"הפונקציה ()GEOMEAN מחזירה את הממוצע ההנדסי של הארגומנטים הנתונים, ששווה "
13096
 
"לשורש ה־N־י של מכפלת אותם איברים."
13097
 
 
13098
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:517
13099
 
#: xml_doc.cpp:3708
13100
 
msgid "GEOMEAN(value; value;...)"
13101
 
msgstr "GEOMEAN(ערך ;ערך;...)"
13102
 
 
13103
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:518
13104
 
#: xml_doc.cpp:3710
13105
 
msgid "GEOMEAN(A1:A5)"
13106
 
msgstr "(GEOMEAN(A1:A5"
13107
 
 
13108
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:519
13109
 
#: xml_doc.cpp:3712
13110
 
msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
13111
 
msgstr "(GEOMEAN(21; 33; 54; 23 מחזירה 30.45886"
13112
 
 
13113
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:548
13114
 
#: xml_doc.cpp:3724
13115
 
msgid ""
13116
 
"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
13117
 
"divided by the sum of the inverses of the data points)."
13118
 
msgstr ""
13119
 
"הפונקציה ()HARMEAN מחזירה את הממוצע ההרמוני של N נקודות נתונים (N חלקי סכום "
13120
 
"המספרים ההופכיים של נקודות הנתונים)."
13121
 
 
13122
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:549
13123
 
#: xml_doc.cpp:3726
13124
 
msgid "HARMEAN(value; value;...)"
13125
 
msgstr "HARMEAN(ערך ;ערך;...)"
13126
 
 
13127
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:550
13128
 
#: xml_doc.cpp:3728
13129
 
msgid "HARMEAN(A1:A5)"
13130
 
msgstr "(HARMEAN(A1:A5"
13131
 
 
13132
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:551
13133
 
#: xml_doc.cpp:3730
13134
 
msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
13135
 
msgstr "(HARMEAN(21; 33; 54; 23 מחזירה 28.588"
13136
 
 
13137
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:560
13138
 
#: xml_doc.cpp:3732
13139
 
msgid "Number of success in the sample"
13140
 
msgstr "מספר ההצלחות במדגם"
13141
 
 
13142
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:564
13143
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1733
13144
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1774
13145
 
#: xml_doc.cpp:3734 xml_doc.cpp:4375 xml_doc.cpp:4399
13146
 
msgid "Number of trials"
13147
 
msgstr "מספר הניסיונות"
13148
 
 
13149
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:568
13150
 
#: xml_doc.cpp:3736
13151
 
msgid "Number of success overall"
13152
 
msgstr "מספר ההצלחות הכולל"
13153
 
 
13154
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:572
13155
 
#: xml_doc.cpp:3738
13156
 
msgid "Population size"
13157
 
msgstr "גודל האוכלוסייה"
13158
 
 
13159
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:576
13160
 
#: xml_doc.cpp:3740
13161
 
msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
13162
 
msgstr "הפונקציה ()HYPGEOMDIST מחזירה את ההתפלגות ההיפר־גיאומטרית."
13163
 
 
13164
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:577
13165
 
#: xml_doc.cpp:3742
13166
 
msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
13167
 
msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
13168
 
 
13169
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:578
13170
 
#: xml_doc.cpp:3744
13171
 
msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
13172
 
msgstr "(HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20 מחזירה 0.3522"
13173
 
 
13174
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:586
13175
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1107
13176
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1293
13177
 
#: xml_doc.cpp:3746 xml_doc.cpp:4051 xml_doc.cpp:4151
13178
 
msgid "y values (array)"
13179
 
msgstr ""
13180
 
 
13181
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:590
13182
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1111
13183
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1297
13184
 
#: xml_doc.cpp:3748 xml_doc.cpp:4053 xml_doc.cpp:4153
13185
 
msgid "x values (array)"
13186
 
msgstr ""
13187
 
 
13188
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:594
13189
 
#: xml_doc.cpp:3750
13190
 
msgid ""
13191
 
"The INTERCEPT() function calculates the interception of the linear "
13192
 
"regression line with the y axis."
13193
 
msgstr ""
13194
 
 
13195
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:595
13196
 
#: xml_doc.cpp:3752
13197
 
msgid "INTERCEPT(y;x)"
13198
 
msgstr ""
13199
 
 
13200
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:623
13201
 
#: xml_doc.cpp:3764
13202
 
msgid ""
13203
 
"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a "
13204
 
"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is "
13205
 
"returned."
13206
 
msgstr ""
13207
 
 
13208
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:624
13209
 
#: xml_doc.cpp:3766
13210
 
msgid "KURT(value; value;...)"
13211
 
msgstr "KURT(ערך ;ערך;...)"
13212
 
 
13213
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:625
13214
 
#: xml_doc.cpp:3768
13215
 
msgid "KURT(A1:A5)"
13216
 
msgstr "(KURT(A1:A5"
13217
 
 
13218
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:626
13219
 
#: xml_doc.cpp:3770
13220
 
msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
13221
 
msgstr "(KURT(21; 33; 54; 23 מחזירה 1.344239"
13222
 
 
13223
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:655
13224
 
#: xml_doc.cpp:3782
13225
 
msgid ""
13226
 
"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You "
13227
 
"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
13228
 
msgstr ""
13229
 
 
13230
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:656
13231
 
#: xml_doc.cpp:3784
13232
 
msgid "KURTP(value; value;...)"
13233
 
msgstr "KURTP(ערך ;ערך;...)"
13234
 
 
13235
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:657
13236
 
#: xml_doc.cpp:3786
13237
 
msgid "KURTP(A1:A5)"
13238
 
msgstr "(KURTP(A1:A5"
13239
 
 
13240
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:658
13241
 
#: xml_doc.cpp:3788
13242
 
msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
13243
 
msgstr "(KURTP(21; 33; 54; 23 מחזירה ‎-1.021"
13244
 
 
13245
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:671
13246
 
#: xml_doc.cpp:3792
13247
 
msgid "Position (from the largest)"
13248
 
msgstr "מיקום (מהגדול ביותר)"
13249
 
 
13250
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:675
13251
 
#: xml_doc.cpp:3794
13252
 
msgid ""
13253
 
"The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
13254
 
msgstr "הפונקציה ()LARGE מחזירה את הערך ה־k הגדול ביותר בקבוצת הנתונים."
13255
 
 
13256
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:676
13257
 
#: xml_doc.cpp:3796
13258
 
msgid "LARGE(range; k)"
13259
 
msgstr "LARGE(טווח; k)"
13260
 
 
13261
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:677
13262
 
#: xml_doc.cpp:3798
13263
 
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
13264
 
msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 ‏=> (LARGE(A1:A3; 2 מחזירה 3"
13265
 
 
13266
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:697
13267
 
#: xml_doc.cpp:3806
13268
 
msgid "The LEGACYFDIST() function returns the f-distribution."
13269
 
msgstr ""
13270
 
 
13271
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:698
13272
 
#: xml_doc.cpp:3808
13273
 
msgid "LEGACYFDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
13274
 
msgstr ""
13275
 
 
13276
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:699
13277
 
#: xml_doc.cpp:3810
13278
 
msgid "LEGACYFDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
13279
 
msgstr ""
13280
 
 
13281
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:707
13282
 
#: xml_doc.cpp:3812
13283
 
msgid "Probability"
13284
 
msgstr "הסתברות"
13285
 
 
13286
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:711
13287
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:733
13288
 
#: xml_doc.cpp:3814 xml_doc.cpp:3826
13289
 
msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution"
13290
 
msgstr "הערך הממוצע של ההתפלגות הלוגריתמית הסטנדרטית"
13291
 
 
13292
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:715
13293
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:737
13294
 
#: xml_doc.cpp:3816 xml_doc.cpp:3828
13295
 
msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
13296
 
msgstr "סטיית התקן של ההתפלגות הלוגריתמית הסטנדרטית"
13297
 
 
13298
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:719
13299
 
#: xml_doc.cpp:3818
13300
 
msgid ""
13301
 
"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
13302
 
"distribution."
13303
 
msgstr "הפונקציה ()LOGINV מחזירה את ההופכי של ההתפלגות הלוג־נורמלית המצטברת."
13304
 
 
13305
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:720
13306
 
#: xml_doc.cpp:3820
13307
 
msgid "LOGINV(p; mean; stdev)"
13308
 
msgstr "LOGINV(p; סטיית תקן ;ממוצע)"
13309
 
 
13310
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:721
13311
 
#: xml_doc.cpp:3822
13312
 
msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
13313
 
msgstr "(LOGINV(0.1;0;1 שווה ל־0.2776"
13314
 
 
13315
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:729
13316
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:862
13317
 
#: xml_doc.cpp:3824 xml_doc.cpp:3906
13318
 
msgid ""
13319
 
"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
13320
 
"calculated"
13321
 
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגריתמית הסטנדרטית"
13322
 
 
13323
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:741
13324
 
#: xml_doc.cpp:3830
13325
 
msgid ""
13326
 
"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
13327
 
msgstr "הפונקציה ()LOGNORMDIST מחזירה את ההתפלגות הלוג־נורמלית המצטברת."
13328
 
 
13329
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:742
13330
 
#: xml_doc.cpp:3832
13331
 
msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
13332
 
msgstr "LOGNORMDIST(מספר;MV;STD)"
13333
 
 
13334
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:743
13335
 
#: xml_doc.cpp:3834
13336
 
msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
13337
 
msgstr "(LOGNORMDIST(0.1;0;1 שווה ל־0.01"
13338
 
 
13339
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:751
13340
 
#: xml_doc.cpp:3836
13341
 
msgid "Floating point value or range of values"
13342
 
msgstr "ערך נקודה צפה או טווח של ערכים כאלה"
13343
 
 
13344
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:755
13345
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:759
13346
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:763
13347
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:767
13348
 
#: xml_doc.cpp:3838 xml_doc.cpp:3840 xml_doc.cpp:3842 xml_doc.cpp:3844
13349
 
msgid "Floating point values or range of values"
13350
 
msgstr "ערכי נקודה צפה או טווח של ערכים כאלה"
13351
 
 
13352
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:771
13353
 
#: xml_doc.cpp:3846
13354
 
msgid ""
13355
 
"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
13356
 
"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
13357
 
"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
13358
 
"zero, and cells with text will be ignored."
13359
 
msgstr ""
13360
 
"הפונקציה ()MEDIAN מחשבת את החציון של כל הערכים שניתנו בתור פרמטרים. ניתן "
13361
 
"לחשב חציון של טווח כגון (MEDIAN(A1:B5, או חציון של רשימה של ערכים כגון "
13362
 
"(MEDIAN(12; 5; 12.5. הפונקציה תתייחס לתאים ריקים כאל אפס ותתעלם מתאים "
13363
 
"המכילים טקסט."
13364
 
 
13365
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:772
13366
 
#: xml_doc.cpp:3848
13367
 
msgid "MEDIAN(value;value;...)"
13368
 
msgstr "MEDIAN(ערך;ערך;...)"
13369
 
 
13370
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:773
13371
 
#: xml_doc.cpp:3850
13372
 
msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
13373
 
msgstr "(MEDIAN(12; 5; 5.5 שווה ל־5.5"
13374
 
 
13375
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:774
13376
 
#: xml_doc.cpp:3852
13377
 
msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
13378
 
msgstr "(MEDIAN(12; 7; 8;2 שווה ל־7.5"
13379
 
 
13380
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:782
13381
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:786
13382
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:790
13383
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:794
13384
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1051
13385
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1055
13386
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1059
13387
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1063
13388
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1079
13389
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1083
13390
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1087
13391
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1091
13392
 
#: xml_doc.cpp:3854 xml_doc.cpp:3856 xml_doc.cpp:3858 xml_doc.cpp:3860
13393
 
#: xml_doc.cpp:4019 xml_doc.cpp:4021 xml_doc.cpp:4023 xml_doc.cpp:4025
13394
 
#: xml_doc.cpp:4035 xml_doc.cpp:4037 xml_doc.cpp:4039 xml_doc.cpp:4041
13395
 
msgid "Float"
13396
 
msgstr "נקודה צפה"
13397
 
 
13398
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:798
13399
 
#: xml_doc.cpp:3862
13400
 
msgid ""
13401
 
"The MODE() function returns the most frequently occurring value in the data "
13402
 
"set."
13403
 
msgstr ""
13404
 
 
13405
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:799
13406
 
#: xml_doc.cpp:3864
13407
 
msgid "MODE(number; number2; ...)"
13408
 
msgstr "MODE(מספר2 ;מספר; ...)"
13409
 
 
13410
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:800
13411
 
#: xml_doc.cpp:3866
13412
 
msgid "MODE(range)"
13413
 
msgstr "MODE(טווח)"
13414
 
 
13415
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:801
13416
 
#: xml_doc.cpp:3868
13417
 
msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
13418
 
msgstr "(MODE(12; 14; 12; 15 מחזירה 12"
13419
 
 
13420
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:809
13421
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1778
13422
 
#: xml_doc.cpp:3870 xml_doc.cpp:4401
13423
 
msgid "Number of failures"
13424
 
msgstr "מספר הכישלונות"
13425
 
 
13426
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:813
13427
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1737
13428
 
#: xml_doc.cpp:3872 xml_doc.cpp:4377
13429
 
msgid "Number of successful trials"
13430
 
msgstr "מספר הניסיונות המוצלחים"
13431
 
 
13432
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:817
13433
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1741
13434
 
#: xml_doc.cpp:3874 xml_doc.cpp:4379
13435
 
msgid "Probability of success"
13436
 
msgstr "ההסתברות להצלחה"
13437
 
 
13438
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:821
13439
 
#: xml_doc.cpp:3876
13440
 
msgid ""
13441
 
"The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
13442
 
msgstr "הפונקציה ()NEGBINOMDIST מחזירה את ההתפלגות הבינומית השלילית."
13443
 
 
13444
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:822
13445
 
#: xml_doc.cpp:3878
13446
 
msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
13447
 
msgstr "NEGBINOMDIST(הסתברות_להצלחה ;הצלחות ;כישלונות)"
13448
 
 
13449
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:823
13450
 
#: xml_doc.cpp:3880
13451
 
msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
13452
 
msgstr "(NEGBINOMDIST(2;5;0.55 מחזירה 0.152872629"
13453
 
 
13454
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:835
13455
 
#: xml_doc.cpp:3884
13456
 
msgid "Linear middle of the distribution"
13457
 
msgstr "התוחלת של ההתפלגות"
13458
 
 
13459
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:839
13460
 
#: xml_doc.cpp:3886
13461
 
msgid "Standard deviation of the distribution"
13462
 
msgstr "סטיית התקן של ההתפלגות"
13463
 
 
13464
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:847
13465
 
#: xml_doc.cpp:3890
13466
 
msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
13467
 
msgstr "הפונקציה ()NORMDIST מחזירה את ההתפלגות הנורמלית המצטברת."
13468
 
 
13469
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:848
13470
 
#: xml_doc.cpp:3892
13471
 
msgid ""
13472
 
"Number is the value of the distribution based on which the normal "
13473
 
"distribution is to be calculated."
13474
 
msgstr "הפרמטר \"מספר\" הוא ערך ההתפלגות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית."
13475
 
 
13476
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:849
13477
 
#: xml_doc.cpp:3894
13478
 
msgid "MV is the linear middle of the distribution."
13479
 
msgstr "הפרמטר \"MV\" הוא התוחלת של ההתפלגות."
13480
 
 
13481
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:850
13482
 
#: xml_doc.cpp:3896
13483
 
msgid "STD is the standard deviation of the distribution."
13484
 
msgstr "הפרמטר \"STD\" הוא סטיית התקן של ההתפלגות."
13485
 
 
13486
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:851
13487
 
#: xml_doc.cpp:3898
13488
 
msgid ""
13489
 
"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
13490
 
msgstr ""
13491
 
"אם K = 0, הפונקציה תחשב את פונקציית הצפיפות. אם K = 1, הפונקציה תחשב את "
13492
 
"פונקציית ההתפלגות."
13493
 
 
13494
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:852
13495
 
#: xml_doc.cpp:3900
13496
 
msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
13497
 
msgstr "NORMDIST(מספר;MV;STD;K)"
13498
 
 
13499
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:853
13500
 
#: xml_doc.cpp:3902
13501
 
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
13502
 
msgstr "(NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0 שווה ל־0.934236"
13503
 
 
13504
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:854
13505
 
#: xml_doc.cpp:3904
13506
 
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
13507
 
msgstr "(NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1 שווה ל־0.842281"
13508
 
 
13509
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:866
13510
 
#: xml_doc.cpp:3908
13511
 
msgid "Middle value in the normal distribution"
13512
 
msgstr "התוחלת של התפלגות הנורמלית"
13513
 
 
13514
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:870
13515
 
#: xml_doc.cpp:3910
13516
 
msgid "Standard deviation of the normal distribution"
13517
 
msgstr "סטיית התקן של ההתפלגות הנורמלית"
13518
 
 
13519
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:874
13520
 
#: xml_doc.cpp:3912
13521
 
msgid ""
13522
 
"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
13523
 
"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD "
13524
 
"must be positive."
13525
 
msgstr ""
13526
 
"הפונקציה ()NORMINV מחזירה את ההופכי של ההתפלגות הנורמלית המצטברת. פרמטר "
13527
 
"המספר          צריך להיות בין 0 ל־1 (לא כולל), והפרמטר STD צריך להיות חיובי."
13528
 
 
13529
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:875
13530
 
#: xml_doc.cpp:3914
13531
 
msgid "NORMINV(number;MV;STD)"
13532
 
msgstr "NORMINV(מספר;MV;STD)"
13533
 
 
13534
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:876
13535
 
#: xml_doc.cpp:3916
13536
 
msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
13537
 
msgstr "(NORMINV(0.9;63;5 שווה ל־69.41"
13538
 
 
13539
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:884
13540
 
#: xml_doc.cpp:3918
13541
 
msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated"
13542
 
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית הסטנדרטית"
13543
 
 
13544
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:888
13545
 
#: xml_doc.cpp:3920
13546
 
msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
13547
 
msgstr "הפונקציה ()NORMDIST מחזירה את ההתפלגות הנורמלית הסטנדרטית."
13548
 
 
13549
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:889
13550
 
#: xml_doc.cpp:3922
13551
 
msgid "NORMSDIST(Number)"
13552
 
msgstr "NORMSDIST(מספר)"
13553
 
 
13554
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:890
13555
 
#: xml_doc.cpp:3924
13556
 
msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84"
13557
 
msgstr "(NORMSDIST(1 שווה ל־0.84"
13558
 
 
13559
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:902
13560
 
#: xml_doc.cpp:3928
13561
 
msgid ""
13562
 
"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal "
13563
 
"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
13564
 
msgstr ""
13565
 
"הפונקציה ()NORMSINV מחזירה את ההופכי של ההתפלגות הנורמלית הסטנדרטית המצטברת. "
13566
 
"פרמטר המספר צריך להיות בין 0 ל־1 (לא כולל)."
13567
 
 
13568
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:903
13569
 
#: xml_doc.cpp:3930
13570
 
msgid "NORMSINV(Number)"
13571
 
msgstr "NORMSINV(מספר)"
13572
 
 
13573
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:904
13574
 
#: xml_doc.cpp:3932
13575
 
msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
13576
 
msgstr "(NORMSINV(0.908789 מחזירה 1.3333"
13577
 
 
13578
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:920
13579
 
#: xml_doc.cpp:3938
13580
 
msgid ""
13581
 
"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
13582
 
"ranges. It is the same as the CORREL function."
13583
 
msgstr ""
13584
 
 
13585
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:921
13586
 
#: xml_doc.cpp:3940
13587
 
msgid "PEARSON(range1; range2)"
13588
 
msgstr ""
13589
 
 
13590
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:922
13591
 
#: xml_doc.cpp:3942
13592
 
msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
13593
 
msgstr ""
13594
 
 
13595
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:935
13596
 
#: xml_doc.cpp:3946
13597
 
msgid "Number of elements to permutate"
13598
 
msgstr "מספר המרכיבים בתמורה"
13599
 
 
13600
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:939
13601
 
#: xml_doc.cpp:3948
13602
 
msgid ""
13603
 
"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
13604
 
"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number "
13605
 
"of elements used in the permutation."
13606
 
msgstr ""
13607
 
"הפונקציה ()PERMUT מחזירה את מספר התמורות. הפרמטר הראשון הוא מספר המרכיבים, "
13608
 
"והפרמטר השני הוא מספר המרכיבים שנעשה בהם שימוש בתמורה."
13609
 
 
13610
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:940
13611
 
#: xml_doc.cpp:3950
13612
 
msgid "PERMUT(total;permutated)"
13613
 
msgstr "PERMUT(בתמורה;סה\"כ)"
13614
 
 
13615
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:941
13616
 
#: xml_doc.cpp:3952
13617
 
msgid "PERMUT(8;5) equals 6720"
13618
 
msgstr "(PERMUT(8;5 שווה ל־6720"
13619
 
 
13620
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:942
13621
 
#: xml_doc.cpp:3954
13622
 
msgid "PERMUT(1;1) equals 1"
13623
 
msgstr "(PERMUT(1;1 שווה ל־1"
13624
 
 
13625
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:950
13626
 
#: xml_doc.cpp:3956
13627
 
msgid "Range of values"
13628
 
msgstr ""
13629
 
 
13630
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:954
13631
 
#: xml_doc.cpp:3958
13632
 
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
13633
 
msgstr ""
13634
 
 
13635
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:958
13636
 
#: xml_doc.cpp:3961
13637
 
#, no-c-format
13638
 
msgid ""
13639
 
"The PERCENTILE() function returns the x-th sample percentile of data values "
13640
 
"in Data. A percentile returns the scale value for a data series which goes "
13641
 
"from the smallest (alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. "
13642
 
"For alpha = 25%, the percentile means the first quartile; alpha = 50% is the "
13643
 
"MEDIAN. Blank cells will be considered as a zero, and cells with text will "
13644
 
"be ignored."
13645
 
msgstr ""
13646
 
 
13647
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:959
13648
 
#: xml_doc.cpp:3963
13649
 
msgid "PERCENTILE(data;alpha)"
13650
 
msgstr ""
13651
 
 
13652
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:969
13653
 
#: xml_doc.cpp:3965
13654
 
msgid ""
13655
 
"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
13656
 
msgstr "המספר עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית הסטנדרטית."
13657
 
 
13658
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:973
13659
 
#: xml_doc.cpp:3967
13660
 
msgid ""
13661
 
"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
13662
 
"normal distribution."
13663
 
msgstr ""
13664
 
"הפונקציה ()PHI מחזירה את הערך של פונקציית ההתפלגות של ההתפלגות הנורמלית "
13665
 
"הסטנדרטית."
13666
 
 
13667
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:974
13668
 
#: xml_doc.cpp:3969
13669
 
msgid "PHI(value)"
13670
 
msgstr "PHI(ערך)"
13671
 
 
13672
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:975
13673
 
#: xml_doc.cpp:3971
13674
 
msgid "PHI(0.25) equals 0.386668"
13675
 
msgstr "(PHI(0.25 שווה ל־0.386668"
13676
 
 
13677
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:987
13678
 
#: xml_doc.cpp:3975
13679
 
msgid "Lambda parameter (the middle value)"
13680
 
msgstr "פרמטר למדה (התוחלת)"
13681
 
 
13682
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:995
13683
 
#: xml_doc.cpp:3979
13684
 
msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
13685
 
msgstr "הפונקציה ()POISSON מחזירה את התפלגות פואסון."
13686
 
 
13687
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:996
13688
 
#: xml_doc.cpp:3981
13689
 
msgid "The lambda and number parameters must be positive."
13690
 
msgstr "פרמטר למדה ופרמטר המספר צריכים להיות חיוביים."
13691
 
 
13692
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:998
13693
 
#: xml_doc.cpp:3985
13694
 
msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)"
13695
 
msgstr "POISSON(מצטבר;למדה;מספר)"
13696
 
 
13697
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:999
13698
 
#: xml_doc.cpp:3987
13699
 
msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
13700
 
msgstr "(POISSON(60;50;0 שווה ל־0.020105"
13701
 
 
13702
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1000
13703
 
#: xml_doc.cpp:3989
13704
 
msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
13705
 
msgstr "(POISSON(60;50;1 שווה ל־0.927840"
13706
 
 
13707
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1012
13708
 
#: xml_doc.cpp:3993
13709
 
msgid "Data (array)"
13710
 
msgstr ""
13711
 
 
13712
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1016
13713
 
#: xml_doc.cpp:3995
13714
 
msgid "Order"
13715
 
msgstr ""
13716
 
 
13717
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1020
13718
 
#: xml_doc.cpp:3997
13719
 
msgid ""
13720
 
"The RANK() function returns the rank of a number in a list of numbers."
13721
 
msgstr ""
13722
 
 
13723
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1021
13724
 
#: xml_doc.cpp:3999
13725
 
msgid "Order specifies how to rank the numbers:"
13726
 
msgstr ""
13727
 
 
13728
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1022
13729
 
#: xml_doc.cpp:4001
13730
 
msgid "If 0 or omitted, Data is ranked in descending order."
13731
 
msgstr ""
13732
 
 
13733
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1023
13734
 
#: xml_doc.cpp:4003
13735
 
msgid "If not 0, Data is ranked in ascending order."
13736
 
msgstr ""
13737
 
 
13738
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1024
13739
 
#: xml_doc.cpp:4005
13740
 
msgid "RSQ(Value; Data; Order)"
13741
 
msgstr ""
13742
 
 
13743
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1025
13744
 
#: xml_doc.cpp:4007
13745
 
msgid "RANK (2;{1;2;3}) equals 2"
13746
 
msgstr ""
13747
 
 
13748
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1033
13749
 
#: xml_doc.cpp:4009
13750
 
msgid "known Y (array)"
13751
 
msgstr ""
13752
 
 
13753
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1037
13754
 
#: xml_doc.cpp:4011
13755
 
msgid "known X (array)"
13756
 
msgstr ""
13757
 
 
13758
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1041
13759
 
#: xml_doc.cpp:4013
13760
 
msgid ""
13761
 
"The RSQ() function returns the square of the Pearson product moment "
13762
 
"correlation coefficient through data points in known_y's and known_x's."
13763
 
msgstr ""
13764
 
 
13765
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1042
13766
 
#: xml_doc.cpp:4015
13767
 
msgid ""
13768
 
"If \"arrayY\" and \"arrayX\" are empty or have a different number of data "
13769
 
"points, then #N/A is returned."
13770
 
msgstr ""
13771
 
 
13772
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1043
13773
 
#: xml_doc.cpp:4017
13774
 
msgid "RSQ(known Y; known X)"
13775
 
msgstr ""
13776
 
 
13777
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1067
13778
 
#: xml_doc.cpp:4027
13779
 
msgid ""
13780
 
"The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
13781
 
msgstr "הפונקציה ()SKEW מחזירה הערכה של מידת ההטייה של התפלגות."
13782
 
 
13783
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1068
13784
 
#: xml_doc.cpp:4029
13785
 
msgid "SKEW(number; number2; ...)"
13786
 
msgstr "SKEW(מספר2 ;מספר; ...)"
13787
 
 
13788
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1069
13789
 
#: xml_doc.cpp:4031
13790
 
msgid "SKEW(range)"
13791
 
msgstr "SKEW(טווח)"
13792
 
 
13793
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1070
13794
 
#: xml_doc.cpp:4033
13795
 
msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
13796
 
msgstr "(SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1 מחזירה 0.9768"
13797
 
 
13798
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1095
13799
 
#: xml_doc.cpp:4043
13800
 
msgid ""
13801
 
"The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
13802
 
msgstr ""
13803
 
 
13804
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1096
13805
 
#: xml_doc.cpp:4045
13806
 
msgid "SKEWP(number; number2; ...)"
13807
 
msgstr "SKEWP(מספר2 ;מספר; ...)"
13808
 
 
13809
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1097
13810
 
#: xml_doc.cpp:4047
13811
 
msgid "SKEWP(range)"
13812
 
msgstr "SKEWP(טווח)"
13813
 
 
13814
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1098
13815
 
#: xml_doc.cpp:4049
13816
 
msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
13817
 
msgstr "(SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1 מחזירה 0.6552"
13818
 
 
13819
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1115
13820
 
#: xml_doc.cpp:4055
13821
 
msgid ""
13822
 
"The SLOPE() function calculates the slope of the linear regression line."
13823
 
msgstr ""
13824
 
 
13825
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1116
13826
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1302
13827
 
#: xml_doc.cpp:4057 xml_doc.cpp:4157
13828
 
msgid "SLOPE(y;x)"
13829
 
msgstr ""
13830
 
 
13831
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1128
13832
 
#: xml_doc.cpp:4061
13833
 
msgid "Position (from the smallest)"
13834
 
msgstr "מיקום (מהקטן ביותר)"
13835
 
 
13836
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1132
13837
 
#: xml_doc.cpp:4063
13838
 
msgid ""
13839
 
"The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
13840
 
msgstr "הפונקציה ()SMALL מחזירה את הערך ה־k הקטן ביותר בקבוצת הנתונים."
13841
 
 
13842
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1133
13843
 
#: xml_doc.cpp:4065
13844
 
msgid "SMALL(range; k)"
13845
 
msgstr "SMALL(טווח; k)"
13846
 
 
13847
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1134
13848
 
#: xml_doc.cpp:4067
13849
 
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
13850
 
msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 ‏=> (SMALL(A1:A3; 2 מחזירה 1"
13851
 
 
13852
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1142
13853
 
#: xml_doc.cpp:4069
13854
 
msgid "Number to be normalized"
13855
 
msgstr "המספר שיש לנרמל"
13856
 
 
13857
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1146
13858
 
#: xml_doc.cpp:4071
13859
 
msgid "Mean of the distribution"
13860
 
msgstr "התוחלת של ההתפלגות"
13861
 
 
13862
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1150
13863
 
#: xml_doc.cpp:4073
13864
 
msgid "Standard deviation"
13865
 
msgstr "סטיית תקן"
13866
 
 
13867
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1154
13868
 
#: xml_doc.cpp:4075
13869
 
msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value."
13870
 
msgstr "הפונקציה ()STANDARDIZE מחשבת ערך מנורמל."
13871
 
 
13872
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1155
13873
 
#: xml_doc.cpp:4077
13874
 
msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
13875
 
msgstr "STANDARDIZE(x; סטיית תקן ;תוחלת)"
13876
 
 
13877
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1156
13878
 
#: xml_doc.cpp:4079
13879
 
msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
13880
 
msgstr "(STANDARDIZE(4; 3; 7 מחזירה 0.1429"
13881
 
 
13882
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1184
13883
 
#: xml_doc.cpp:4091
13884
 
msgid ""
13885
 
"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a "
13886
 
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
13887
 
"dispersed from the average value."
13888
 
msgstr ""
13889
 
"הפונקציה ()STDEV מחזירה את סטיית התקן בהתבסס על מדגם. סטיית התקן היא מדד "
13890
 
"למידת הפיזור של ערכים ביחס לערך הממוצע."
13891
 
 
13892
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1185
13893
 
#: xml_doc.cpp:4093
13894
 
msgid "STDEV(value;value;...)"
13895
 
msgstr "STDEV(ערך;ערך;...)"
13896
 
 
13897
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1186
13898
 
#: xml_doc.cpp:4095
13899
 
msgid "STDEV(6;7;8) equals 1"
13900
 
msgstr "(STDEV(6;7;8 שווה ל־1"
13901
 
 
13902
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1215
13903
 
#: xml_doc.cpp:4107
13904
 
msgid ""
13905
 
"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
13906
 
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
13907
 
"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or "
13908
 
"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value "
13909
 
"is TRUE it is counted as 1."
13910
 
msgstr ""
13911
 
"הפונקציה ()STDEVA מחזירה את סטיית התקן בהתבסס על מדגם. סטיית התקן היא מדד "
13912
 
"למידת הפיזור של ערכים ביחס לערך הממוצע. אם קיימת בפרמטרים התייחסות לתא המכיל "
13913
 
"טקסט או את הערך הבוליאני FALSE, תא זה יחושב בתור 0. אם הערך הבוליאני הוא "
13914
 
"TRUE, התא יחושב בתור 1."
13915
 
 
13916
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1216
13917
 
#: xml_doc.cpp:4109
13918
 
msgid "STDEVA(value;value;...)"
13919
 
msgstr "STDEVA(ערך;ערך;...)"
13920
 
 
13921
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1217
13922
 
#: xml_doc.cpp:4111
13923
 
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
13924
 
msgstr "(STDEVA(6; 7; A1; 8 שווה ל־1 אם התא A1 ריק"
13925
 
 
13926
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1218
13927
 
#: xml_doc.cpp:4113
13928
 
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
13929
 
msgstr "(STDEVA(6; 7; A1; 8 שווה ל־3.109 אם A1 משתערך ל־TRUE"
13930
 
 
13931
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1248
13932
 
#: xml_doc.cpp:4125
13933
 
msgid ""
13934
 
"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
13935
 
"population"
13936
 
msgstr "הפונקציה ()STDEVP מחזירה את סטיית התקן בהתבסס על אוכלוסייה שלמה."
13937
 
 
13938
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1249
13939
 
#: xml_doc.cpp:4127
13940
 
msgid "STDEVP(value;value;...)"
13941
 
msgstr "STDEVP(ערך;ערך;...)"
13942
 
 
13943
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1250
13944
 
#: xml_doc.cpp:4129
13945
 
msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
13946
 
msgstr "(STDEVP(6;7;8 שווה ל־...0.816497"
13947
 
 
13948
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1279
13949
 
#: xml_doc.cpp:4141
13950
 
msgid ""
13951
 
"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
13952
 
"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
13953
 
"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
13954
 
msgstr ""
13955
 
"הפונקציה ()STDEVPA מחזירה את סטיית התקן בהתבסס על אוכלוסייה שלמה. אם קיימת "
13956
 
"בפרמטרים התייחסות לתא המכיל טקסט או את הערך הבוליאני FALSE, תא זה יחושב בתור "
13957
 
"0. אם הערך הבוליאני הוא TRUE, התא יחושב בתור 1."
13958
 
 
13959
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1280
13960
 
#: xml_doc.cpp:4143
13961
 
msgid "STDEVPA(value;value;...)"
13962
 
msgstr "STDEVPA(ערך;ערך;...)"
13963
 
 
13964
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1281
13965
 
#: xml_doc.cpp:4145
13966
 
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
13967
 
msgstr "(STDEVPA(6; 7; A1; 8 שווה ל־...0.816497 אם התא A1 ריק"
13968
 
 
13969
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1282
13970
 
#: xml_doc.cpp:4147
13971
 
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
13972
 
msgstr "(STDEVPA(6; 7; A1; 8 שווה ל־...2.69 אם A1 משתערך ל־TRUE"
13973
 
 
13974
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1283
13975
 
#: xml_doc.cpp:4149
13976
 
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
13977
 
msgstr "(STDEVPA(6; 7; A1; 8 שווה ל־...3.11 אם A1 משתערך ל־FALSE"
13978
 
 
13979
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1301
13980
 
#: xml_doc.cpp:4155
13981
 
msgid ""
13982
 
"The STEYX() function calculates the standard error of the predicted y value "
13983
 
"for each x in the regression."
13984
 
msgstr ""
13985
 
 
13986
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1315
13987
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1319
13988
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1333
13989
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1337
13990
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1351
13991
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1355
13992
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1756
13993
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1760
13994
 
#: xml_doc.cpp:4159 xml_doc.cpp:4161 xml_doc.cpp:4169 xml_doc.cpp:4171
13995
 
#: xml_doc.cpp:4179 xml_doc.cpp:4181 xml_doc.cpp:4389 xml_doc.cpp:4391
13996
 
msgid "Value (array)"
13997
 
msgstr "ערך (מערך)"
13998
 
 
13999
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1323
14000
 
#: xml_doc.cpp:4163
14001
 
msgid ""
14002
 
"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
14003
 
"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
14004
 
"this function returns Err."
14005
 
msgstr ""
14006
 
"הפונקציה ()SUM(X*Y)) SUMPRODUCT) מחזירה את סכום המכפלות של הערכים הנתונים. "
14007
 
"מספר הערכים בשני המערכים צריך להיות שווה, או שהפונקציה תחזיר שגיאה."
14008
 
 
14009
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1324
14010
 
#: xml_doc.cpp:4165
14011
 
msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)"
14012
 
msgstr "SUMPRODUCT(מערך2;מערך1)"
14013
 
 
14014
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1325
14015
 
#: xml_doc.cpp:4167
14016
 
msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
14017
 
msgstr "(SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2, כאשר A1=2, ‏A2=5, ‏B1=3 ו־B2=5, מחזירה 31"
14018
 
 
14019
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1341
14020
 
#: xml_doc.cpp:4173
14021
 
msgid ""
14022
 
"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of "
14023
 
"these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
14024
 
"Otherwise this function returns Err."
14025
 
msgstr ""
14026
 
"הפונקציה ()SUM(X^2+Y^2)) SUMX2PY2) מחזירה את סכום הריבועים של הערכים "
14027
 
"הנתונים. מספר הערכים בשני המערכים צריך להיות שווה, או שהפונקציה תחזיר שגיאה."
14028
 
 
14029
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1342
14030
 
#: xml_doc.cpp:4175
14031
 
msgid "SUMX2PY2(array1;array2)"
14032
 
msgstr "SUMX2PY2(מערך2;מערך1)"
14033
 
 
14034
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1343
14035
 
#: xml_doc.cpp:4177
14036
 
msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
14037
 
msgstr "(SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2, כאשר A1=2, ‏A2=5, ‏B1=3 ו־B2=5, מחזירה 63"
14038
 
 
14039
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1359
14040
 
#: xml_doc.cpp:4183
14041
 
msgid ""
14042
 
"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares "
14043
 
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
14044
 
"Otherwise this function returns Err."
14045
 
msgstr ""
14046
 
"הפונקציה ()SUM(X^2-Y^2)) SUMX2MY2) מחזירה את הפרש הריבועים של הערכים "
14047
 
"הנתונים. מספר הערכים בשני המערכים צריך להיות שווה, או שהפונקציה תחזיר שגיאה."
14048
 
 
14049
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1360
14050
 
#: xml_doc.cpp:4185
14051
 
msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
14052
 
msgstr "SUMX2MY2(מערך2;מערך1)"
14053
 
 
14054
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1361
14055
 
#: xml_doc.cpp:4187
14056
 
msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
14057
 
msgstr "(SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2, כאשר A1=2, ‏A2=5, ‏B1=3 ו־B2=5, מחזירה ‎-5"
14058
 
 
14059
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1373
14060
 
#: xml_doc.cpp:4191
14061
 
msgid "Degrees of freedom for the t-distribution"
14062
 
msgstr "דרגות החופש של התפלגות ה־t"
14063
 
 
14064
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1377
14065
 
#: xml_doc.cpp:4193
14066
 
msgid "Mode (1 or 2)"
14067
 
msgstr "מצב (1 או 2)"
14068
 
 
14069
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1381
14070
 
#: xml_doc.cpp:4195
14071
 
msgid "The TDIST() function returns the t-distribution."
14072
 
msgstr "הפונקציה ()TDIST מחזירה את התפלגות t."
14073
 
 
14074
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1382
14075
 
#: xml_doc.cpp:4197
14076
 
msgid ""
14077
 
"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
14078
 
msgstr ""
14079
 
"אם מצב = 1, הפונקציה תחזיר את המבחן החד־זנבי, אם מצב = 2, הפונקציה תחזיר את "
14080
 
"המבחן הדו־זנבי."
14081
 
 
14082
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1383
14083
 
#: xml_doc.cpp:4199
14084
 
msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
14085
 
msgstr "TDIST(מצב;דרגות_חופש;מספר)"
14086
 
 
14087
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1384
14088
 
#: xml_doc.cpp:4201
14089
 
msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
14090
 
msgstr "(TDIST(12;5;1 מחזירה 0.000035"
14091
 
 
14092
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1392
14093
 
#: xml_doc.cpp:4203
14094
 
msgid "KnownY"
14095
 
msgstr ""
14096
 
 
14097
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1396
14098
 
#: xml_doc.cpp:4205
14099
 
msgid "KnownX"
14100
 
msgstr ""
14101
 
 
14102
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1400
14103
 
#: xml_doc.cpp:4207
14104
 
msgid "NumberSequence newX"
14105
 
msgstr ""
14106
 
 
14107
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1404
14108
 
#: xml_doc.cpp:4209
14109
 
msgid "allowOffset"
14110
 
msgstr ""
14111
 
 
14112
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1408
14113
 
#: xml_doc.cpp:4211
14114
 
msgid ""
14115
 
"The TREND() function calculates a sequence of values based on a linear "
14116
 
"regression of known value pairs."
14117
 
msgstr ""
14118
 
 
14119
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1409
14120
 
#: xml_doc.cpp:4213
14121
 
msgid "Constraints: COUNT(knownY) = COUNT(knownX)."
14122
 
msgstr ""
14123
 
 
14124
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1410
14125
 
#: xml_doc.cpp:4215
14126
 
msgid "TREND(knownY[;knownX[;newX[;allowOffset = TRUE]]])"
14127
 
msgstr ""
14128
 
 
14129
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1421
14130
 
#: xml_doc.cpp:4217
14131
 
msgid "dataSet"
14132
 
msgstr ""
14133
 
 
14134
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1425
14135
 
#: xml_doc.cpp:4219
14136
 
msgid "cutOffFraction"
14137
 
msgstr ""
14138
 
 
14139
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1429
14140
 
#: xml_doc.cpp:4221
14141
 
msgid "The TRIMMEAN() function calculates the mean of a data set's fraction."
14142
 
msgstr ""
14143
 
 
14144
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1430
14145
 
#: xml_doc.cpp:4223
14146
 
msgid "TRIMMEAN(dataSet; cutOffFraction)"
14147
 
msgstr ""
14148
 
 
14149
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1441
14150
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1672
14151
 
#: xml_doc.cpp:4225 xml_doc.cpp:4357
14152
 
msgid "x (array)"
14153
 
msgstr ""
14154
 
 
14155
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1445
14156
 
#: xml_doc.cpp:4227
14157
 
msgid "y (array)"
14158
 
msgstr ""
14159
 
 
14160
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1453
14161
 
#: xml_doc.cpp:4231
14162
 
msgid "mode"
14163
 
msgstr ""
14164
 
 
14165
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1457
14166
 
#: xml_doc.cpp:4233
14167
 
msgid "The TTEST() function calculates the probability of a t-test."
14168
 
msgstr ""
14169
 
 
14170
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1458
14171
 
#: xml_doc.cpp:4235
14172
 
msgid "TTEST(x; y; type; mode)"
14173
 
msgstr ""
14174
 
 
14175
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1486
14176
 
#: xml_doc.cpp:4247
14177
 
msgid ""
14178
 
"The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample."
14179
 
msgstr "הפונקציה ()VAR מחשבת את השונות בהתבסס על מדגם."
14180
 
 
14181
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1487
14182
 
#: xml_doc.cpp:4249
14183
 
msgid "VAR(value;value;...)"
14184
 
msgstr "VAR(ערך;ערך;...)"
14185
 
 
14186
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1488
14187
 
#: xml_doc.cpp:4251
14188
 
msgid "VAR(12;5;7) equals 13"
14189
 
msgstr "(VAR(12;5;7 שווה ל־13"
14190
 
 
14191
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1489
14192
 
#: xml_doc.cpp:4253
14193
 
msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
14194
 
msgstr "(VAR(15;80;3 שווה ל־1716.333..."
14195
 
 
14196
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1490
14197
 
#: xml_doc.cpp:4255
14198
 
msgid "VAR(6;7;8) equals 1"
14199
 
msgstr "(VAR(6;7;8 שווה ל־1"
14200
 
 
14201
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1522
14202
 
#: xml_doc.cpp:4267
14203
 
msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample."
14204
 
msgstr "הפונקציה ()VARA מחשבת את השונות בהתבסס על מדגם."
14205
 
 
14206
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1523
14207
 
#: xml_doc.cpp:4269
14208
 
msgid "VARA(value;value;...)"
14209
 
msgstr "VARA(ערך;ערך;...)"
14210
 
 
14211
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1524
14212
 
#: xml_doc.cpp:4271
14213
 
msgid "VARA(12;5;7) equals 13"
14214
 
msgstr "(VARA(12;5;7 שווה ל־13"
14215
 
 
14216
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1525
14217
 
#: xml_doc.cpp:4273
14218
 
msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
14219
 
msgstr "(VARA(15;80;3 שווה ל־...1716.333"
14220
 
 
14221
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1526
14222
 
#: xml_doc.cpp:4275
14223
 
msgid "VARA(6;7;8) equals 1"
14224
 
msgstr "(VARA(6;7;8 שווה ל־1"
14225
 
 
14226
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1557
14227
 
#: xml_doc.cpp:4287
14228
 
msgid ""
14229
 
"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. "
14230
 
"It's the same as the VAR function."
14231
 
msgstr ""
14232
 
 
14233
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1558
14234
 
#: xml_doc.cpp:4289
14235
 
msgid "VARIANCE(value;value;...)"
14236
 
msgstr ""
14237
 
 
14238
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1559
14239
 
#: xml_doc.cpp:4291
14240
 
msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
14241
 
msgstr ""
14242
 
 
14243
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1560
14244
 
#: xml_doc.cpp:4293
14245
 
msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
14246
 
msgstr ""
14247
 
 
14248
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1561
14249
 
#: xml_doc.cpp:4295
14250
 
msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
14251
 
msgstr ""
14252
 
 
14253
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1593
14254
 
#: xml_doc.cpp:4307
14255
 
msgid ""
14256
 
"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
14257
 
msgstr "הפונקציה ()VARP מחשבת את השונות בהתבסס על אוכלוסייה שלמה."
14258
 
 
14259
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1594
14260
 
#: xml_doc.cpp:4309
14261
 
msgid "VARP(value;value;...)"
14262
 
msgstr "VARP(ערך;ערך;...)"
14263
 
 
14264
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1595
14265
 
#: xml_doc.cpp:4311
14266
 
msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
14267
 
msgstr "(VARP(12;5;7 שווה ל־...8.666"
14268
 
 
14269
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1596
14270
 
#: xml_doc.cpp:4313
14271
 
msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
14272
 
msgstr "(VARP(15;80;3 שווה ל־...1144.22"
14273
 
 
14274
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1597
14275
 
#: xml_doc.cpp:4315
14276
 
msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
14277
 
msgstr "(VARP(6;7;8 שווה ל־...0.6666667"
14278
 
 
14279
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1628
14280
 
#: xml_doc.cpp:4327
14281
 
msgid ""
14282
 
"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
14283
 
"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean "
14284
 
"value that evaluate to TRUE are counted as 1."
14285
 
msgstr ""
14286
 
"הפונקציה ()VARPA מחשבת את השונות בהתבסס על אוכלוסייה שלמה. ערכי טקסט וערכים "
14287
 
"בוליאניים שמשתערכים לערך FALSE יחושבו בתור 0. ערכים בוליאניים שמשתערכים לערך "
14288
 
"TRUE יחושבו בתור 1."
14289
 
 
14290
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1629
14291
 
#: xml_doc.cpp:4329
14292
 
msgid "VARPA(value;value;...)"
14293
 
msgstr "VARPA(ערך;ערך;...)"
14294
 
 
14295
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1630
14296
 
#: xml_doc.cpp:4331
14297
 
msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
14298
 
msgstr "(VARPA(12;5;7 שווה ל־...8.666"
14299
 
 
14300
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1631
14301
 
#: xml_doc.cpp:4333
14302
 
msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
14303
 
msgstr "(VARPA(15;80;3 שווה ל־...1144.22"
14304
 
 
14305
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1632
14306
 
#: xml_doc.cpp:4335
14307
 
msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
14308
 
msgstr "(VARPA(6;7;8 שווה ל־...0.6666667"
14309
 
 
14310
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1659
14311
 
#: xml_doc.cpp:4345
14312
 
msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
14313
 
msgstr "הפונקציה ()WEIBULL מחזירה את התפלגות וייבול."
14314
 
 
14315
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1660
14316
 
#: xml_doc.cpp:4347
14317
 
msgid ""
14318
 
"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
14319
 
"must be non-negative."
14320
 
msgstr ""
14321
 
"הפרמטרים אלפא וביתא צריכים להיות חיוביים. הפרמטר הראשון (מספר) צריך להיות "
14322
 
"אי־שלילי."
14323
 
 
14324
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1662
14325
 
#: xml_doc.cpp:4351
14326
 
msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
14327
 
msgstr "WEIBULL(מצטבר;ביתא;אלפא;מספר)"
14328
 
 
14329
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1663
14330
 
#: xml_doc.cpp:4353
14331
 
msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
14332
 
msgstr "(WEIBULL(2;1;1;0 שווה ל־0.135335"
14333
 
 
14334
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1664
14335
 
#: xml_doc.cpp:4355
14336
 
msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
14337
 
msgstr "(WEIBULL(2;1;1;1 שווה ל־0.864665"
14338
 
 
14339
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1676
14340
 
#: xml_doc.cpp:4359
14341
 
msgid "mean"
14342
 
msgstr ""
14343
 
 
14344
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1680
14345
 
#: xml_doc.cpp:4361
14346
 
msgid "standardDeviation"
14347
 
msgstr ""
14348
 
 
14349
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1684
14350
 
#: xml_doc.cpp:4363
14351
 
msgid ""
14352
 
"The ZTEST() function calculates the two tailed probability of a z-test with "
14353
 
"normal distribution."
14354
 
msgstr ""
14355
 
 
14356
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1685
14357
 
#: xml_doc.cpp:4365
14358
 
msgid "ZTEST(x; mean; standardDeviation)"
14359
 
msgstr ""
14360
 
 
14361
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1692
14362
 
#: xml_doc.cpp:4367
14363
 
msgid ""
14364
 
"Performs a test of the null hypothesis, that sample is a sample\n"
14365
 
"            of a normal distributed random variable with mean mean and "
14366
 
"standard\n"
14367
 
"            deviation sigma. A return value of 1 indicates, that the null\n"
14368
 
"            hypothesis is rejected, i.e. the sample is not a random sample "
14369
 
"of\n"
14370
 
"            the normal distribution.\n"
14371
 
"            If sigma is omitted, it is estimated from sample, using STDEV.\n"
14372
 
"        "
14373
 
msgstr ""
14374
 
 
14375
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1745
14376
 
#: xml_doc.cpp:4381
14377
 
msgid "The BINO() function returns the binomial distribution."
14378
 
msgstr "הפונקציה ()BINO מחזירה את ההתפלגות הבינומית."
14379
 
 
14380
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1746
14381
 
#: xml_doc.cpp:4383
14382
 
msgid ""
14383
 
"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the "
14384
 
"number of successes, and the third is the probability of success. The number "
14385
 
"of trials should be greater than the number of successes and the probability "
14386
 
"should be smaller or equal to 1."
14387
 
msgstr ""
14388
 
"הפרמטר הראשון הוא מספר הניסיונות, השני הוא מספר ההצלחות, והשלישי - ההסתברות "
14389
 
"להצלחה. מספר הניסיונות צריך להיות גדול ממספר ההצלחות, וההסתברות צריכה להיות "
14390
 
"קטנה או שווה ל־1."
14391
 
 
14392
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1747
14393
 
#: xml_doc.cpp:4385
14394
 
msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)"
14395
 
msgstr "BINO(הסתברות_להצלחה;הצלחות;ניסיונות)"
14396
 
 
14397
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1748
14398
 
#: xml_doc.cpp:4387
14399
 
msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
14400
 
msgstr "(BINO(12;9;0.8 מחזירה 0.236223201"
14401
 
 
14402
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1764
14403
 
#: xml_doc.cpp:4393
14404
 
msgid ""
14405
 
"The SUMXMY2() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences "
14406
 
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
14407
 
"Otherwise this function returns Err."
14408
 
msgstr ""
14409
 
 
14410
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1765
14411
 
#: xml_doc.cpp:4395
14412
 
msgid "SUMXMY2(array1;array2)"
14413
 
msgstr ""
14414
 
 
14415
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1766
14416
 
#: xml_doc.cpp:4397
14417
 
msgid "SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
14418
 
msgstr ""
14419
 
 
14420
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1782
14421
 
#: xml_doc.cpp:4403
14422
 
msgid "Probability of failure"
14423
 
msgstr "ההסתברות לכישלון"
14424
 
 
14425
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1786
14426
 
#: xml_doc.cpp:4405
14427
 
msgid ""
14428
 
"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
14429
 
"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
14430
 
"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
14431
 
"should be larger than the number of failures and the probability should be "
14432
 
"smaller or equal to 1."
14433
 
msgstr ""
14434
 
"הפונקציה ()INVBINO מחזירה את ההתפלגות הבינומית השלילית. הפרמטר הראשון הוא "
14435
 
"מספר הניסיונות, השני הוא מספר הכישלונות, והשלישי - ההסתברות לכישלון. מספר "
14436
 
"הניסיונות צריך להיות גדול ממספר הכישלונות, וההסתברות צריכה להיות קטנה או "
14437
 
"שווה ל־1."
14438
 
 
14439
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1787
14440
 
#: xml_doc.cpp:4407
14441
 
msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
14442
 
msgstr "INVBINO(הסתברות_לכישלון;כישלונות;ניסיונות)"
14443
 
 
14444
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1788
14445
 
#: xml_doc.cpp:4409
14446
 
msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
14447
 
msgstr "(INVBINO(12;3;0.2 מחזירה 0.236223201"
14448
 
 
14449
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1800
14450
 
#: xml_doc.cpp:4413
14451
 
msgid ""
14452
 
"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
14453
 
"G(x). The number parameter must be positive."
14454
 
msgstr ""
14455
 
"הפונקציה ()GAMMALN מחזירה את הלוגריתם הטבעי של פונקציית גאמה (G(x. פרמטר "
14456
 
"המספר צריך להיות חיובי."
14457
 
 
14458
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1801
14459
 
#: xml_doc.cpp:4415
14460
 
msgid "GAMMALN(Number)"
14461
 
msgstr "GAMMALN(מספר)"
14462
 
 
14463
 
#. i18n: file: functions/statistical.xml:1802
14464
 
#: xml_doc.cpp:4417
14465
 
msgid "GAMMALN(2) returns 0"
14466
 
msgstr "(GAMMALN(2 מחזירה 0"
14467
 
 
14468
 
#. i18n: file: functions/text.xml:15
14469
 
#. i18n: file: functions/text.xml:34
14470
 
#: xml_doc.cpp:4423 xml_doc.cpp:4435
14471
 
msgid "Decimals"
14472
 
msgstr "ספרות"
14473
 
 
14474
 
#. i18n: file: functions/text.xml:19
14475
 
#: xml_doc.cpp:4425
14476
 
msgid ""
14477
 
"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with "
14478
 
"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, "
14479
 
"this function will do the conversion according to the current locale."
14480
 
msgstr ""
14481
 
"הפונקציה ()DOLLAR ממירה מספר לטקסט באמצעות תבנית מטבע, כאשר הספרות מעוגלות "
14482
 
"למיקום המצויין. למרות ששם הפונקציה הוא DOLLAR, פונקציה זו תבצע את ההמרה "
14483
 
"בהתאם להגדרות המקומיות."
14484
 
 
14485
 
#. i18n: file: functions/text.xml:20
14486
 
#: xml_doc.cpp:4427
14487
 
msgid "DOLLAR(number;decimals)"
14488
 
msgstr "DOLLAR(ספרות;מספר)"
14489
 
 
14490
 
#. i18n: file: functions/text.xml:21
14491
 
#: xml_doc.cpp:4429
14492
 
msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\""
14493
 
msgstr "(DOLLAR(1403.77 מחזירה \"1,403.77 $\""
14494
 
 
14495
 
#. i18n: file: functions/text.xml:22
14496
 
#: xml_doc.cpp:4431
14497
 
msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
14498
 
msgstr "(DOLLAR(-0.123;4 מחזירה \"‎\"$-0.1230"
14499
 
 
14500
 
#. i18n: file: functions/text.xml:38
14501
 
#: xml_doc.cpp:4437
14502
 
msgid "No_commas"
14503
 
msgstr "בלי_פסיקים"
14504
 
 
14505
 
#. i18n: file: functions/text.xml:42
14506
 
#: xml_doc.cpp:4439
14507
 
msgid ""
14508
 
"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
14509
 
"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. "
14510
 
"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. "
14511
 
"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas "
14512
 
"is True, thousand separators will not show up."
14513
 
msgstr ""
14514
 
"הפונקציה ()FIXED מעגלת מספר למספר הספרות המצויין, מעצבת אותו כמחרוזת בתבנית "
14515
 
"עשרונית, ומחזירה את התוצאה בתור טקסט. אם הפרמטר \"ספרות\" שלילי, המספר יעוגל "
14516
 
"משמאל לנקודה העשרונית. אם הפרמטר מושמט, מניחים כי הוא 2. אם ערך הפרמטר "
14517
 
"האופציונלי בלי_פסיקים הוא True, מפריד האלפים לא יופיע בתוצאה."
14518
 
 
14519
 
#. i18n: file: functions/text.xml:43
14520
 
#: xml_doc.cpp:4441
14521
 
msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)"
14522
 
msgstr "FIXED(בלי_פסיקים;ספרות;מספר)"
14523
 
 
14524
 
#. i18n: file: functions/text.xml:44
14525
 
#: xml_doc.cpp:4443
14526
 
msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
14527
 
msgstr "(FIXED(1234.567;1 מחזירה \"1,234.6\""
14528
 
 
14529
 
#. i18n: file: functions/text.xml:45
14530
 
#: xml_doc.cpp:4445
14531
 
msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
14532
 
msgstr "(FIXED(1234.567;1;FALSE מחזירה \"1234.6\""
14533
 
 
14534
 
#. i18n: file: functions/text.xml:46
14535
 
#: xml_doc.cpp:4447
14536
 
msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
14537
 
msgstr "(FIXED(44.332 מחזירה \"44.33\""
14538
 
 
14539
 
#. i18n: file: functions/text.xml:54
14540
 
#: xml_doc.cpp:4449
14541
 
msgid "Text for which you want to substitute"
14542
 
msgstr "הטקסט שבו ברצונך לבצע החלפה"
14543
 
 
14544
 
#. i18n: file: functions/text.xml:58
14545
 
#: xml_doc.cpp:4451
14546
 
msgid "Part of text you want to replace"
14547
 
msgstr "החלק של הטקסט שברצונך להחליף"
14548
 
 
14549
 
#. i18n: file: functions/text.xml:62
14550
 
#: xml_doc.cpp:4453
14551
 
msgid "New text which will be replacement"
14552
 
msgstr "הטקסט החדש שיהווה את ההחלפה"
14553
 
 
14554
 
#. i18n: file: functions/text.xml:66
14555
 
#: xml_doc.cpp:4455
14556
 
msgid "Which occurrence to replace"
14557
 
msgstr ""
14558
 
 
14559
 
#. i18n: file: functions/text.xml:70
14560
 
#: xml_doc.cpp:4457
14561
 
msgid ""
14562
 
"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
14563
 
"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
14564
 
"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use "
14565
 
"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want "
14566
 
"to replace any text that occurs in a specific location."
14567
 
msgstr ""
14568
 
"הפונקציה ()SUBSTITUE מחליפה את טקסט_ישן בטקסט_חדש במחרוזת טקסט. אם מצויין "
14569
 
"מספר_מופע, הפונקציה תחליף רק את המופע המצויין של טקסט_ישן. אחרת, כל מופע של "
14570
 
"טקסט_ישן יוחלף בטקסט_חדש. השתמש ב־SUBSTITUTE כאשר ברצונך להחליף טקסט ספציפי, "
14571
 
"וב־REPLACE כאשר ברצונך להחליף כל טקסט שהוא שמופיע במיקום מסויים."
14572
 
 
14573
 
#. i18n: file: functions/text.xml:71
14574
 
#: xml_doc.cpp:4459
14575
 
msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
14576
 
msgstr "SUBSTITUTE(מספר_מופע ;טקסט_חדש ;טקסט_ישן ;טקסט)"
14577
 
 
14578
 
#. i18n: file: functions/text.xml:72
14579
 
#: xml_doc.cpp:4461
14580
 
msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
14581
 
msgstr ""
14582
 
"(\"מכירות\";\"עלויות\";\"נתונים לגבי עלויות\")SUBSTITUTE מחזירה \"נתונים "
14583
 
"לגבי מכירות\""
14584
 
 
14585
 
#. i18n: file: functions/text.xml:73
14586
 
#: xml_doc.cpp:4463
14587
 
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
14588
 
msgstr "(SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1 מחזירה \"Qtr 3, 2001\""
14589
 
 
14590
 
#. i18n: file: functions/text.xml:74
14591
 
#: xml_doc.cpp:4465
14592
 
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
14593
 
msgstr "(SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4 מחזירה \"Qtr 3, 2003\""
14594
 
 
14595
 
#. i18n: file: functions/text.xml:84
14596
 
#. i18n: file: functions/text.xml:228
14597
 
#: xml_doc.cpp:4467 xml_doc.cpp:4557
14598
 
msgid "The text you want to find"
14599
 
msgstr "הטקסט שברצונך לחפש"
14600
 
 
14601
 
#. i18n: file: functions/text.xml:88
14602
 
#. i18n: file: functions/text.xml:232
14603
 
#: xml_doc.cpp:4469 xml_doc.cpp:4559
14604
 
msgid "The text which may contain find_text"
14605
 
msgstr "הטקסט שעשוי להכיל את טקסט_לחיפוש"
14606
 
 
14607
 
#. i18n: file: functions/text.xml:92
14608
 
#: xml_doc.cpp:4471
14609
 
msgid "Specified index to start the search"
14610
 
msgstr "אינדקס להתחלת החיפוש"
14611
 
 
14612
 
#. i18n: file: functions/text.xml:96
14613
 
#: xml_doc.cpp:4473
14614
 
msgid ""
14615
 
"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
14616
 
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
14617
 
"find_text, from the leftmost character of within_text."
14618
 
msgstr ""
14619
 
"הפונקציה ()SEARCH מחפשת מחרוזת טקסט בודדת (הפרמטר \"טקסט_לחיפוש\") במחרוזת "
14620
 
"טקסט אחרת (הפרמטר \"בטקסט\"), ומחזירה את המיקום בו מתחיל \"טקסט_לחיפוש\". "
14621
 
"מיקום זה מחושב החל מהתו הראשון של \"בטקסט\"."
14622
 
 
14623
 
#. i18n: file: functions/text.xml:97
14624
 
#: xml_doc.cpp:4475
14625
 
msgid ""
14626
 
"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A "
14627
 
"question mark matches any single character, an asterisk matches any "
14628
 
"sequences of characters."
14629
 
msgstr ""
14630
 
"ניתן להשתמש בתווים כלליים - סימן שאלה (?) או כוכבית (*). סימן השאלה יתאים "
14631
 
"לכל תו בודד שהוא, בעוד שהכוכבית תתאים לכל רצף שהוא של תווים."
14632
 
 
14633
 
#. i18n: file: functions/text.xml:98
14634
 
#: xml_doc.cpp:4477
14635
 
msgid ""
14636
 
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
14637
 
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
14638
 
"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase "
14639
 
"letters."
14640
 
msgstr ""
14641
 
"הפרמטר \"התחל_במספר\" מציין את התו בו יש להתחיל את החיפוש. התו הראשון מספרו "
14642
 
"1. אם פרמטר זה מושמט, מניחים שהוא 1. הפונקציה SEARCH לא מבחינה בין אותיות "
14643
 
"רישיות לאותיות קטנות."
14644
 
 
14645
 
#. i18n: file: functions/text.xml:99
14646
 
#: xml_doc.cpp:4479
14647
 
msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
14648
 
msgstr "SEARCH(התחל_במספר;בטקסט;טקסט_לחיפוש)"
14649
 
 
14650
 
#. i18n: file: functions/text.xml:100
14651
 
#: xml_doc.cpp:4481
14652
 
msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
14653
 
msgstr "(SEARCH(\"e\";\"Statements\";6 מחזירה 7"
14654
 
 
14655
 
#. i18n: file: functions/text.xml:101
14656
 
#: xml_doc.cpp:4483
14657
 
msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
14658
 
msgstr "(\"SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin מחזירה 8"
14659
 
 
14660
 
#. i18n: file: functions/text.xml:114
14661
 
#: xml_doc.cpp:4487
14662
 
msgid ""
14663
 
"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or "
14664
 
"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T "
14665
 
"returns empty text."
14666
 
msgstr ""
14667
 
"הפונקציה ()T מחזירה את הטקסט אליו מתייחס ערך מסויים. אם הערך הוא טקסט או אם "
14668
 
"הוא מתייחס לטקסט, T תחזיר את אותו הערך. אם הערך לא מתייחס לטקסט, T תחזיר את "
14669
 
"הטקסט הריק."
14670
 
 
14671
 
#. i18n: file: functions/text.xml:115
14672
 
#: xml_doc.cpp:4489
14673
 
msgid "T(value)"
14674
 
msgstr "T(ערך)"
14675
 
 
14676
 
#. i18n: file: functions/text.xml:116
14677
 
#: xml_doc.cpp:4491
14678
 
msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\""
14679
 
msgstr "(\"T(\"KOffice מחזירה \"KOffice\""
14680
 
 
14681
 
#. i18n: file: functions/text.xml:117
14682
 
#: xml_doc.cpp:4493
14683
 
msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
14684
 
msgstr "(T(1.2 מחזירה \"\" (טקסט ריק)"
14685
 
 
14686
 
#. i18n: file: functions/text.xml:129
14687
 
#: xml_doc.cpp:4497
14688
 
msgid "The TEXT() function converts a value to text."
14689
 
msgstr "הפונקציה ()TEXT ממירה ערך לטקסט."
14690
 
 
14691
 
#. i18n: file: functions/text.xml:130
14692
 
#: xml_doc.cpp:4499
14693
 
msgid "TEXT(value)"
14694
 
msgstr "TEXT(ערך)"
14695
 
 
14696
 
#. i18n: file: functions/text.xml:131
14697
 
#: xml_doc.cpp:4501
14698
 
msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
14699
 
msgstr "(TEXT(1234.56 מחזירה \"1234.56\""
14700
 
 
14701
 
#. i18n: file: functions/text.xml:132
14702
 
#: xml_doc.cpp:4503
14703
 
msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
14704
 
msgstr "(\"TEXT(\"KSpread מחזירה \"KSpread\""
14705
 
 
14706
 
#. i18n: file: functions/text.xml:140
14707
 
#. i18n: file: functions/text.xml:179
14708
 
#. i18n: file: functions/text.xml:183
14709
 
#. i18n: file: functions/text.xml:282
14710
 
#. i18n: file: functions/text.xml:297
14711
 
#: xml_doc.cpp:4505 xml_doc.cpp:4529 xml_doc.cpp:4531 xml_doc.cpp:4593
14712
 
#: xml_doc.cpp:4603
14713
 
msgid "String"
14714
 
msgstr "מחרוזת"
14715
 
 
14716
 
#. i18n: file: functions/text.xml:144
14717
 
#: xml_doc.cpp:4507
14718
 
msgid ""
14719
 
"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase "
14720
 
"and the rest of the letters to lowercase."
14721
 
msgstr ""
14722
 
"הפונקציה ()PROPER ממירה את האות הראשונה של כל מילה לאות רישית, ואת שאר "
14723
 
"האותיות לאותיות קטנות."
14724
 
 
14725
 
#. i18n: file: functions/text.xml:145
14726
 
#: xml_doc.cpp:4509
14727
 
msgid "PROPER(string)"
14728
 
msgstr "PROPER(מחרוזת)"
14729
 
 
14730
 
#. i18n: file: functions/text.xml:146
14731
 
#: xml_doc.cpp:4511
14732
 
msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
14733
 
msgstr "(\"PROPER(\"this is a title מחזירה \"This Is A Title\""
14734
 
 
14735
 
#. i18n: file: functions/text.xml:154
14736
 
#: xml_doc.cpp:4513
14737
 
msgid "First string"
14738
 
msgstr "המחרוזת הראשונה"
14739
 
 
14740
 
#. i18n: file: functions/text.xml:158
14741
 
#: xml_doc.cpp:4515
14742
 
msgid "String to compare with"
14743
 
msgstr "המחרוזת מולה יש להשוות"
14744
 
 
14745
 
#. i18n: file: functions/text.xml:162
14746
 
#: xml_doc.cpp:4517
14747
 
msgid "Compare case-sensitive (true/false)"
14748
 
msgstr "השוואה תלויית רישיות (true/false)"
14749
 
 
14750
 
#. i18n: file: functions/text.xml:166
14751
 
#: xml_doc.cpp:4519
14752
 
msgid ""
14753
 
"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the "
14754
 
"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
14755
 
msgstr ""
14756
 
"הפונקציה ()COMPARE מחזירה 0 אם שתי המחרוזות שוות, ‎-1 אם המחרוזת הראשונה "
14757
 
"קטנה בערכה מהמחרוזת השנייה, ו־1 בשאר המקרים."
14758
 
 
14759
 
#. i18n: file: functions/text.xml:167
14760
 
#: xml_doc.cpp:4521
14761
 
msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)"
14762
 
msgstr "COMPARE(מחרוזת2 ;מחרוזת1; true|false)"
14763
 
 
14764
 
#. i18n: file: functions/text.xml:168
14765
 
#: xml_doc.cpp:4523
14766
 
msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0"
14767
 
msgstr "(COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true מחזירה 0"
14768
 
 
14769
 
#. i18n: file: functions/text.xml:169
14770
 
#: xml_doc.cpp:4525
14771
 
msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1"
14772
 
msgstr "(COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true מחזירה 1"
14773
 
 
14774
 
#. i18n: file: functions/text.xml:170
14775
 
#: xml_doc.cpp:4527
14776
 
msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1"
14777
 
msgstr "(COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false מחזירה 1"
14778
 
 
14779
 
#. i18n: file: functions/text.xml:187
14780
 
#: xml_doc.cpp:4533
14781
 
msgid ""
14782
 
"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, "
14783
 
"it returns False."
14784
 
msgstr ""
14785
 
"הפונקציה ()EXACT מחזירה True אם שתי המחרוזות הנתונות שוות. אחרת היא מחזירה "
14786
 
"False."
14787
 
 
14788
 
#. i18n: file: functions/text.xml:188
14789
 
#: xml_doc.cpp:4535
14790
 
msgid "EXACT(string1;string2)"
14791
 
msgstr "EXACT(מחרוזת2;מחרוזת1)"
14792
 
 
14793
 
#. i18n: file: functions/text.xml:189
14794
 
#: xml_doc.cpp:4537
14795
 
msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True"
14796
 
msgstr "(\"EXACT(\"KOffice\";\"KOffice מחזירה True"
14797
 
 
14798
 
#. i18n: file: functions/text.xml:190
14799
 
#: xml_doc.cpp:4539
14800
 
msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False"
14801
 
msgstr "(\"EXACT(\"KSpread\";\"KOffice מחזירה False"
14802
 
 
14803
 
#. i18n: file: functions/text.xml:199
14804
 
#: xml_doc.cpp:4541
14805
 
msgid "Text which you want to replace some characters"
14806
 
msgstr "הטקסט בו ברצונך להחליף מספר תווים"
14807
 
 
14808
 
#. i18n: file: functions/text.xml:203
14809
 
#: xml_doc.cpp:4543
14810
 
msgid "Position of the characters to replace"
14811
 
msgstr "מיקום התווים שיש להחליף"
14812
 
 
14813
 
#. i18n: file: functions/text.xml:207
14814
 
#: xml_doc.cpp:4545
14815
 
msgid "Number of characters to replace"
14816
 
msgstr "מספר התווים שיש להחליף"
14817
 
 
14818
 
#. i18n: file: functions/text.xml:211
14819
 
#: xml_doc.cpp:4547
14820
 
msgid "The text that will replace characters in old text"
14821
 
msgstr "הטקסט שיחליף את התווים בטקסט הישן"
14822
 
 
14823
 
#. i18n: file: functions/text.xml:215
14824
 
#: xml_doc.cpp:4549
14825
 
msgid ""
14826
 
"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
14827
 
"string."
14828
 
msgstr "הפונקציה ()REPLACE מחליפה חלק ממחרוזת טקסט במחרוזת טקסט אחרת."
14829
 
 
14830
 
#. i18n: file: functions/text.xml:216
14831
 
#: xml_doc.cpp:4551
14832
 
msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
14833
 
msgstr "REPLACE(טקסט_חדש;אורך;מיקום;טקסט)"
14834
 
 
14835
 
#. i18n: file: functions/text.xml:217
14836
 
#: xml_doc.cpp:4553
14837
 
msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
14838
 
msgstr "(\"-\";REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5 מחזירה \"abcde-k\""
14839
 
 
14840
 
#. i18n: file: functions/text.xml:218
14841
 
#: xml_doc.cpp:4555
14842
 
msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
14843
 
msgstr "(\"REPLACE(\"2002\";3;2;\"03 מחזירה \"2003\""
14844
 
 
14845
 
#. i18n: file: functions/text.xml:236
14846
 
#: xml_doc.cpp:4561
14847
 
msgid "Specifies index to start the search"
14848
 
msgstr "אינדקס להתחלת החיפוש"
14849
 
 
14850
 
#. i18n: file: functions/text.xml:240
14851
 
#: xml_doc.cpp:4563
14852
 
msgid ""
14853
 
"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
14854
 
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
14855
 
"find_text, from the leftmost character of within_text."
14856
 
msgstr ""
14857
 
"הפונקציה ()FIND מחפשת מחרוזת טקסט בודדת (הפרמטר \"טקסט_לחיפוש\") במחרוזת "
14858
 
"טקסט אחרת (הפרמטר \"בטקסט\"), ומחזירה את המיקום בו מתחיל \"טקסט_לחיפוש\". "
14859
 
"מיקום זה מחושב החל מהתו הראשון של \"בטקסט\"."
14860
 
 
14861
 
#. i18n: file: functions/text.xml:241
14862
 
#: xml_doc.cpp:4565
14863
 
msgid ""
14864
 
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
14865
 
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
14866
 
"assumed to be 1."
14867
 
msgstr ""
14868
 
"הפרמטר \"התחל_במספר\" מציין את התו בו יש להתחיל את החיפוש. התו הראשון מספרו "
14869
 
"1. אם פרמטר זה מושמט, מניחים שהוא 1."
14870
 
 
14871
 
#. i18n: file: functions/text.xml:242
14872
 
#: xml_doc.cpp:4567
14873
 
msgid ""
14874
 
"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive "
14875
 
"and does not allow wildcard characters."
14876
 
msgstr ""
14877
 
"באפשרותך להשתמש גם בפונקציה SEARCH, אך בניגוד ל־SEARCH, הפונקציה FIND היא "
14878
 
"תלויית רישיות ואינה מאפשרת תווים כלליים."
14879
 
 
14880
 
#. i18n: file: functions/text.xml:243
14881
 
#: xml_doc.cpp:4569
14882
 
msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)"
14883
 
msgstr "FIND(התחל_במספר;בטקסט;טקסט_לחיפוש)"
14884
 
 
14885
 
#. i18n: file: functions/text.xml:244
14886
 
#: xml_doc.cpp:4571
14887
 
msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1"
14888
 
msgstr "(\"FIND(\"KOf\";\"KOffice מחזירה 1"
14889
 
 
14890
 
#. i18n: file: functions/text.xml:245
14891
 
#: xml_doc.cpp:4573
14892
 
msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5"
14893
 
msgstr "(\"FIND(\"i\";\"KOffice מחזירה 5"
14894
 
 
14895
 
#. i18n: file: functions/text.xml:246
14896
 
#: xml_doc.cpp:4575
14897
 
msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12"
14898
 
msgstr "(FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4 מחזירה 12"
14899
 
 
14900
 
#. i18n: file: functions/text.xml:256
14901
 
#. i18n: file: functions/text.xml:341
14902
 
#. i18n: file: functions/text.xml:363
14903
 
#. i18n: file: functions/text.xml:385
14904
 
#. i18n: file: functions/text.xml:420
14905
 
#. i18n: file: functions/text.xml:438
14906
 
#. i18n: file: functions/text.xml:452
14907
 
#. i18n: file: functions/text.xml:467
14908
 
#. i18n: file: functions/text.xml:484
14909
 
#: xml_doc.cpp:4577 xml_doc.cpp:4627 xml_doc.cpp:4641 xml_doc.cpp:4655
14910
 
#: xml_doc.cpp:4679 xml_doc.cpp:4691 xml_doc.cpp:4699 xml_doc.cpp:4707
14911
 
#: xml_doc.cpp:4717
14912
 
msgid "Source string"
14913
 
msgstr "מחרוזת המקור"
14914
 
 
14915
 
#. i18n: file: functions/text.xml:260
14916
 
#: xml_doc.cpp:4579
14917
 
msgid "Position"
14918
 
msgstr "מיקום"
14919
 
 
14920
 
#. i18n: file: functions/text.xml:264
14921
 
#: xml_doc.cpp:4581
14922
 
msgid "Length"
14923
 
msgstr "אורך"
14924
 
 
14925
 
#. i18n: file: functions/text.xml:268
14926
 
#: xml_doc.cpp:4583
14927
 
msgid ""
14928
 
"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of "
14929
 
"the string, starting at 'position' index."
14930
 
msgstr ""
14931
 
"הפונקציה ()MID מחזירה תת־מחרוזת המכילה את מספר התווים של המצויין בפרמטר "
14932
 
"\"אורך\", החל מהאינדקס \"מיקום\"."
14933
 
 
14934
 
#. i18n: file: functions/text.xml:269
14935
 
#: xml_doc.cpp:4585
14936
 
msgid "MID(text;position;length)"
14937
 
msgstr "MID(אורך;מיקום;טקסט)"
14938
 
 
14939
 
#. i18n: file: functions/text.xml:270
14940
 
#: xml_doc.cpp:4587
14941
 
msgid "MID(text;position)"
14942
 
msgstr "MID(מיקום;טקסט)"
14943
 
 
14944
 
#. i18n: file: functions/text.xml:271
14945
 
#: xml_doc.cpp:4589
14946
 
msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\""
14947
 
msgstr "(MID(\"KOffice\";2;3 מחזירה \"Off\""
14948
 
 
14949
 
#. i18n: file: functions/text.xml:272
14950
 
#: xml_doc.cpp:4591
14951
 
msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\""
14952
 
msgstr "(MID(\"KOffice\";2 מחזירה \"Office\""
14953
 
 
14954
 
#. i18n: file: functions/text.xml:286
14955
 
#: xml_doc.cpp:4595
14956
 
msgid "The LEN() function returns the length of the string."
14957
 
msgstr "הפונקציה ()LEN מחזירה את האורך של המחרוזת הנתונה."
14958
 
 
14959
 
#. i18n: file: functions/text.xml:287
14960
 
#: xml_doc.cpp:4597
14961
 
msgid "LEN(text)"
14962
 
msgstr "LEN(טקסט)"
14963
 
 
14964
 
#. i18n: file: functions/text.xml:288
14965
 
#: xml_doc.cpp:4599
14966
 
msgid "LEN(\"hello\") returns 5"
14967
 
msgstr "(\"LEN(\"hello מחזירה 5"
14968
 
 
14969
 
#. i18n: file: functions/text.xml:289
14970
 
#: xml_doc.cpp:4601
14971
 
msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7"
14972
 
msgstr "(\"LEN(\"KSpread מחזירה 7"
14973
 
 
14974
 
#. i18n: file: functions/text.xml:301
14975
 
#: xml_doc.cpp:4605
14976
 
msgid ""
14977
 
"The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
14978
 
msgstr "הפונקציה ()TRIM מחזירה טקסט עם רווחים בודדים בלבד בין המילים."
14979
 
 
14980
 
#. i18n: file: functions/text.xml:302
14981
 
#: xml_doc.cpp:4607
14982
 
msgid "TRIM(text)"
14983
 
msgstr "TRIM(טקסט)"
14984
 
 
14985
 
#. i18n: file: functions/text.xml:303
14986
 
#: xml_doc.cpp:4609
14987
 
msgid "TRIM(\" hello    KSpread   \") returns \"hello KSpread\""
14988
 
msgstr "(\"TRIM(\" hello    KSpread    מחזירה \"hello KSpread\""
14989
 
 
14990
 
#. i18n: file: functions/text.xml:331
14991
 
#: xml_doc.cpp:4621
14992
 
msgid ""
14993
 
"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
14994
 
"the strings passed as parameters."
14995
 
msgstr ""
14996
 
"הפונקציה ()CONCATENATE מחזירה מחרוזת המהווה שירשור של המחרוזות שהועברו "
14997
 
"כפרמטרים."
14998
 
 
14999
 
#. i18n: file: functions/text.xml:332
15000
 
#: xml_doc.cpp:4623
15001
 
msgid "CONCATENATE(value;value;...)"
15002
 
msgstr "CONCATENATE(ערך;ערך;...)"
15003
 
 
15004
 
#. i18n: file: functions/text.xml:333
15005
 
#: xml_doc.cpp:4625
15006
 
msgid ""
15007
 
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
15008
 
msgstr ""
15009
 
"(\"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE מחזירה \"KSpreadKOfficeKDE\""
15010
 
 
15011
 
#. i18n: file: functions/text.xml:345
15012
 
#. i18n: file: functions/text.xml:367
15013
 
#: xml_doc.cpp:4629 xml_doc.cpp:4643
15014
 
msgid "Number of characters"
15015
 
msgstr ""
15016
 
 
15017
 
#. i18n: file: functions/text.xml:349
15018
 
#: xml_doc.cpp:4631
15019
 
msgid ""
15020
 
"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
15021
 
"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' "
15022
 
"exceeds the length of the string."
15023
 
msgstr ""
15024
 
"הפונקציה ()RIGHT מחזירה תת־מחרוזת המכילה את המספר המצויין בפרמטר \"אורך\" של "
15025
 
"התווים האחרונים של המחרוזת. אם \"אורך\" גדול מאורך המחרוזת, הפונקציה תחזיר "
15026
 
"את כל המחרוזת."
15027
 
 
15028
 
#. i18n: file: functions/text.xml:350
15029
 
#: xml_doc.cpp:4633
15030
 
msgid "RIGHT(text;length)"
15031
 
msgstr "RIGHT(אורך;טקסט)"
15032
 
 
15033
 
#. i18n: file: functions/text.xml:351
15034
 
#: xml_doc.cpp:4635
15035
 
msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
15036
 
msgstr "(RIGHT(\"hello\";2 מחזירה \"lo\""
15037
 
 
15038
 
#. i18n: file: functions/text.xml:352
15039
 
#: xml_doc.cpp:4637
15040
 
msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
15041
 
msgstr "(RIGHT(\"KSpread\";10 מחזירה \"KSpread\""
15042
 
 
15043
 
#. i18n: file: functions/text.xml:353
15044
 
#: xml_doc.cpp:4639
15045
 
msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
15046
 
msgstr "(\"RIGHT(\"KSpread מחזירה \"d\""
15047
 
 
15048
 
#. i18n: file: functions/text.xml:371
15049
 
#: xml_doc.cpp:4645
15050
 
msgid ""
15051
 
"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
15052
 
"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds "
15053
 
"the length of the string. It is an error for the number of characters to be "
15054
 
"less than 0."
15055
 
msgstr ""
15056
 
 
15057
 
#. i18n: file: functions/text.xml:372
15058
 
#: xml_doc.cpp:4647
15059
 
msgid "LEFT(text;length)"
15060
 
msgstr "LEFT(אורך;טקסט)"
15061
 
 
15062
 
#. i18n: file: functions/text.xml:373
15063
 
#: xml_doc.cpp:4649
15064
 
msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
15065
 
msgstr "(LEFT(\"hello\";2 מחזירה \"he\""
15066
 
 
15067
 
#. i18n: file: functions/text.xml:374
15068
 
#: xml_doc.cpp:4651
15069
 
msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
15070
 
msgstr "(LEFT(\"KSpread\";10 מחזירה \"KSpread\""
15071
 
 
15072
 
#. i18n: file: functions/text.xml:375
15073
 
#: xml_doc.cpp:4653
15074
 
msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
15075
 
msgstr "(\"LEFT(\"KSpread מחזירה \"K\""
15076
 
 
15077
 
#. i18n: file: functions/text.xml:389
15078
 
#: xml_doc.cpp:4657
15079
 
msgid "Count of repetitions"
15080
 
msgstr "מספר חזרות"
15081
 
 
15082
 
#. i18n: file: functions/text.xml:393
15083
 
#: xml_doc.cpp:4659
15084
 
msgid ""
15085
 
"The REPT() function repeats the first parameter as many times as by the "
15086
 
"second parameter. The second parameter must not be negative, and this "
15087
 
"function will return an empty string if the second parameter is zero (or "
15088
 
"rounds down to zero)."
15089
 
msgstr ""
15090
 
 
15091
 
#. i18n: file: functions/text.xml:394
15092
 
#: xml_doc.cpp:4661
15093
 
msgid "REPT(text;count)"
15094
 
msgstr "REPT(מספר;טקסט)"
15095
 
 
15096
 
#. i18n: file: functions/text.xml:395
15097
 
#: xml_doc.cpp:4663
15098
 
msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
15099
 
msgstr "(REPT(\"KSpread\";3 מחזירה \"KSpreadKSpreadKSpread\""
15100
 
 
15101
 
#. i18n: file: functions/text.xml:396
15102
 
#: xml_doc.cpp:4665
15103
 
msgid "REPT(\"KSpread\";0) returns \"\""
15104
 
msgstr ""
15105
 
 
15106
 
#. i18n: file: functions/text.xml:408
15107
 
#: xml_doc.cpp:4669
15108
 
msgid ""
15109
 
"The ROT13() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
15110
 
"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, "
15111
 
"it begins again at A (rotation)."
15112
 
msgstr ""
15113
 
 
15114
 
#. i18n: file: functions/text.xml:409
15115
 
#: xml_doc.cpp:4671
15116
 
msgid ""
15117
 
"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
15118
 
"decrypt the text."
15119
 
msgstr ""
15120
 
"ניתן לפענח את הטקסט באמצעות הפעלה נוספת של פונקציית ההצפנה על הטקסט שהתקבל "
15121
 
"בפעם הראשונה."
15122
 
 
15123
 
#. i18n: file: functions/text.xml:410
15124
 
#: xml_doc.cpp:4673
15125
 
msgid "ROT13(Text)"
15126
 
msgstr ""
15127
 
 
15128
 
#. i18n: file: functions/text.xml:411
15129
 
#: xml_doc.cpp:4675
15130
 
msgid "ROT13(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
15131
 
msgstr ""
15132
 
 
15133
 
#. i18n: file: functions/text.xml:412
15134
 
#: xml_doc.cpp:4677
15135
 
msgid "ROT13(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
15136
 
msgstr ""
15137
 
 
15138
 
#. i18n: file: functions/text.xml:424
15139
 
#: xml_doc.cpp:4681
15140
 
msgid ""
15141
 
"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and "
15142
 
"uppercase characters to lowercase."
15143
 
msgstr "הפונקציה ()TOGGLE משנה אותיות קטנות לאותיות רישיות ולהיפך."
15144
 
 
15145
 
#. i18n: file: functions/text.xml:425
15146
 
#: xml_doc.cpp:4683
15147
 
msgid "TOGGLE(text)"
15148
 
msgstr "TOGGLE(טקסט)"
15149
 
 
15150
 
#. i18n: file: functions/text.xml:426
15151
 
#: xml_doc.cpp:4685
15152
 
msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
15153
 
msgstr "(\"TOGGLE(\"hello מחזירה \"HELLO\""
15154
 
 
15155
 
#. i18n: file: functions/text.xml:427
15156
 
#: xml_doc.cpp:4687
15157
 
msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
15158
 
msgstr "(\"TOGGLE(\"HELLO מחזירה \"hello\""
15159
 
 
15160
 
#. i18n: file: functions/text.xml:428
15161
 
#: xml_doc.cpp:4689
15162
 
msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
15163
 
msgstr "(\"TOGGLE(\"HeLlO מחזירה \"hElLo\""
15164
 
 
15165
 
#. i18n: file: functions/text.xml:442
15166
 
#: xml_doc.cpp:4693
15167
 
msgid ""
15168
 
"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
15169
 
msgstr "הפונקציה ()CLEAN מסירה מהמחרוזת כל תו שאינו תו שניתן להדפיס."
15170
 
 
15171
 
#. i18n: file: functions/text.xml:443
15172
 
#: xml_doc.cpp:4695
15173
 
msgid "CLEAN(text)"
15174
 
msgstr "CLEAN(טקסט)"
15175
 
 
15176
 
#. i18n: file: functions/text.xml:444
15177
 
#: xml_doc.cpp:4697
15178
 
msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
15179
 
msgstr "(\"CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO מחזירה \"HELLO\""
15180
 
 
15181
 
#. i18n: file: functions/text.xml:456
15182
 
#: xml_doc.cpp:4701
15183
 
msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
15184
 
msgstr "הפונקציה ()SLEEK מסירה את כל הרווחים מהמחרוזת."
15185
 
 
15186
 
#. i18n: file: functions/text.xml:457
15187
 
#: xml_doc.cpp:4703
15188
 
msgid "SLEEK(text)"
15189
 
msgstr "SLEEK(טקסט)"
15190
 
 
15191
 
#. i18n: file: functions/text.xml:458
15192
 
#: xml_doc.cpp:4705
15193
 
msgid "SLEEK(\"This is   some  text \") returns \"Thisissometext\""
15194
 
msgstr "(\"SLEEK(\"This is   some  text  מחזירה \"Thisissometext\""
15195
 
 
15196
 
#. i18n: file: functions/text.xml:471
15197
 
#: xml_doc.cpp:4709
15198
 
msgid "The UPPER() function converts a string to upper case."
15199
 
msgstr "הפונקציה ()UPPER ממירה מחרוזת לאותיות רישיות."
15200
 
 
15201
 
#. i18n: file: functions/text.xml:472
15202
 
#: xml_doc.cpp:4711
15203
 
msgid "UPPER(text)"
15204
 
msgstr "UPPER(טקסט)"
15205
 
 
15206
 
#. i18n: file: functions/text.xml:473
15207
 
#: xml_doc.cpp:4713
15208
 
msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
15209
 
msgstr "(\"UPPER(\"hello מחזירה \"HELLO\""
15210
 
 
15211
 
#. i18n: file: functions/text.xml:474
15212
 
#: xml_doc.cpp:4715
15213
 
msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
15214
 
msgstr "(\"UPPER(\"HELLO מחזירה \"HELLO\""
15215
 
 
15216
 
#. i18n: file: functions/text.xml:488
15217
 
#: xml_doc.cpp:4719
15218
 
msgid "The LOWER() function converts a string to lower case."
15219
 
msgstr "הפונקציה ()LOWER ממירה מחרוזת לאותיות קטנות."
15220
 
 
15221
 
#. i18n: file: functions/text.xml:489
15222
 
#: xml_doc.cpp:4721
15223
 
msgid "LOWER(text)"
15224
 
msgstr "LOWER(טקסט)"
15225
 
 
15226
 
#. i18n: file: functions/text.xml:490
15227
 
#: xml_doc.cpp:4723
15228
 
msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
15229
 
msgstr "(\"LOWER(\"hello מחזירה \"hello\""
15230
 
 
15231
 
#. i18n: file: functions/text.xml:491
15232
 
#: xml_doc.cpp:4725
15233
 
msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
15234
 
msgstr "(\"LOWER(\"HELLO מחזירה \"hello\""
15235
 
 
15236
 
#. i18n: file: functions/text.xml:501
15237
 
#. i18n: file: functions/text.xml:612
15238
 
#: xml_doc.cpp:4727 xml_doc.cpp:4791
15239
 
msgid "Character code"
15240
 
msgstr "קוד תו"
15241
 
 
15242
 
#. i18n: file: functions/text.xml:505
15243
 
#: xml_doc.cpp:4729
15244
 
msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number."
15245
 
msgstr "הפונקציה ()CHAR מחזירה את התו המצויין על ידי הקוד המספרי הנתון."
15246
 
 
15247
 
#. i18n: file: functions/text.xml:506
15248
 
#: xml_doc.cpp:4731
15249
 
msgid "CHAR(code)"
15250
 
msgstr "CHAR(קוד)"
15251
 
 
15252
 
#. i18n: file: functions/text.xml:507
15253
 
#: xml_doc.cpp:4733
15254
 
msgid "CHAR(65) returns \"A\""
15255
 
msgstr "(CHAR(65 מחזירה \"A\""
15256
 
 
15257
 
#. i18n: file: functions/text.xml:520
15258
 
#: xml_doc.cpp:4737
15259
 
msgid ""
15260
 
"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
15261
 
"string."
15262
 
msgstr "הפונקציה ()CODE מחזירה קוד מספרי עבור התו הראשון במחרוזת טקסט."
15263
 
 
15264
 
#. i18n: file: functions/text.xml:521
15265
 
#: xml_doc.cpp:4739
15266
 
msgid "CODE(text)"
15267
 
msgstr "CODE(טקסט)"
15268
 
 
15269
 
#. i18n: file: functions/text.xml:522
15270
 
#: xml_doc.cpp:4741
15271
 
msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
15272
 
msgstr "(\"CODE(\"KDE מחזירה 75"
15273
 
 
15274
 
#. i18n: file: functions/text.xml:535
15275
 
#: xml_doc.cpp:4745
15276
 
msgid "Converts text string that represents a value to the real value.  "
15277
 
msgstr "המרת מחרוזת טקסט שמייצגת ערך לערך עצמו.  "
15278
 
 
15279
 
#. i18n: file: functions/text.xml:536
15280
 
#: xml_doc.cpp:4747
15281
 
msgid "VALUE(text)"
15282
 
msgstr "VALUE(טקסט)"
15283
 
 
15284
 
#. i18n: file: functions/text.xml:537
15285
 
#: xml_doc.cpp:4749
15286
 
msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
15287
 
msgstr "(\"VALUE(\"14.03 מחזירה 14.03"
15288
 
 
15289
 
#. i18n: file: functions/text.xml:545
15290
 
#. i18n: file: functions/text.xml:574
15291
 
#: xml_doc.cpp:4751 xml_doc.cpp:4771
15292
 
msgid "Searched text"
15293
 
msgstr "טקסט בו מתבצע החיפוש"
15294
 
 
15295
 
#. i18n: file: functions/text.xml:549
15296
 
#. i18n: file: functions/text.xml:578
15297
 
#: xml_doc.cpp:4753 xml_doc.cpp:4773
15298
 
msgid "Regular expression"
15299
 
msgstr "ביטוי סדיר"
15300
 
 
15301
 
#. i18n: file: functions/text.xml:553
15302
 
#: xml_doc.cpp:4755
15303
 
msgid "Default value (optional)"
15304
 
msgstr "ערך ברירת מחדל (אופציונלי)"
15305
 
 
15306
 
#. i18n: file: functions/text.xml:557
15307
 
#: xml_doc.cpp:4757
15308
 
msgid "Back-reference (optional)"
15309
 
msgstr "התייחסות חוזרת (אופציונלי)"
15310
 
 
15311
 
#. i18n: file: functions/text.xml:561
15312
 
#: xml_doc.cpp:4759
15313
 
msgid ""
15314
 
"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the "
15315
 
"string does not match the given regular expression, value specified as "
15316
 
"default is returned."
15317
 
msgstr ""
15318
 
"החזרת חלק של מחרוזת שמתאים לביטוי סדיר. אם המחרוזת לא מתאימה לביטוי הסדיר "
15319
 
"הנתון, הפונקציה תחזיר את הערך המצויין כברירת מחדל."
15320
 
 
15321
 
#. i18n: file: functions/text.xml:562
15322
 
#: xml_doc.cpp:4761
15323
 
msgid ""
15324
 
"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
15325
 
"returned."
15326
 
msgstr "אם מצויינת התייחסות חוזרת, הפונקציה תחזיר את הערך של אותה התייחסות."
15327
 
 
15328
 
#. i18n: file: functions/text.xml:563
15329
 
#: xml_doc.cpp:4763
15330
 
msgid ""
15331
 
"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-"
15332
 
"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
15333
 
msgstr ""
15334
 
"אם לא מצויין ערך ברירת מחדל, מניחים שזו מחרוזת ריקה. אם לא מצויינת התייחסות "
15335
 
"חוזרת, מניחים שהיא 0 (כך שהפונקציה תחזיר את כל החלק המתאים לביטוי)."
15336
 
 
15337
 
#. i18n: file: functions/text.xml:564
15338
 
#: xml_doc.cpp:4765
15339
 
msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
15340
 
msgstr ""
15341
 
 
15342
 
#. i18n: file: functions/text.xml:565
15343
 
#: xml_doc.cpp:4767
15344
 
msgid "REGEXP(\"Number is   15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
15345
 
msgstr "(\"+[REGEXP(\"Number is   15.\";\"[0-9 מחזירה \"15\" "
15346
 
 
15347
 
#. i18n: file: functions/text.xml:566
15348
 
#: xml_doc.cpp:4769
15349
 
msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
15350
 
msgstr ""
15351
 
"(REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1 מחזירה \"26\" "
15352
 
 
15353
 
#. i18n: file: functions/text.xml:582
15354
 
#: xml_doc.cpp:4775
15355
 
msgid "Replacement"
15356
 
msgstr "החלפה"
15357
 
 
15358
 
#. i18n: file: functions/text.xml:586
15359
 
#: xml_doc.cpp:4777
15360
 
msgid ""
15361
 
"Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
15362
 
msgstr "החלפת כל ההתאמות של ביטוי סדיר בטקסט המחליף."
15363
 
 
15364
 
#. i18n: file: functions/text.xml:587
15365
 
#: xml_doc.cpp:4779
15366
 
msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
15367
 
msgstr ""
15368
 
 
15369
 
#. i18n: file: functions/text.xml:588
15370
 
#: xml_doc.cpp:4781
15371
 
msgid ""
15372
 
"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
15373
 
"num\""
15374
 
msgstr ""
15375
 
"(\"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num מחזירה \"num and num and "
15376
 
"num\""
15377
 
 
15378
 
#. i18n: file: functions/text.xml:600
15379
 
#: xml_doc.cpp:4785
15380
 
msgid ""
15381
 
"The UNICODE() function returns a unicode code point for the first character "
15382
 
"in a text string."
15383
 
msgstr ""
15384
 
 
15385
 
#. i18n: file: functions/text.xml:601
15386
 
#: xml_doc.cpp:4787
15387
 
msgid "UNICODE(text)"
15388
 
msgstr ""
15389
 
 
15390
 
#. i18n: file: functions/text.xml:602
15391
 
#: xml_doc.cpp:4789
15392
 
msgid "UNICODE(\"KDE\") returns 75"
15393
 
msgstr ""
15394
 
 
15395
 
#. i18n: file: functions/text.xml:616
15396
 
#: xml_doc.cpp:4793
15397
 
msgid ""
15398
 
"The UNICHAR() function returns the character specified by a unicode code "
15399
 
"point."
15400
 
msgstr ""
15401
 
 
15402
 
#. i18n: file: functions/text.xml:617
15403
 
#: xml_doc.cpp:4795
15404
 
msgid "UNICHAR(code)"
15405
 
msgstr ""
15406
 
 
15407
 
#. i18n: file: functions/text.xml:618
15408
 
#: xml_doc.cpp:4797
15409
 
msgid "UNICHAR(65) returns \"A\""
15410
 
msgstr ""
15411
 
 
15412
 
#. i18n: file: functions/text.xml:628
15413
 
#: xml_doc.cpp:4799
15414
 
msgid "Full width characters"
15415
 
msgstr ""
15416
 
 
15417
 
#. i18n: file: functions/text.xml:632
15418
 
#: xml_doc.cpp:4801
15419
 
msgid ""
15420
 
"The ASC() function returns the half-width characters corresponding to the "
15421
 
"full-width argument."
15422
 
msgstr ""
15423
 
 
15424
 
#. i18n: file: functions/text.xml:633
15425
 
#: xml_doc.cpp:4803
15426
 
msgid "ASC(text)"
15427
 
msgstr ""
15428
 
 
15429
 
#. i18n: file: functions/text.xml:642
15430
 
#: xml_doc.cpp:4805
15431
 
msgid "Half-width characters"
15432
 
msgstr ""
15433
 
 
15434
 
#. i18n: file: functions/text.xml:646
15435
 
#: xml_doc.cpp:4807
15436
 
msgid ""
15437
 
"The JIS() function returns the full-width characters corresponding to the "
15438
 
"half-width argument."
15439
 
msgstr ""
15440
 
 
15441
 
#. i18n: file: functions/text.xml:647
15442
 
#: xml_doc.cpp:4809
15443
 
msgid "JIS(text)"
15444
 
msgstr ""
15445
 
 
15446
 
#. i18n: file: functions/text.xml:660
15447
 
#: xml_doc.cpp:4813
15448
 
msgid ""
15449
 
"The BAHTTEXT() function converts a number to a text in Thai characters "
15450
 
"(baht)."
15451
 
msgstr ""
15452
 
 
15453
 
#. i18n: file: functions/text.xml:661
15454
 
#: xml_doc.cpp:4815
15455
 
msgid "BAHTTEXT(number)"
15456
 
msgstr ""
15457
 
 
15458
 
#. i18n: file: functions/text.xml:662
15459
 
#: xml_doc.cpp:4817
15460
 
msgid "BAHTTEXT(23) returns \"ยี่สิบสามบาทถ้วน\""
15461
 
msgstr ""
15462
 
 
15463
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:4
15464
 
#: xml_doc.cpp:4819
15465
 
msgid "Trigonometric"
15466
 
msgstr "טריגונומטריה"
15467
 
 
15468
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:14
15469
 
#: xml_doc.cpp:4823
15470
 
msgid ""
15471
 
"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
15472
 
msgstr "הפונקציה ()COS מחזירה את הקוסינוס של x, כאשר x נתון ברדיאנים."
15473
 
 
15474
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:15
15475
 
#: xml_doc.cpp:4825
15476
 
msgid "COS(Float)"
15477
 
msgstr "COS(Float)"
15478
 
 
15479
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:16
15480
 
#: xml_doc.cpp:4827
15481
 
msgid "COS(0) equals 1.0"
15482
 
msgstr "(COS(0 שווה ל־1.0"
15483
 
 
15484
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:17
15485
 
#: xml_doc.cpp:4829
15486
 
msgid "COS(PI()/2) equals 0"
15487
 
msgstr "(COS(PI()/2 שווה ל־0"
15488
 
 
15489
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:31
15490
 
#: xml_doc.cpp:4833
15491
 
msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
15492
 
msgstr "הפונקציה ()ACOT מחזירה את הקוטנגנס ההפוך של מספר."
15493
 
 
15494
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:32
15495
 
#: xml_doc.cpp:4835
15496
 
msgid "ACOT(Float)"
15497
 
msgstr "ACOT(Float)"
15498
 
 
15499
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:33
15500
 
#: xml_doc.cpp:4837
15501
 
msgid "ACOT(0) equals 1.57079633"
15502
 
msgstr "(ACOT(0 שווה ל־1.57079633"
15503
 
 
15504
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:46
15505
 
#: xml_doc.cpp:4841
15506
 
msgid ""
15507
 
"The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
15508
 
msgstr "הפונקציה ()SIN מחזירה את הסינוס של x, כאשר x נתון ברדיאנים."
15509
 
 
15510
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:47
15511
 
#: xml_doc.cpp:4843
15512
 
msgid "SIN(Float)"
15513
 
msgstr "SIN(Float)"
15514
 
 
15515
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:48
15516
 
#: xml_doc.cpp:4845
15517
 
msgid "SIN(0) equals 0"
15518
 
msgstr "(SIN(0 שווה ל־0"
15519
 
 
15520
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:49
15521
 
#: xml_doc.cpp:4847
15522
 
msgid "SIN(PI()/2) equals 1"
15523
 
msgstr "(SIN(PI()/2 שווה ל־1"
15524
 
 
15525
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:63
15526
 
#: xml_doc.cpp:4851
15527
 
msgid ""
15528
 
"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
15529
 
msgstr "הפונקציה ()TAN מחזירה את הטנגנס של x, כאשר x נתון ברדיאנים."
15530
 
 
15531
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:64
15532
 
#: xml_doc.cpp:4853
15533
 
msgid "TAN(Float)"
15534
 
msgstr "TAN(Float)"
15535
 
 
15536
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:65
15537
 
#: xml_doc.cpp:4855
15538
 
msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838"
15539
 
msgstr "(TAN(0.7 שווה ל־0.84228838"
15540
 
 
15541
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:66
15542
 
#: xml_doc.cpp:4857
15543
 
msgid "TAN(0) equals 0"
15544
 
msgstr "(TAN(0 שווה ל־0"
15545
 
 
15546
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:79
15547
 
#: xml_doc.cpp:4861
15548
 
msgid ""
15549
 
"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
15550
 
"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
15551
 
msgstr ""
15552
 
"הפונקציה ()ACOS מחזירה את הארק־קוסינוס ברדיאנים. הערך מוגדר מתמטית בתחום "
15553
 
"שבין 0 ו־PI (כולל)."
15554
 
 
15555
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:80
15556
 
#: xml_doc.cpp:4863
15557
 
msgid "ACOS(Float)"
15558
 
msgstr "ACOS(Float)"
15559
 
 
15560
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:81
15561
 
#: xml_doc.cpp:4865
15562
 
msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
15563
 
msgstr "(ACOS(0.8 שווה ל־0.6435011"
15564
 
 
15565
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:82
15566
 
#: xml_doc.cpp:4867
15567
 
msgid "ACOS(0) equals 1.57079633"
15568
 
msgstr "(ACOS(0 שווה ל־1.57079633"
15569
 
 
15570
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:95
15571
 
#: xml_doc.cpp:4871
15572
 
msgid ""
15573
 
"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
15574
 
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
15575
 
msgstr ""
15576
 
"הפונקציה ()ASIN מחזירה את הארק־סינוס ברדיאנים. הערך מוגדר מתמטית בתחום שבין -"
15577
 
"PI/2 ו־PI/2 (כולל)."
15578
 
 
15579
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:96
15580
 
#: xml_doc.cpp:4873
15581
 
msgid "ASIN(Float)"
15582
 
msgstr "ASIN(Float)"
15583
 
 
15584
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:97
15585
 
#: xml_doc.cpp:4875
15586
 
msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
15587
 
msgstr "(ASIN(0.8 שווה ל־0.92729522"
15588
 
 
15589
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:98
15590
 
#: xml_doc.cpp:4877
15591
 
msgid "ASIN(0) equals 0"
15592
 
msgstr "(ASIN(0 שווה ל־0"
15593
 
 
15594
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:111
15595
 
#: xml_doc.cpp:4881
15596
 
msgid ""
15597
 
"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
15598
 
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
15599
 
msgstr ""
15600
 
"הפונקציה ()ATAN מחזירה את הארק־טנגנס ברדיאנים. הערך מוגדר מתמטית בתחום שבין "
15601
 
"PI/2- ו־PI/2 (כולל)."
15602
 
 
15603
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:112
15604
 
#: xml_doc.cpp:4883
15605
 
msgid "ATAN(Float)"
15606
 
msgstr "ATAN(Float)"
15607
 
 
15608
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:113
15609
 
#: xml_doc.cpp:4885
15610
 
msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
15611
 
msgstr "(ATAN(0.8 שווה ל־0.67474094"
15612
 
 
15613
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:114
15614
 
#: xml_doc.cpp:4887
15615
 
msgid "ATAN(0) equals 0"
15616
 
msgstr "(ATAN(0 שווה ל־0"
15617
 
 
15618
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:128
15619
 
#: xml_doc.cpp:4891
15620
 
msgid ""
15621
 
"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
15622
 
"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
15623
 
msgstr ""
15624
 
"הפונקציה ()COSH מחזירה את הקוסינוס ההיפרבולי של x, אשר מוגדר מתמטית בתור "
15625
 
"‎(exp(x) + exp(-x)) / 2."
15626
 
 
15627
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:129
15628
 
#: xml_doc.cpp:4893
15629
 
msgid "COSH(Float)"
15630
 
msgstr "COSH(Float)"
15631
 
 
15632
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:130
15633
 
#: xml_doc.cpp:4895
15634
 
msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495"
15635
 
msgstr "(COSH(0.8 שווה ל־1.33743495"
15636
 
 
15637
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:131
15638
 
#: xml_doc.cpp:4897
15639
 
msgid "COSH(0) equals 1"
15640
 
msgstr "(COSH(0 שווה ל־1"
15641
 
 
15642
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:144
15643
 
#: xml_doc.cpp:4901
15644
 
msgid ""
15645
 
"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
15646
 
"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
15647
 
msgstr ""
15648
 
"הפונקציה ()SINH מחזירה את הסינוס ההיפרבולי של x, אשר מוגדר מתמטית בתור "
15649
 
"‎(exp(x) - exp(-x)) / 2."
15650
 
 
15651
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:145
15652
 
#: xml_doc.cpp:4903
15653
 
msgid "SINH(Float)"
15654
 
msgstr "SINH(Float)"
15655
 
 
15656
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:146
15657
 
#: xml_doc.cpp:4905
15658
 
msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598"
15659
 
msgstr "(SINH(0.8 שווה ל־0.88810598"
15660
 
 
15661
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:147
15662
 
#: xml_doc.cpp:4907
15663
 
msgid "SINH(0) equals 0"
15664
 
msgstr "(SINH(0 שווה ל־0"
15665
 
 
15666
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:160
15667
 
#: xml_doc.cpp:4911
15668
 
msgid ""
15669
 
"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
15670
 
"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
15671
 
msgstr ""
15672
 
"הפונקציה ()TANH מחזירה את הטנגנס ההיפרבולי של x, אשר מוגדר מתמטית בתור "
15673
 
"(sinh(x)/cosh(x."
15674
 
 
15675
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:161
15676
 
#: xml_doc.cpp:4913
15677
 
msgid "TANH(Float)"
15678
 
msgstr "TANH(Float)"
15679
 
 
15680
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:162
15681
 
#: xml_doc.cpp:4915
15682
 
msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677"
15683
 
msgstr "(TANH(0.8 שווה ל־0.66403677"
15684
 
 
15685
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:163
15686
 
#: xml_doc.cpp:4917
15687
 
msgid "TANH(0) equals 0"
15688
 
msgstr "(TANH(0 שווה ל־0"
15689
 
 
15690
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:176
15691
 
#: xml_doc.cpp:4921
15692
 
msgid ""
15693
 
"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is "
15694
 
"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() "
15695
 
"returns not-a-number (NaN) and errno is set."
15696
 
msgstr ""
15697
 
"הפונקציה ()ACOSH מחשבת את הקוסינוס ההיפרבולי ההפוך של x, שהוא הערך שהקוסינוס "
15698
 
"ההיפרבולי שלו הוא x. אם x קטן מ־1.0, הפונקציה מחזירה NaN ו־errno מקבל ערך."
15699
 
 
15700
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:177
15701
 
#: xml_doc.cpp:4923
15702
 
msgid "ACOSH(Float)"
15703
 
msgstr "ACOSH(Float)"
15704
 
 
15705
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:178
15706
 
#: xml_doc.cpp:4925
15707
 
msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167"
15708
 
msgstr "(ACOSH(5 שווה ל־2.29243167"
15709
 
 
15710
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:179
15711
 
#: xml_doc.cpp:4927
15712
 
msgid "ACOSH(0) equals NaN"
15713
 
msgstr "(ACOSH(0 שווה ל־NaN"
15714
 
 
15715
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:192
15716
 
#: xml_doc.cpp:4931
15717
 
msgid ""
15718
 
"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
15719
 
"the value whose hyperbolic sine is x."
15720
 
msgstr ""
15721
 
"הפונקציה ()ASINH מחשבת את הסינוס ההיפרבולי ההפוך של x, שהוא הערך שהסינוס "
15722
 
"ההיפרבולי שלו הוא x."
15723
 
 
15724
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:193
15725
 
#: xml_doc.cpp:4933
15726
 
msgid "ASINH(Float)"
15727
 
msgstr "ASINH(Float)"
15728
 
 
15729
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:194
15730
 
#: xml_doc.cpp:4935
15731
 
msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
15732
 
msgstr "(ASINH(0.8 שווה ל־0.73266826"
15733
 
 
15734
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:195
15735
 
#: xml_doc.cpp:4937
15736
 
msgid "ASINH(0) equals 0"
15737
 
msgstr "(ASINH(0 שווה ל־0"
15738
 
 
15739
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:208
15740
 
#: xml_doc.cpp:4941
15741
 
msgid ""
15742
 
"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
15743
 
"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is "
15744
 
"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
15745
 
msgstr ""
15746
 
"הפונקציה ()ATANH מחשבת את הטנגנס ההיפרבולי ההפוך של x, שהוא הערך שהטנגנס "
15747
 
"ההיפרבולי שלו הוא x. אם הערך המוחלט של x גדול מ־1.0, הפונקציה מחזירה NaN."
15748
 
 
15749
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:209
15750
 
#: xml_doc.cpp:4943
15751
 
msgid "ATANH(Float)"
15752
 
msgstr "ATANH(Float)"
15753
 
 
15754
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:210
15755
 
#: xml_doc.cpp:4945
15756
 
msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
15757
 
msgstr "(ATANH(0.8 שווה ל־1.09861229"
15758
 
 
15759
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:211
15760
 
#: xml_doc.cpp:4947
15761
 
msgid "ATANH(0) equals 0"
15762
 
msgstr "(ATANH(0 שווה ל־0"
15763
 
 
15764
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:228
15765
 
#: xml_doc.cpp:4953
15766
 
msgid ""
15767
 
"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
15768
 
"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
15769
 
"arguments are used to determine the quadrant of the result."
15770
 
msgstr ""
15771
 
"פונקציה זו מחזירה את הארק־טנגנס של שני המשתנים x ו־y, בדומה לחישוב "
15772
 
"הארק־טנגנס של y/x, רק שהסימנים של שני הארגומנטים משמשים כדי לקבוע את הרביע "
15773
 
"של התוצאה."
15774
 
 
15775
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:229
15776
 
#: xml_doc.cpp:4955
15777
 
msgid "ATAN2(value;value)"
15778
 
msgstr "ATAN2(ערך;ערך)"
15779
 
 
15780
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:230
15781
 
#: xml_doc.cpp:4957
15782
 
msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
15783
 
msgstr "(ATAN2(0.5;1.0 שווה ל־1.107149"
15784
 
 
15785
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:231
15786
 
#: xml_doc.cpp:4959
15787
 
msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
15788
 
msgstr "(ATAN2(-0.5;2.0 שווה ל־1.815775"
15789
 
 
15790
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:244
15791
 
#: xml_doc.cpp:4963
15792
 
msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle."
15793
 
msgstr "פונקציה זו ממירה זווית ברדיאנים לזווית במעלות."
15794
 
 
15795
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:245
15796
 
#: xml_doc.cpp:4965
15797
 
msgid "DEGREES(Float)"
15798
 
msgstr "DEGREES(Float)"
15799
 
 
15800
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:246
15801
 
#: xml_doc.cpp:4967
15802
 
msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69"
15803
 
msgstr "(DEGREES(0.78 שווה ל־44.69"
15804
 
 
15805
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:247
15806
 
#: xml_doc.cpp:4969
15807
 
msgid "DEGREES(1) equals 57.29"
15808
 
msgstr "(DEGREES(1 שווה ל־57.29"
15809
 
 
15810
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:256
15811
 
#: xml_doc.cpp:4971
15812
 
msgid "Angle (degrees)"
15813
 
msgstr "זווית (במעלות)"
15814
 
 
15815
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:260
15816
 
#: xml_doc.cpp:4973
15817
 
msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle."
15818
 
msgstr "פונקציה זו ממירה זווית במעלות לזווית ברדיאנים."
15819
 
 
15820
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:261
15821
 
#: xml_doc.cpp:4975
15822
 
msgid "RADIANS(Float)"
15823
 
msgstr "RADIANS(Float)"
15824
 
 
15825
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:262
15826
 
#: xml_doc.cpp:4977
15827
 
msgid "RADIANS(75) equals 1.308"
15828
 
msgstr "(RADIANS(75 שווה ל־1.308"
15829
 
 
15830
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:263
15831
 
#: xml_doc.cpp:4979
15832
 
msgid "RADIANS(90) equals 1.5707"
15833
 
msgstr "(RADIANS(90 שווה ל־1.5707"
15834
 
 
15835
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:272
15836
 
#: xml_doc.cpp:4981
15837
 
msgid "The PI() function returns the value of PI."
15838
 
msgstr "הפונקציה ()PI מחזירה את הערך של פאי."
15839
 
 
15840
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:273
15841
 
#: xml_doc.cpp:4983
15842
 
msgid "PI()"
15843
 
msgstr "PI()"
15844
 
 
15845
 
#. i18n: file: functions/trig.xml:274
15846
 
#: xml_doc.cpp:4985
15847
 
msgid "PI() equals 3.141592654..."
15848
 
msgstr "()PI שווה ל־...3.141592654"
15849
 
 
15850
 
#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:136
15851
 
msgid ""
15852
 
"Processing is not possible, because some cells are locked as elements of a "
15853
 
"matrix."
15854
 
msgstr ""
15855
 
 
15856
 
#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:149
15857
 
msgid "Processing is not possible, because some cells are protected."
15858
 
msgstr ""
15859
 
 
15860
 
#: commands/ApplyFilterCommand.cpp:38
15861
 
msgid "Apply Filter"
15862
 
msgstr ""
15863
 
 
15864
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:124 dialogs/ListDialog.cpp:145
15865
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:371
15866
 
msgid "January"
15867
 
msgstr "ינואר"
15868
 
 
15869
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:125 dialogs/ListDialog.cpp:146
15870
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:371
15871
 
msgid "February"
15872
 
msgstr "פברואר"
15873
 
 
15874
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:126 dialogs/ListDialog.cpp:147
15875
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:371
15876
 
msgid "March"
15877
 
msgstr "מרץ"
15878
 
 
15879
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:127 dialogs/ListDialog.cpp:148
15880
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:372
15881
 
msgid "April"
15882
 
msgstr "אפריל"
15883
 
 
15884
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:128 dialogs/ListDialog.cpp:149
15885
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:165 dialogs/SortDialog.cpp:372
15886
 
msgid "May"
15887
 
msgstr "מאי"
15888
 
 
15889
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:129 dialogs/ListDialog.cpp:150
15890
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:372
15891
 
msgid "June"
15892
 
msgstr "יוני"
15893
 
 
15894
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:130 dialogs/ListDialog.cpp:151
15895
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:373
15896
 
msgid "July"
15897
 
msgstr "יולי"
15898
 
 
15899
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:131 dialogs/ListDialog.cpp:152
15900
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:373
15901
 
msgid "August"
15902
 
msgstr "אוגוסט"
15903
 
 
15904
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:132 dialogs/ListDialog.cpp:153
15905
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:373
15906
 
msgid "September"
15907
 
msgstr "ספטמבר"
15908
 
 
15909
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:133 dialogs/ListDialog.cpp:154
15910
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:374
15911
 
msgid "October"
15912
 
msgstr "אוקטובר"
15913
 
 
15914
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:134 dialogs/ListDialog.cpp:155
15915
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:374
15916
 
msgid "November"
15917
 
msgstr "נובמבר"
15918
 
 
15919
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:135 dialogs/ListDialog.cpp:156
15920
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:375
15921
 
msgid "December"
15922
 
msgstr "דצמבר"
15923
 
 
15924
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:140 dialogs/ListDialog.cpp:161
15925
 
msgid "Jan"
15926
 
msgstr "ינו'"
15927
 
 
15928
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:141 dialogs/ListDialog.cpp:162
15929
 
msgid "Feb"
15930
 
msgstr "פבר'"
15931
 
 
15932
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:142 dialogs/ListDialog.cpp:163
15933
 
msgid "Mar"
15934
 
msgstr "מרץ"
15935
 
 
15936
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:143 dialogs/ListDialog.cpp:164
15937
 
msgid "Apr"
15938
 
msgstr "אפר'"
15939
 
 
15940
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:144
15941
 
msgctxt "May short"
15942
 
msgid "May"
15943
 
msgstr "מאי"
15944
 
 
15945
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:145 dialogs/ListDialog.cpp:166
15946
 
msgid "Jun"
15947
 
msgstr "יונ'"
15948
 
 
15949
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:146 dialogs/ListDialog.cpp:167
15950
 
msgid "Jul"
15951
 
msgstr "יול'"
15952
 
 
15953
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:147 dialogs/ListDialog.cpp:168
15954
 
msgid "Aug"
15955
 
msgstr "אוג'"
15956
 
 
15957
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:148 dialogs/ListDialog.cpp:169
15958
 
msgid "Sep"
15959
 
msgstr "ספט'"
15960
 
 
15961
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:149 dialogs/ListDialog.cpp:170
15962
 
msgid "Oct"
15963
 
msgstr "אוק'"
15964
 
 
15965
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:150 dialogs/ListDialog.cpp:171
15966
 
msgid "Nov"
15967
 
msgstr "נוב'"
15968
 
 
15969
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:151 dialogs/ListDialog.cpp:172
15970
 
msgid "Dec"
15971
 
msgstr "דצמ'"
15972
 
 
15973
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:156 dialogs/ListDialog.cpp:175
15974
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:377
15975
 
msgid "Monday"
15976
 
msgstr ""
15977
 
 
15978
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:157 dialogs/ListDialog.cpp:176
15979
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:377
15980
 
msgid "Tuesday"
15981
 
msgstr ""
15982
 
 
15983
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:158 dialogs/ListDialog.cpp:177
15984
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:377
15985
 
msgid "Wednesday"
15986
 
msgstr ""
15987
 
 
15988
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:159 dialogs/ListDialog.cpp:178
15989
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:378
15990
 
msgid "Thursday"
15991
 
msgstr ""
15992
 
 
15993
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:160 dialogs/ListDialog.cpp:179
15994
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:378
15995
 
msgid "Friday"
15996
 
msgstr ""
15997
 
 
15998
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:161 dialogs/ListDialog.cpp:180
15999
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:378
16000
 
msgid "Saturday"
16001
 
msgstr ""
16002
 
 
16003
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:162 dialogs/ListDialog.cpp:181
16004
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:379
16005
 
msgid "Sunday"
16006
 
msgstr ""
16007
 
 
16008
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:167 dialogs/ListDialog.cpp:184
16009
 
msgid "Mon"
16010
 
msgstr "ב'"
16011
 
 
16012
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:168 dialogs/ListDialog.cpp:185
16013
 
msgid "Tue"
16014
 
msgstr "ג'"
16015
 
 
16016
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:169 dialogs/ListDialog.cpp:186
16017
 
msgid "Wed"
16018
 
msgstr "ד'"
16019
 
 
16020
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:170 dialogs/ListDialog.cpp:187
16021
 
msgid "Thu"
16022
 
msgstr "ה'"
16023
 
 
16024
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:171 dialogs/ListDialog.cpp:188
16025
 
msgid "Fri"
16026
 
msgstr "ו'"
16027
 
 
16028
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:172 dialogs/ListDialog.cpp:189
16029
 
msgid "Sat"
16030
 
msgstr "שבת"
16031
 
 
16032
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:173 dialogs/ListDialog.cpp:190
16033
 
msgid "Sun"
16034
 
msgstr "א'"
16035
 
 
16036
 
#: commands/AutoFillCommand.cpp:692
16037
 
msgid "Autofill"
16038
 
msgstr "מילוי אוטומטי"
16039
 
 
16040
 
#: commands/AutoFilterCommand.cpp:37
16041
 
msgid "Auto-Filter"
16042
 
msgstr ""
16043
 
 
16044
 
#: commands/AutoFormatCommand.cpp:35
16045
 
msgid "Auto-Format"
16046
 
msgstr ""
16047
 
 
16048
 
#: commands/BorderColorCommand.cpp:39
16049
 
msgid "Change Border Color"
16050
 
msgstr "שינוי צבע גבול"
16051
 
 
16052
 
#: commands/CommentCommand.cpp:62 ui/CellToolBase.cpp:577
16053
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2396
16054
 
msgid "Remove Comment"
16055
 
msgstr "הסרת הערה"
16056
 
 
16057
 
#: commands/CommentCommand.cpp:64 dialogs/CommentDialog.cpp:82
16058
 
msgid "Add Comment"
16059
 
msgstr "הוספת הערה"
16060
 
 
16061
 
#: commands/ConditionCommand.cpp:61
16062
 
msgid "Remove Conditional Formatting"
16063
 
msgstr ""
16064
 
 
16065
 
#: commands/ConditionCommand.cpp:63
16066
 
msgid "Add Conditional Formatting"
16067
 
msgstr ""
16068
 
 
16069
 
#: commands/DataManipulators.cpp:161
16070
 
msgid "Change Value"
16071
 
msgstr ""
16072
 
 
16073
 
#: commands/DataManipulators.cpp:227
16074
 
msgid "Insert Series"
16075
 
msgstr ""
16076
 
 
16077
 
#: commands/DataManipulators.cpp:305
16078
 
msgid "Fill Selection"
16079
 
msgstr ""
16080
 
 
16081
 
#: commands/DataManipulators.cpp:346
16082
 
msgid "Change Case"
16083
 
msgstr ""
16084
 
 
16085
 
#: commands/DataManipulators.cpp:395 commands/DataManipulators.cpp:407
16086
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:71
16087
 
msgid "Insert Cells"
16088
 
msgstr "הוספת תאים"
16089
 
 
16090
 
#: commands/DataManipulators.cpp:409 dialogs/InsertDialog.cpp:78
16091
 
msgid "Remove Cells"
16092
 
msgstr "הסרת תאים"
16093
 
 
16094
 
#: commands/IndentationCommand.cpp:38 commands/IndentationCommand.cpp:64
16095
 
msgid "Increase Indentation"
16096
 
msgstr ""
16097
 
 
16098
 
#: commands/IndentationCommand.cpp:66
16099
 
msgid "Decrease Indentation"
16100
 
msgstr ""
16101
 
 
16102
 
#: commands/LinkCommand.cpp:39 ui/CellToolBase.cpp:599
16103
 
msgid "Remove Link"
16104
 
msgstr "הסרת קישור"
16105
 
 
16106
 
#: commands/LinkCommand.cpp:39
16107
 
msgid "Set Link"
16108
 
msgstr "הוספת קישור"
16109
 
 
16110
 
#: commands/MergeCommand.cpp:130 ui/CellToolBase.cpp:445
16111
 
msgid "Merge Cells Horizontally"
16112
 
msgstr ""
16113
 
 
16114
 
#: commands/MergeCommand.cpp:132 ui/CellToolBase.cpp:450
16115
 
msgid "Merge Cells Vertically"
16116
 
msgstr ""
16117
 
 
16118
 
#: commands/MergeCommand.cpp:137 ui/CellToolBase.cpp:455
16119
 
msgid "Dissociate Cells"
16120
 
msgstr "פצל תאים"
16121
 
 
16122
 
#: commands/MergeCommand.cpp:143
16123
 
msgid "Merging of columns or rows is not supported."
16124
 
msgstr ""
16125
 
 
16126
 
#: commands/NamedAreaCommand.cpp:36 commands/NamedAreaCommand.cpp:52
16127
 
#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:48
16128
 
msgid "Add Named Area"
16129
 
msgstr ""
16130
 
 
16131
 
#: commands/NamedAreaCommand.cpp:54 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:188
16132
 
msgid "Remove Named Area"
16133
 
msgstr ""
16134
 
 
16135
 
#: commands/PrecisionCommand.cpp:36 commands/PrecisionCommand.cpp:62
16136
 
#: ui/CellToolBase.cpp:401
16137
 
msgid "Increase Precision"
16138
 
msgstr "הגדל דיוק"
16139
 
 
16140
 
#: commands/PrecisionCommand.cpp:64 ui/CellToolBase.cpp:406
16141
 
msgid "Decrease Precision"
16142
 
msgstr "הקטן דיוק"
16143
 
 
16144
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:47 dialogs/Resize2Dialog.cpp:117
16145
 
msgid "Resize Column"
16146
 
msgstr "שינוי גודל טור"
16147
 
 
16148
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:79 dialogs/Resize2Dialog.cpp:59
16149
 
msgid "Resize Row"
16150
 
msgstr "שינוי גודל שורה"
16151
 
 
16152
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:549
16153
 
msgid "Adjust Columns/Rows"
16154
 
msgstr ""
16155
 
 
16156
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:551
16157
 
msgid "Adjust Columns"
16158
 
msgstr ""
16159
 
 
16160
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:553
16161
 
msgid "Adjust Rows"
16162
 
msgstr ""
16163
 
 
16164
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:566
16165
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:585 ui/CellToolBase.cpp:468
16166
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1279
16167
 
msgid "Insert Columns"
16168
 
msgstr "הוסף טורים"
16169
 
 
16170
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:587 ui/CellToolBase.cpp:474
16171
 
msgid "Remove Columns"
16172
 
msgstr "הסרת טורים"
16173
 
 
16174
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:689
16175
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:708 ui/CellToolBase.cpp:506
16176
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1291
16177
 
msgid "Insert Rows"
16178
 
msgstr "הוסף שורות"
16179
 
 
16180
 
#: commands/RowColumnManipulators.cpp:710 ui/CellToolBase.cpp:512
16181
 
msgid "Remove Rows"
16182
 
msgstr "הסרת שורות"
16183
 
 
16184
 
#: commands/SheetCommands.cpp:38 part/View.cpp:1742
16185
 
msgid "Rename Sheet"
16186
 
msgstr "שינוי שם גיליון"
16187
 
 
16188
 
#: commands/SheetCommands.cpp:59
16189
 
#, kde-format
16190
 
msgid "Hide Sheet %1"
16191
 
msgstr "הסתרת הגיליון %1"
16192
 
 
16193
 
#: commands/SheetCommands.cpp:60 part/View.cpp:315
16194
 
msgid "Hide Sheet"
16195
 
msgstr "הסתר גיליון"
16196
 
 
16197
 
#: commands/SheetCommands.cpp:87
16198
 
#, kde-format
16199
 
msgid "Show Sheet %1"
16200
 
msgstr "הצגת הגיליון %1"
16201
 
 
16202
 
#: commands/SheetCommands.cpp:88 dialogs/ShowDialog.cpp:48
16203
 
#: dialogs/ShowDialog.cpp:88
16204
 
msgid "Show Sheet"
16205
 
msgstr "הצג גיליון"
16206
 
 
16207
 
#: commands/SheetCommands.cpp:112
16208
 
msgid "Add Sheet"
16209
 
msgstr "הוסף גיליון"
16210
 
 
16211
 
#: commands/SheetCommands.cpp:139 part/View.cpp:294
16212
 
msgid "Duplicate Sheet"
16213
 
msgstr ""
16214
 
 
16215
 
#: commands/SheetCommands.cpp:177 part/View.cpp:300 part/View.cpp:1714
16216
 
#: part/View.cpp:1718 part/View.cpp:1937
16217
 
msgid "Remove Sheet"
16218
 
msgstr "הסר גיליון"
16219
 
 
16220
 
#: commands/SheetCommands.cpp:207
16221
 
msgid "Change Sheet Properties"
16222
 
msgstr "שינוי מאפייני גיליון"
16223
 
 
16224
 
#: commands/SortManipulator.cpp:41
16225
 
msgid "Sort Data"
16226
 
msgstr ""
16227
 
 
16228
 
#: commands/SpellCheckCommand.cpp:102
16229
 
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
16230
 
msgstr "האם ברצונך לבדוק את האיות גם בגיליון הבא?"
16231
 
 
16232
 
#: commands/SpellCheckCommand.cpp:131
16233
 
msgid "Correct Misspelled Words"
16234
 
msgstr ""
16235
 
 
16236
 
#: commands/StyleCommand.cpp:185
16237
 
msgid "Reset Style"
16238
 
msgstr ""
16239
 
 
16240
 
#: commands/StyleCommand.cpp:187
16241
 
msgid "Change Style"
16242
 
msgstr ""
16243
 
 
16244
 
#: commands/ValidityCommand.cpp:62
16245
 
msgid "Remove Validity Check"
16246
 
msgstr ""
16247
 
 
16248
 
#: commands/ValidityCommand.cpp:64
16249
 
msgid "Add Validity Check"
16250
 
msgstr ""
16251
 
 
16252
 
#: database/FilterPopup.cpp:69 dialogs/FormulaDialog.cpp:102
16253
 
#: dialogs/FormulaDialog.cpp:210 dialogs/FormulaDialog.cpp:743
16254
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:82 ui/CellToolBase.cpp:332
16255
 
#: ui/CellToolBase.cpp:559
16256
 
msgid "All"
16257
 
msgstr "הכל"
16258
 
 
16259
 
#: database/FilterPopup.cpp:72
16260
 
msgid "Empty"
16261
 
msgstr ""
16262
 
 
16263
 
#: database/FilterPopup.cpp:76
16264
 
msgid "Non-empty"
16265
 
msgstr ""
16266
 
 
16267
 
#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:57
16268
 
msgid "Enter the area name:"
16269
 
msgstr "הזן את שם התחום:"
16270
 
 
16271
 
#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:89
16272
 
#, kde-format
16273
 
msgid ""
16274
 
"The named area '%1' already exists.\n"
16275
 
"Do you want to replace it?"
16276
 
msgstr ""
16277
 
 
16278
 
#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:91 dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:97
16279
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:302
16280
 
msgid "Replace Named Area"
16281
 
msgstr ""
16282
 
 
16283
 
#: dialogs/AngleDialog.cpp:48 dialogs/AngleDialog.cpp:80
16284
 
msgid "Change Angle"
16285
 
msgstr "שינוי זווית"
16286
 
 
16287
 
#: dialogs/AngleDialog.cpp:62
16288
 
msgid "Angle:"
16289
 
msgstr "זווית:"
16290
 
 
16291
 
#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:78
16292
 
msgid "Sheet Style"
16293
 
msgstr "סגנון גיליון"
16294
 
 
16295
 
#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:90
16296
 
msgid "Select the sheet style to apply:"
16297
 
msgstr "בחר את סגנון הגיליון שיש להחיל."
16298
 
 
16299
 
#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:136
16300
 
#, kde-format
16301
 
msgid "Could not find image %1."
16302
 
msgstr "אין אפשרות למצוא את התמונה %1."
16303
 
 
16304
 
#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:143
16305
 
#, kde-format
16306
 
msgid "Could not load image %1."
16307
 
msgstr "אין אפשרות לטעון את התמונה %1."
16308
 
 
16309
 
#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:155
16310
 
#, kde-format
16311
 
msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
16312
 
msgstr ""
16313
 
 
16314
 
#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:166
16315
 
#, kde-format
16316
 
msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
16317
 
msgstr ""
16318
 
 
16319
 
#: dialogs/CSVDialog.cpp:66 dialogs/CSVDialog.cpp:176
16320
 
msgid "Inserting From Clipboard"
16321
 
msgstr "הוספה מתוך לוח העריכה"
16322
 
 
16323
 
#: dialogs/CSVDialog.cpp:69
16324
 
msgid "There is no data in the clipboard."
16325
 
msgstr "אין נתונים בלוח העריכה."
16326
 
 
16327
 
#: dialogs/CSVDialog.cpp:73
16328
 
msgid "There is no usable data in the clipboard."
16329
 
msgstr "אין נתונים בלוח העריכה שניתן לעשות בהם שימוש."
16330
 
 
16331
 
#: dialogs/CSVDialog.cpp:77 dialogs/CSVDialog.cpp:178
16332
 
msgid "Inserting Text File"
16333
 
msgstr "הוספת קובץ טקסט"
16334
 
 
16335
 
#: dialogs/CSVDialog.cpp:87 dialogs/CSVDialog.cpp:180
16336
 
msgid "Text to Columns"
16337
 
msgstr "פיזור טקסט לטורים"
16338
 
 
16339
 
#: dialogs/CSVDialog.cpp:114
16340
 
msgid "Cannot open input file."
16341
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הקלט."
16342
 
 
16343
 
#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:50 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:68
16344
 
msgid "Select Character"
16345
 
msgstr ""
16346
 
 
16347
 
#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:60 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:77
16348
 
msgid "Insert the selected character in the text"
16349
 
msgstr ""
16350
 
 
16351
 
#: dialogs/CommentDialog.cpp:45
16352
 
msgid "Cell Comment"
16353
 
msgstr "הערה לתא"
16354
 
 
16355
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:159 dialogs/ConditionalDialog.cpp:197
16356
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:216 dialogs/ConditionalDialog.cpp:235
16357
 
msgid "<none>"
16358
 
msgstr "<ללא>"
16359
 
 
16360
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:160 dialogs/ValidityDialog.cpp:101
16361
 
msgid "equal to"
16362
 
msgstr "שווה ל:"
16363
 
 
16364
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:161 dialogs/ValidityDialog.cpp:102
16365
 
msgid "greater than"
16366
 
msgstr "גדול מ:"
16367
 
 
16368
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:162 dialogs/ValidityDialog.cpp:103
16369
 
msgid "less than"
16370
 
msgstr "קטן מ:"
16371
 
 
16372
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:163 dialogs/ValidityDialog.cpp:104
16373
 
msgid "equal to or greater than"
16374
 
msgstr "גדול או שווה ל:"
16375
 
 
16376
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:164 dialogs/ValidityDialog.cpp:105
16377
 
msgid "equal to or less than"
16378
 
msgstr "קטן או שווה ל:"
16379
 
 
16380
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:165 dialogs/ConditionalDialog.cpp:204
16381
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:223 dialogs/ConditionalDialog.cpp:241
16382
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:106
16383
 
msgid "between"
16384
 
msgstr "בין"
16385
 
 
16386
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:166
16387
 
msgid "outside range"
16388
 
msgstr ""
16389
 
 
16390
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:167 dialogs/ValidityDialog.cpp:108
16391
 
msgid "different to"
16392
 
msgstr "שונה מ:"
16393
 
 
16394
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:176
16395
 
msgid "First Condition"
16396
 
msgstr "תנאי ראשון"
16397
 
 
16398
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:177
16399
 
msgid "Second Condition"
16400
 
msgstr "תנאי שני"
16401
 
 
16402
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:178
16403
 
msgid "Third Condition"
16404
 
msgstr "תנאי שלישי"
16405
 
 
16406
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:179 dialogs/ConditionalDialog.cpp:180
16407
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:181
16408
 
msgid "Cell is"
16409
 
msgstr "התא"
16410
 
 
16411
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:182 dialogs/ConditionalDialog.cpp:183
16412
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:184
16413
 
msgid "Cell style"
16414
 
msgstr "סגנון תא"
16415
 
 
16416
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:204 dialogs/ConditionalDialog.cpp:223
16417
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:241 dialogs/ValidityDialog.cpp:107
16418
 
msgid "different from"
16419
 
msgstr "שונה מ:"
16420
 
 
16421
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:261 ui/CellToolBase.cpp:587
16422
 
msgid "Conditional Styles"
16423
 
msgstr ""
16424
 
 
16425
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:477
16426
 
msgid ""
16427
 
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
16428
 
msgstr "אם הערך הראשון הוא מספר, גם הערך השני צריך להיות מספר."
16429
 
 
16430
 
#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:479
16431
 
msgid ""
16432
 
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
16433
 
msgstr "אם הערך הראשון הוא מחרוזת, גם הערך השני צריך להיות מחרוזת."
16434
 
 
16435
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:86 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:210
16436
 
msgid "Consolidate"
16437
 
msgstr "איחוד"
16438
 
 
16439
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:104 dialogs/SubtotalDialog.cpp:284
16440
 
#: part/View.cpp:460 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326
16441
 
msgid "Sum"
16442
 
msgstr "סכום"
16443
 
 
16444
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:105 dialogs/SubtotalDialog.cpp:276
16445
 
#: part/View.cpp:481 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:329
16446
 
msgid "Average"
16447
 
msgstr "ממוצע"
16448
 
 
16449
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:106 dialogs/SubtotalDialog.cpp:277
16450
 
#: part/View.cpp:488 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:330
16451
 
msgid "Count"
16452
 
msgstr "ספירה"
16453
 
 
16454
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:107 dialogs/SubtotalDialog.cpp:279
16455
 
#: part/View.cpp:474 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328
16456
 
msgid "Max"
16457
 
msgstr "מקסימום"
16458
 
 
16459
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:108 dialogs/SubtotalDialog.cpp:280
16460
 
#: part/View.cpp:467 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327
16461
 
msgid "Min"
16462
 
msgstr "מינימום"
16463
 
 
16464
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:109 dialogs/SubtotalDialog.cpp:281
16465
 
msgid "Product"
16466
 
msgstr "מכפלה"
16467
 
 
16468
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:110
16469
 
msgid "Standard Deviation"
16470
 
msgstr "סטיית תקן"
16471
 
 
16472
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:111
16473
 
msgid "Variance"
16474
 
msgstr "שונות"
16475
 
 
16476
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:133
16477
 
msgid "You have to define at least one source range."
16478
 
msgstr ""
16479
 
 
16480
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:152
16481
 
#, kde-format
16482
 
msgid "%1 is not a valid cell range."
16483
 
msgstr ""
16484
 
 
16485
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:175
16486
 
#, kde-format
16487
 
msgid ""
16488
 
"The range\n"
16489
 
"%1\n"
16490
 
"is too small"
16491
 
msgstr ""
16492
 
"הטווח\n"
16493
 
"%1\n"
16494
 
"קטן מדיי"
16495
 
 
16496
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:181 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:192
16497
 
#, kde-format
16498
 
msgid ""
16499
 
"The range\n"
16500
 
"%1\n"
16501
 
"is too large"
16502
 
msgstr ""
16503
 
"הטווח\n"
16504
 
"%1\n"
16505
 
"גדול מדיי"
16506
 
 
16507
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:203
16508
 
#, kde-format
16509
 
msgid ""
16510
 
"The ranges\n"
16511
 
"%1\n"
16512
 
"and\n"
16513
 
"%2\n"
16514
 
"have different size"
16515
 
msgstr ""
16516
 
"לטווחים\n"
16517
 
"%1\n"
16518
 
"ו־\n"
16519
 
"%2\n"
16520
 
"ישנם גדלים שונים"
16521
 
 
16522
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:222 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:276
16523
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:331 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:402
16524
 
msgid "The source range intersects the destination range."
16525
 
msgstr ""
16526
 
 
16527
 
#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:497
16528
 
#, kde-format
16529
 
msgid ""
16530
 
"The range\n"
16531
 
"%1\n"
16532
 
" is malformed"
16533
 
msgstr ""
16534
 
"הטווח\n"
16535
 
"%1\n"
16536
 
" שגוי"
16537
 
 
16538
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:76 dialogs/DatabaseDialog.cpp:561
16539
 
msgid "Insert Data From Database"
16540
 
msgstr "הוספת נתונים מתוך מסד נתונים"
16541
 
 
16542
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:84
16543
 
msgid "Type:"
16544
 
msgstr "סוג:"
16545
 
 
16546
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:89
16547
 
msgid ""
16548
 
"User name:\n"
16549
 
"(if necessary)"
16550
 
msgstr ""
16551
 
"שם משתמש:\n"
16552
 
"(אם יש צורך)"
16553
 
 
16554
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:94
16555
 
msgid "Host:"
16556
 
msgstr "מארח:"
16557
 
 
16558
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:108
16559
 
msgid ""
16560
 
"Port:\n"
16561
 
"(if necessary)"
16562
 
msgstr ""
16563
 
"יציאה:\n"
16564
 
"(אם יש צורך)"
16565
 
 
16566
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:120
16567
 
msgid "Database name: "
16568
 
msgstr "שם מסד הנתונים: "
16569
 
 
16570
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:127
16571
 
msgid ""
16572
 
"Password:\n"
16573
 
"(if necessary)"
16574
 
msgstr ""
16575
 
"סיסמה:\n"
16576
 
"(אם יש צורך)"
16577
 
 
16578
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:169
16579
 
msgid "Select tables:"
16580
 
msgstr "בחר טבלאות:"
16581
 
 
16582
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:177
16583
 
msgid "Tables"
16584
 
msgstr ""
16585
 
 
16586
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:186
16587
 
msgid "Select columns:"
16588
 
msgstr "בחר טורים:"
16589
 
 
16590
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:191
16591
 
msgid "Table"
16592
 
msgstr ""
16593
 
 
16594
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:201 ui/CellToolBase.cpp:467
16595
 
#: ui/CellToolBase.cpp:473
16596
 
msgid "Columns"
16597
 
msgstr "טורים"
16598
 
 
16599
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:210
16600
 
msgid "Match all of the following (AND)"
16601
 
msgstr "התאם לכל התנאים הבאים (AND)"
16602
 
 
16603
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:215
16604
 
msgid "Match any of the following (OR)"
16605
 
msgstr "התאם לאחד מהתנאים הבאים (OR)"
16606
 
 
16607
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:222 dialogs/DatabaseDialog.cpp:241
16608
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:257
16609
 
msgid "equals"
16610
 
msgstr "שווה"
16611
 
 
16612
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:223 dialogs/DatabaseDialog.cpp:242
16613
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:258
16614
 
msgid "not equal"
16615
 
msgstr "לא שווה"
16616
 
 
16617
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:224 dialogs/DatabaseDialog.cpp:243
16618
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:259
16619
 
msgid "in"
16620
 
msgstr "שייך"
16621
 
 
16622
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:225 dialogs/DatabaseDialog.cpp:244
16623
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:260
16624
 
msgid "not in"
16625
 
msgstr "לא שייך"
16626
 
 
16627
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:226 dialogs/DatabaseDialog.cpp:245
16628
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:261
16629
 
msgid "like"
16630
 
msgstr "כמו"
16631
 
 
16632
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:227 dialogs/DatabaseDialog.cpp:246
16633
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:262
16634
 
msgid "greater"
16635
 
msgstr "גדול"
16636
 
 
16637
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:228 dialogs/DatabaseDialog.cpp:247
16638
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:263
16639
 
msgid "lesser"
16640
 
msgstr "קטן"
16641
 
 
16642
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:229
16643
 
msgid "greater or equal"
16644
 
msgstr "גדול או שווה"
16645
 
 
16646
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:230
16647
 
msgid "less or equal"
16648
 
msgstr "קטן או שווה"
16649
 
 
16650
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:270 dialogs/DatabaseDialog.cpp:282
16651
 
msgid "Sorted by"
16652
 
msgstr "ממויין לפי"
16653
 
 
16654
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:277 dialogs/DatabaseDialog.cpp:289
16655
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:543 dialogs/SortDialog.cpp:618
16656
 
msgid "Ascending"
16657
 
msgstr "סדר עולה"
16658
 
 
16659
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:278 dialogs/DatabaseDialog.cpp:290
16660
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:539
16661
 
msgid "Descending"
16662
 
msgstr "סדר יורד"
16663
 
 
16664
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:299
16665
 
msgid "Distinct"
16666
 
msgstr "ייחודי"
16667
 
 
16668
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:304
16669
 
msgid "Query Options"
16670
 
msgstr "אפשרויות שאילתה"
16671
 
 
16672
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:313
16673
 
msgid "SQL query:"
16674
 
msgstr "שאילתת SQL:"
16675
 
 
16676
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:325
16677
 
msgid "Insert in region"
16678
 
msgstr "הוסף בתחום"
16679
 
 
16680
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:335
16681
 
msgid "Starting in cell"
16682
 
msgstr "החל מתא"
16683
 
 
16684
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:466 dialogs/DatabaseDialog.cpp:486
16685
 
msgid "You cannot specify a table here."
16686
 
msgstr "אין אפשרות לציין כאן טבלה."
16687
 
 
16688
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:473
16689
 
msgid "You have to specify a valid region."
16690
 
msgstr "יש לציין תחום תקף."
16691
 
 
16692
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:493
16693
 
msgid "You have to specify a valid cell."
16694
 
msgstr "יש לציין תא תקף."
16695
 
 
16696
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:525
16697
 
msgid "You are not allowed to change data in the database."
16698
 
msgstr "אין לך הרשאה לשנות נתונים במסד הנתונים."
16699
 
 
16700
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:531
16701
 
msgid "Executing query failed."
16702
 
msgstr "ביצוע השאילתה נכשל."
16703
 
 
16704
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:537
16705
 
msgid "You did not get any results with this query."
16706
 
msgstr "לא התקבלו תוצאות עם שאילתה זו."
16707
 
 
16708
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:618
16709
 
msgid "The port must be a number"
16710
 
msgstr "היציאה צריכה להיות מספר"
16711
 
 
16712
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:624
16713
 
msgid "Connecting to database..."
16714
 
msgstr "מתחבר למסד הנתונים..."
16715
 
 
16716
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:626
16717
 
msgid "Connected. Retrieving table information..."
16718
 
msgstr "מחובר. מאחזר מידע טבלאות..."
16719
 
 
16720
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:630
16721
 
msgid "This database contains no tables"
16722
 
msgstr "אין אף טבלה במסד נתונים זה"
16723
 
 
16724
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:665
16725
 
msgid "Driver could not be loaded"
16726
 
msgstr "אין אפשרות לטעון את מנהל ההתקן"
16727
 
 
16728
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:676
16729
 
msgid "Retrieving meta data of tables..."
16730
 
msgstr "מאחזר נתוני־על של טבלאות..."
16731
 
 
16732
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:689
16733
 
msgid "You have to select at least one table."
16734
 
msgstr "יש לבחור טבלה אחת לפחות."
16735
 
 
16736
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:725
16737
 
msgid "You have to select at least one column."
16738
 
msgstr "יש לבחור טור אחד לפחות."
16739
 
 
16740
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:737 dialogs/DatabaseDialog.cpp:738
16741
 
#: part/View.cpp:453 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:324
16742
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:332 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:460
16743
 
#: ui/CellToolBase.cpp:338
16744
 
msgid "None"
16745
 
msgstr "ללא"
16746
 
 
16747
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:848 dialogs/DatabaseDialog.cpp:860
16748
 
#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:872
16749
 
#, no-c-format
16750
 
msgid ""
16751
 
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
16752
 
"or '_'. Do you want to replace them?"
16753
 
msgstr ""
16754
 
"התווים \"*\" ו־\"?\" אינם תווים כלליים תקפים ב־SQL. התחליפים המתאימים הם "
16755
 
"\"%\" ו־\"_\". האם ברצונך להחליפם?"
16756
 
 
16757
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:72
16758
 
msgid "Document Settings"
16759
 
msgstr ""
16760
 
 
16761
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:82
16762
 
msgid "Locale Settings"
16763
 
msgstr ""
16764
 
 
16765
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:83
16766
 
msgid "Document's Locale Settings"
16767
 
msgstr ""
16768
 
 
16769
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:126
16770
 
msgid "&Use System's Locale Settings"
16771
 
msgstr ""
16772
 
 
16773
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:152
16774
 
#, kde-format
16775
 
msgid "Language: %1"
16776
 
msgstr "שפה: %1"
16777
 
 
16778
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:153
16779
 
#, kde-format
16780
 
msgid "Default number format: %1"
16781
 
msgstr ""
16782
 
 
16783
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:154
16784
 
#, kde-format
16785
 
msgid "Long date format: %1"
16786
 
msgstr ""
16787
 
 
16788
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:155
16789
 
#, kde-format
16790
 
msgid "Short date format: %1"
16791
 
msgstr ""
16792
 
 
16793
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:156
16794
 
#, kde-format
16795
 
msgid "Time format: %1"
16796
 
msgstr ""
16797
 
 
16798
 
#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:157
16799
 
#, kde-format
16800
 
msgid "Currency format: %1"
16801
 
msgstr ""
16802
 
 
16803
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:36 dialogs/FindDialog.cpp:107
16804
 
msgid "More Options"
16805
 
msgstr ""
16806
 
 
16807
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:44
16808
 
msgid "Search entire sheet"
16809
 
msgstr ""
16810
 
 
16811
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:48
16812
 
msgid "Search in:"
16813
 
msgstr ""
16814
 
 
16815
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:56
16816
 
msgid "Cell Values"
16817
 
msgstr ""
16818
 
 
16819
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:57
16820
 
msgid "Comments"
16821
 
msgstr ""
16822
 
 
16823
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:61
16824
 
msgid "Search direction:"
16825
 
msgstr ""
16826
 
 
16827
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:69
16828
 
msgid "Across then Down"
16829
 
msgstr ""
16830
 
 
16831
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:70
16832
 
msgid "Down then Across"
16833
 
msgstr ""
16834
 
 
16835
 
#: dialogs/FindDialog.cpp:104
16836
 
msgid "Fewer Options"
16837
 
msgstr ""
16838
 
 
16839
 
#: dialogs/FormulaDialog.cpp:133
16840
 
msgid "Insert function"
16841
 
msgstr "הוסף את הפונקציה"
16842
 
 
16843
 
#: dialogs/FormulaDialog.cpp:148
16844
 
msgid "Help"
16845
 
msgstr ""
16846
 
 
16847
 
#: dialogs/FormulaDialog.cpp:653
16848
 
msgid "This function has no parameters."
16849
 
msgstr "לפונקציה זו אין פרמטרים."
16850
 
 
16851
 
#: dialogs/FormulaDialog.cpp:679
16852
 
msgid "Description is not available."
16853
 
msgstr ""
16854
 
 
16855
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:83
16856
 
msgid "Goal Seek"
16857
 
msgstr "חתירה למטרה"
16858
 
 
16859
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:139 dialogs/GoalSeekDialog.cpp:149
16860
 
msgid "Cell reference is invalid."
16861
 
msgstr "ההתייחסות לתא אינה תקפה."
16862
 
 
16863
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:160
16864
 
msgid "Target value is invalid."
16865
 
msgstr "ערך היעד אינו תקף."
16866
 
 
16867
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:172
16868
 
msgid "Source cell must contain a numeric value."
16869
 
msgstr "תא המקור צריך להכיל ערך מספרי."
16870
 
 
16871
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:181
16872
 
msgid "Target cell must contain a formula."
16873
 
msgstr "תא היעד צריך להכיל נוסחה."
16874
 
 
16875
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:225
16876
 
msgid "Starting..."
16877
 
msgstr "מתחיל..."
16878
 
 
16879
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:226
16880
 
msgid "Iteration:"
16881
 
msgstr "חזרה:"
16882
 
 
16883
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:307
16884
 
#, kde-format
16885
 
msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
16886
 
msgstr "החתירה למטרה עם התא %1 מצאה פיתרון:"
16887
 
 
16888
 
#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:314
16889
 
#, kde-format
16890
 
msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
16891
 
msgstr "החתירה למטרה עם התא %1 לא מצאה פיתרון."
16892
 
 
16893
 
#: dialogs/GotoDialog.cpp:47
16894
 
msgid "Goto Cell"
16895
 
msgstr "מעבר לתא"
16896
 
 
16897
 
#: dialogs/GotoDialog.cpp:59
16898
 
msgid "Enter cell:"
16899
 
msgstr "הזן תא:"
16900
 
 
16901
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:64 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:58
16902
 
msgid "Insert"
16903
 
msgstr ""
16904
 
 
16905
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:67 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:60
16906
 
msgid "Move towards right"
16907
 
msgstr "הזז ימינה"
16908
 
 
16909
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:68 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:61
16910
 
msgid "Move towards bottom"
16911
 
msgstr "הזז למטה"
16912
 
 
16913
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:69
16914
 
msgid "Insert rows"
16915
 
msgstr "הוסף שורות"
16916
 
 
16917
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:70
16918
 
msgid "Insert columns"
16919
 
msgstr "הוסף טורים"
16920
 
 
16921
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:74
16922
 
msgid "Move towards left"
16923
 
msgstr "הזז שמאלה"
16924
 
 
16925
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:75
16926
 
msgid "Move towards top"
16927
 
msgstr "הזז למעלה"
16928
 
 
16929
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:76
16930
 
msgid "Remove rows"
16931
 
msgstr "הסר שורות"
16932
 
 
16933
 
#: dialogs/InsertDialog.cpp:77
16934
 
msgid "Remove columns"
16935
 
msgstr "הסר טורים"
16936
 
 
16937
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:167 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:61
16938
 
#: ui/CellToolBase.cpp:200
16939
 
msgid "Style"
16940
 
msgstr "סגנון"
16941
 
 
16942
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:175
16943
 
msgid "Name:"
16944
 
msgstr "שם:"
16945
 
 
16946
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:187
16947
 
msgid "Inherit style:"
16948
 
msgstr "סגנון־אב:"
16949
 
 
16950
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:235 ui/CellToolBase.cpp:1613
16951
 
msgid "A style with this name already exists."
16952
 
msgstr "כבר קיים סגנון בשם זה."
16953
 
 
16954
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:239
16955
 
msgid "The style name can not be empty."
16956
 
msgstr ""
16957
 
 
16958
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:251
16959
 
msgid "A style cannot inherit from itself."
16960
 
msgstr "סגנון לא יכול לרשת את עצמו."
16961
 
 
16962
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:255
16963
 
#, kde-format
16964
 
msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
16965
 
msgstr "הסגנון לא יכול לרשת מ־\"%1\" עקב התייחסויות רקורסיביות."
16966
 
 
16967
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:755
16968
 
msgid "Cell Format"
16969
 
msgstr "עיצוב תא"
16970
 
 
16971
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:764
16972
 
msgid "&General"
16973
 
msgstr "&כללי"
16974
 
 
16975
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:770
16976
 
msgid "&Data Format"
16977
 
msgstr "&תבנית נתונים"
16978
 
 
16979
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:773
16980
 
msgid "&Font"
16981
 
msgstr ""
16982
 
 
16983
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:779
16984
 
msgid "&Position"
16985
 
msgstr "מי&קום"
16986
 
 
16987
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:782
16988
 
msgid "&Border"
16989
 
msgstr "&מסגרת"
16990
 
 
16991
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:785
16992
 
msgid "Back&ground"
16993
 
msgstr "&רקע"
16994
 
 
16995
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:788
16996
 
msgid "&Cell Protection"
16997
 
msgstr "&הגנה על תא"
16998
 
 
16999
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:895
17000
 
msgid ""
17001
 
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
17002
 
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
17003
 
"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else."
17004
 
msgstr ""
17005
 
 
17006
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:899
17007
 
msgid ""
17008
 
"The number notation uses the notation you globally choose in System Settings "
17009
 
"-> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> "
17010
 
"Numbers tab. Numbers are right justified by default."
17011
 
msgstr ""
17012
 
 
17013
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:903
17014
 
msgid ""
17015
 
"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
17016
 
"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
17017
 
"by 100%.\n"
17018
 
"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number "
17019
 
"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it "
17020
 
"back to 12.\n"
17021
 
"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
17022
 
msgstr ""
17023
 
 
17024
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:907
17025
 
msgid ""
17026
 
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
17027
 
"globally fixed in System Settings -> Common Appearance and Behavior -> "
17028
 
"Locale -> Country/Region & Language -> Money. The currency symbol will be "
17029
 
"displayed and the precision will be the one set in System Settings.\n"
17030
 
"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
17031
 
"formatting to look like your current currency."
17032
 
msgstr ""
17033
 
 
17034
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:910
17035
 
msgid "Scientific"
17036
 
msgstr "מדעית"
17037
 
 
17038
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:911
17039
 
msgid ""
17040
 
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
17041
 
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
17042
 
"format will display 0.0012 again."
17043
 
msgstr ""
17044
 
 
17045
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:915
17046
 
msgid ""
17047
 
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
17048
 
"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
17049
 
"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible "
17050
 
"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
17051
 
" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
17052
 
"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. "
17053
 
"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and "
17054
 
"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest "
17055
 
"closest Sixteenth fraction."
17056
 
msgstr ""
17057
 
 
17058
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:919
17059
 
msgid ""
17060
 
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in System "
17061
 
"Settings -> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & "
17062
 
"Language -> Time & Dates. There are two formats set here: the date format "
17063
 
"and the short date format.\n"
17064
 
"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the "
17065
 
"next cells will also get dates."
17066
 
msgstr ""
17067
 
 
17068
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:923
17069
 
msgid ""
17070
 
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
17071
 
"it in the Time format set in System Settings -> Common Appearance and "
17072
 
"Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Date & Time. In the Cell "
17073
 
"Format dialog box you can set how the time should be displayed by choosing "
17074
 
"one of the available time format options. The default format is the system "
17075
 
"format set in System Settings. When the number in the cell does not make "
17076
 
"sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global format you have in "
17077
 
"System Settings."
17078
 
msgstr ""
17079
 
 
17080
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:927
17081
 
msgid ""
17082
 
"This formats your cell content as date and time. To enter a date and a time, "
17083
 
"you should enter it in the Time format set in System Settings -> Common "
17084
 
"Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Time & "
17085
 
"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be "
17086
 
"displayed by choosing one of the available date format options. The default "
17087
 
"format is the system format set in System Settings. When the number in the "
17088
 
"cell does not make sense as a date and time, KSpread will display 00:00 in "
17089
 
"the global format you have in System Settings."
17090
 
msgstr ""
17091
 
 
17092
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:931
17093
 
msgid ""
17094
 
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
17095
 
"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
17096
 
"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
17097
 
"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also "
17098
 
"change the way the cell is justified."
17099
 
msgstr ""
17100
 
 
17101
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:934
17102
 
msgid "Custom"
17103
 
msgstr "מותאמת אישית"
17104
 
 
17105
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:935
17106
 
msgid ""
17107
 
"The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
17108
 
msgstr ""
17109
 
 
17110
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:946
17111
 
msgid ""
17112
 
"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
17113
 
"before clicking the OK button to validate it."
17114
 
msgstr ""
17115
 
 
17116
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:957
17117
 
msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
17118
 
msgstr ""
17119
 
 
17120
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:969
17121
 
msgid ""
17122
 
"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
17123
 
"content in the checked format."
17124
 
msgstr ""
17125
 
 
17126
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:972
17127
 
msgid "variable"
17128
 
msgstr "מישתנה"
17129
 
 
17130
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:975
17131
 
msgid ""
17132
 
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
17133
 
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
17134
 
"Decrease precision icons in the Format toolbar. "
17135
 
msgstr ""
17136
 
 
17137
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:979
17138
 
msgid ""
17139
 
"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
17140
 
"content in the checked format."
17141
 
msgstr ""
17142
 
 
17143
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:983
17144
 
msgid ""
17145
 
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
17146
 
"and whether negative values are shown in red."
17147
 
msgstr ""
17148
 
 
17149
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1022 dialogs/LayoutDialog.cpp:1595
17150
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1657 functions/information.cpp:195
17151
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:463
17152
 
msgid "Automatic"
17153
 
msgstr "אוטומטית"
17154
 
 
17155
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1163
17156
 
msgid "Halves 1/2"
17157
 
msgstr "חצאים 1/2"
17158
 
 
17159
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1164
17160
 
msgid "Quarters 1/4"
17161
 
msgstr "רבעים 1/4"
17162
 
 
17163
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1165
17164
 
msgid "Eighths 1/8"
17165
 
msgstr "שמיניות 1/8"
17166
 
 
17167
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1166
17168
 
msgid "Sixteenths 1/16"
17169
 
msgstr "אחד חלקי שש־עשרה 1/16"
17170
 
 
17171
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1167
17172
 
msgid "Tenths 1/10"
17173
 
msgstr "עשיריות 1/10"
17174
 
 
17175
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1168
17176
 
msgid "Hundredths 1/100"
17177
 
msgstr "מאיות 1/100"
17178
 
 
17179
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1169
17180
 
msgid "One digit 5/9"
17181
 
msgstr "ספרה אחת 5/9"
17182
 
 
17183
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1170
17184
 
msgid "Two digits 15/22"
17185
 
msgstr "שתי ספרות 15/22"
17186
 
 
17187
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1171
17188
 
msgid "Three digits 153/652"
17189
 
msgstr "שלוש ספרות 153/652"
17190
 
 
17191
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1201 dialogs/LayoutDialog.cpp:1202
17192
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1262 dialogs/LayoutDialog.cpp:1263
17193
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1402 dialogs/LayoutDialog.cpp:1403
17194
 
msgid "System: "
17195
 
msgstr "מערכת: "
17196
 
 
17197
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1212
17198
 
msgid " (=[mm]:ss)"
17199
 
msgstr ""
17200
 
 
17201
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1213
17202
 
msgid " (=[hh]:mm:ss)"
17203
 
msgstr ""
17204
 
 
17205
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1214
17206
 
msgid " (=[hh]:mm)"
17207
 
msgstr ""
17208
 
 
17209
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1804
17210
 
msgid "Dolor Ipse"
17211
 
msgstr "Abcd אבגד"
17212
 
 
17213
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2056
17214
 
#, kde-format
17215
 
msgid "Default width (%1 %2)"
17216
 
msgstr "רוחב ברירת מחדל (%1 %2)"
17217
 
 
17218
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2074
17219
 
#, kde-format
17220
 
msgid "Default height (%1 %2)"
17221
 
msgstr "גובה ברירת מחדל (%1 %2)"
17222
 
 
17223
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2456
17224
 
msgid "Border"
17225
 
msgstr ""
17226
 
 
17227
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2485
17228
 
msgid "Preselect"
17229
 
msgstr "קיצורי דרך"
17230
 
 
17231
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2518 dialogs/LayoutDialog.cpp:3253
17232
 
msgid "Pattern"
17233
 
msgstr "תבנית"
17234
 
 
17235
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2553
17236
 
msgid "Customize"
17237
 
msgstr "מותאם אישית"
17238
 
 
17239
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3338
17240
 
msgid "Background color:"
17241
 
msgstr "צבע רקע:"
17242
 
 
17243
 
#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3354
17244
 
msgid "No Color"
17245
 
msgstr "ללא צבע"
17246
 
 
17247
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:74 ui/CellToolBase.cpp:2430
17248
 
msgid "Insert Link"
17249
 
msgstr "הוספת קישור"
17250
 
 
17251
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:80
17252
 
msgid "Internet"
17253
 
msgstr "אינטרנט"
17254
 
 
17255
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:81
17256
 
msgid "Link to Internet Address"
17257
 
msgstr ""
17258
 
 
17259
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:84 dialogs/LinkDialog.cpp:100
17260
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:119 dialogs/LinkDialog.cpp:157
17261
 
msgid "Text to display:"
17262
 
msgstr "טקסט להצגה:"
17263
 
 
17264
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:87
17265
 
msgid "Internet address:"
17266
 
msgstr "כתובת אינטרנט:"
17267
 
 
17268
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:96
17269
 
msgid "Mail"
17270
 
msgstr "דואר"
17271
 
 
17272
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:97
17273
 
msgid "Link to Mail Address"
17274
 
msgstr ""
17275
 
 
17276
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:103
17277
 
msgid "Email:"
17278
 
msgstr "דוא\"ל:"
17279
 
 
17280
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:108
17281
 
msgid "Subject:"
17282
 
msgstr ""
17283
 
 
17284
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:115
17285
 
msgid "File"
17286
 
msgstr ""
17287
 
 
17288
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:116
17289
 
msgid "Link to File"
17290
 
msgstr ""
17291
 
 
17292
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:122
17293
 
msgid "File location:"
17294
 
msgstr "מיקום הקובץ:"
17295
 
 
17296
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:127
17297
 
msgid "Recent file:"
17298
 
msgstr "קובץ אחרון:"
17299
 
 
17300
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:147
17301
 
msgid "No Entries"
17302
 
msgstr "אין רשומות"
17303
 
 
17304
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:153 part/View.cpp:369 part/View.cpp:1025
17305
 
#: part/View.cpp:1455
17306
 
msgid "Cell"
17307
 
msgstr "תא"
17308
 
 
17309
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:154
17310
 
msgid "Link to Cell"
17311
 
msgstr ""
17312
 
 
17313
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:160
17314
 
msgid "Cell or Named Area:"
17315
 
msgstr ""
17316
 
 
17317
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:303
17318
 
msgid "Internet address is empty"
17319
 
msgstr "כתובת האינטרנט ריקה"
17320
 
 
17321
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:305
17322
 
msgid "Mail address is empty"
17323
 
msgstr "כתובת הדואר ריקה"
17324
 
 
17325
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:307
17326
 
msgid "File name is empty"
17327
 
msgstr "שם הקובץ ריק"
17328
 
 
17329
 
#: dialogs/LinkDialog.cpp:309
17330
 
msgid "Destination cell is empty"
17331
 
msgstr "תא היעד ריק"
17332
 
 
17333
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:64
17334
 
msgid "Custom Lists"
17335
 
msgstr "רשימות מותאמות אישית"
17336
 
 
17337
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:76
17338
 
msgid "List:"
17339
 
msgstr "רשימה:"
17340
 
 
17341
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:83
17342
 
msgid "Entry:"
17343
 
msgstr "ערך:"
17344
 
 
17345
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:93 ui/CellToolOptionWidget.cpp:74
17346
 
msgid "Cancel"
17347
 
msgstr ""
17348
 
 
17349
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:97
17350
 
msgid "New"
17351
 
msgstr ""
17352
 
 
17353
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:103
17354
 
msgid "Modify"
17355
 
msgstr ""
17356
 
 
17357
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:106
17358
 
msgid "Copy"
17359
 
msgstr ""
17360
 
 
17361
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:268
17362
 
msgid "Do you really want to remove this list?"
17363
 
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר רשימה זו?"
17364
 
 
17365
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:269
17366
 
msgid "Remove List"
17367
 
msgstr "הסרת רשימה"
17368
 
 
17369
 
#: dialogs/ListDialog.cpp:285
17370
 
msgid ""
17371
 
"Entry area is not empty.\n"
17372
 
"Do you want to continue?"
17373
 
msgstr ""
17374
 
"תחום הרשומה אינו ריק.\n"
17375
 
"האם ברצונך להמשיך?"
17376
 
 
17377
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:65
17378
 
msgid "&Select"
17379
 
msgstr ""
17380
 
 
17381
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:66
17382
 
msgid "&Remove"
17383
 
msgstr ""
17384
 
 
17385
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:67
17386
 
msgid "&Edit..."
17387
 
msgstr "&עריכה..."
17388
 
 
17389
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:68 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:49
17390
 
msgid "&New..."
17391
 
msgstr "&חדש..."
17392
 
 
17393
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:69 ui/CellToolBase.cpp:729
17394
 
msgid "Named Areas"
17395
 
msgstr ""
17396
 
 
17397
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:85 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:117
17398
 
#, kde-format
17399
 
msgid "Area: %1"
17400
 
msgstr "תחום: %1"
17401
 
 
17402
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:147
17403
 
msgid "New Named Area"
17404
 
msgstr ""
17405
 
 
17406
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:174
17407
 
msgid "Edit Named Area"
17408
 
msgstr ""
17409
 
 
17410
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:187
17411
 
msgid "Do you really want to remove this named area?"
17412
 
msgstr ""
17413
 
 
17414
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:233
17415
 
msgid "Cells:"
17416
 
msgstr "תאים:"
17417
 
 
17418
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:240
17419
 
msgid "Sheet:"
17420
 
msgstr "גיליון:"
17421
 
 
17422
 
#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:247
17423
 
msgid "Area name:"
17424
 
msgstr "שם התחום:"
17425
 
 
17426
 
#: dialogs/PasteInsertDialog.cpp:45
17427
 
msgid "Paste Inserting Cells"
17428
 
msgstr "הדבקה והוספת תאים"
17429
 
 
17430
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:54
17431
 
msgid "Series"
17432
 
msgstr "סידרה"
17433
 
 
17434
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:66
17435
 
msgid "Insert Values"
17436
 
msgstr "הוספת ערכים"
17437
 
 
17438
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:70
17439
 
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
17440
 
msgstr "הוספת הסידרה בכיוון אנכי, אחד מתחת לשני."
17441
 
 
17442
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:72
17443
 
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
17444
 
msgstr "הוספת הסידרה בכיוון אופקי."
17445
 
 
17446
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:78
17447
 
msgid "Type"
17448
 
msgstr "סוג"
17449
 
 
17450
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:81
17451
 
msgid "Linear (2,4,6,...)"
17452
 
msgstr "חשבונית (2 ,4 ,6,...)"
17453
 
 
17454
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:82
17455
 
msgid ""
17456
 
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
17457
 
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
17458
 
"than the value before it."
17459
 
msgstr ""
17460
 
"יצירת סידרה מהערך ההתחלתי ועד לסופי, כאשר בכל צעד יתווסף הערך המסופק כהפרש. "
17461
 
"דבר זה ייצור סידרה שבה כל ערך גדול מהערך הקודם לו בערך ההפרש."
17462
 
 
17463
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:85
17464
 
msgid "Geometric (2,4,8,...)"
17465
 
msgstr "הנדסית (2, 4, 8...)"
17466
 
 
17467
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:86
17468
 
msgid ""
17469
 
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
17470
 
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
17471
 
"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied "
17472
 
"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
17473
 
msgstr ""
17474
 
"יצירת סידרה מהערך ההתחלתי ועד לסופי, כאשר בכל צעד יוכפל הערך עם הערך המסופק "
17475
 
"כמנה. לדוגמה, שימוש במנה של 5 ייצור רשימה כזו: 5, 25, 125, 625, מאחר ש־5 "
17476
 
"כפול 5 (המנה) שווה ל־25, ומספר זה כפול 5 שווה ל־125, ומספר זה כפול אותו ערך "
17477
 
"מנה של 5 שווה ל־625."
17478
 
 
17479
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:99
17480
 
msgid "Start value:"
17481
 
msgstr "ערך התחלתי:"
17482
 
 
17483
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:105
17484
 
msgid "Stop value:"
17485
 
msgstr "ערך סופי:"
17486
 
 
17487
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:111
17488
 
msgid "Step value:"
17489
 
msgstr "ערך הפרש/מנה:"
17490
 
 
17491
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:145
17492
 
msgid "End and start value must be positive."
17493
 
msgstr "הערך ההתחלתי והערך הסופי צריכים להיות חיוביים."
17494
 
 
17495
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:149
17496
 
msgid ""
17497
 
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
17498
 
"'1'."
17499
 
msgstr ""
17500
 
"הערך הסופי צריך להיות גדול מהערך ההתחלתי, או שערך המנה צריך להיות קטן מ־1."
17501
 
 
17502
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:154
17503
 
msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
17504
 
msgstr "הערכים ההתחלתי, הסופי וערך ההפרש/מנה לא יכולים להיות שווים לאפס."
17505
 
 
17506
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:159
17507
 
msgid "Step value must be different from 1"
17508
 
msgstr "ערך המנה צריך להיות שונה מ־1"
17509
 
 
17510
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:163
17511
 
msgid "Step is negative."
17512
 
msgstr "המנה שלילית."
17513
 
 
17514
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:170
17515
 
msgid ""
17516
 
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
17517
 
"infinite."
17518
 
msgstr "ערך ההפרש צריך להיות גדול מאפס, אחרת הסדרה החשבונית תהיה אינסופית."
17519
 
 
17520
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:175
17521
 
msgid ""
17522
 
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
17523
 
"zero."
17524
 
msgstr "אם הערך ההתחלתי גדול מהערך הסופי, אז ערך ההפרש צריך להיות קטן מאפס."
17525
 
 
17526
 
#: dialogs/SeriesDialog.cpp:180
17527
 
msgid ""
17528
 
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
17529
 
msgstr "אם ההפרש שלילי, אז הערך ההתחלתי צריך להיות גדול מהערך הסופי."
17530
 
 
17531
 
#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:63 ui/CellToolBase.cpp:494
17532
 
msgid "Show Columns"
17533
 
msgstr "הצגת טורים"
17534
 
 
17535
 
#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:64
17536
 
msgid "Select hidden columns to show:"
17537
 
msgstr "בחר טורים מוסתרים שיש להציג:"
17538
 
 
17539
 
#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:66 ui/CellToolBase.cpp:532
17540
 
msgid "Show Rows"
17541
 
msgstr "הצגת שורות"
17542
 
 
17543
 
#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:67
17544
 
msgid "Select hidden rows to show:"
17545
 
msgstr "בחר שורות מוסתרות שיש להציג:"
17546
 
 
17547
 
#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:89 dialogs/ShowColRowDialog.cpp:91
17548
 
#, kde-format
17549
 
msgid "Column: %1"
17550
 
msgstr "טור: %1"
17551
 
 
17552
 
#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:106
17553
 
#, kde-format
17554
 
msgid "Row: %1"
17555
 
msgstr "שורה: %1"
17556
 
 
17557
 
#: dialogs/ShowDialog.cpp:59
17558
 
msgid "Select hidden sheets to show:"
17559
 
msgstr "בחר גיליונות מוסתרים שיש להציג:"
17560
 
 
17561
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:99 dialogs/SortDialog.cpp:260
17562
 
#, kde-format
17563
 
msgid "Column %1"
17564
 
msgstr "טור %1"
17565
 
 
17566
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:124 dialogs/SortDialog.cpp:245
17567
 
#, kde-format
17568
 
msgid "Row %1"
17569
 
msgstr "שורה %1"
17570
 
 
17571
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:305
17572
 
msgid "&First column contains row headers"
17573
 
msgstr ""
17574
 
 
17575
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:308
17576
 
msgid "&First row contains column headers"
17577
 
msgstr ""
17578
 
 
17579
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:319
17580
 
msgid "Sort"
17581
 
msgstr "מיון"
17582
 
 
17583
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:549
17584
 
msgid "Case Insensitive"
17585
 
msgstr ""
17586
 
 
17587
 
#: dialogs/SortDialog.cpp:553 dialogs/SortDialog.cpp:622
17588
 
msgid "Case Sensitive"
17589
 
msgstr ""
17590
 
 
17591
 
#: dialogs/SpecialPasteDialog.cpp:42
17592
 
msgid "Special Paste"
17593
 
msgstr "הדבקה מיוחדת"
17594
 
 
17595
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:50
17596
 
msgid "&Modify..."
17597
 
msgstr "&שינוי..."
17598
 
 
17599
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:51
17600
 
msgid "&Delete..."
17601
 
msgstr ""
17602
 
 
17603
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:53
17604
 
msgid "Style Manager"
17605
 
msgstr "מנהל הסגנונות"
17606
 
 
17607
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:65
17608
 
msgid "All Styles"
17609
 
msgstr "כל הסגנונות"
17610
 
 
17611
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:66
17612
 
msgid "Custom Styles"
17613
 
msgstr "סגנונות מותאמים אישית"
17614
 
 
17615
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:67
17616
 
msgid "Hierarchical"
17617
 
msgstr "היררכי"
17618
 
 
17619
 
#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:204 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:207
17620
 
#, kde-format
17621
 
msgid "style%1"
17622
 
msgstr "סגנון%1"
17623
 
 
17624
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:62
17625
 
msgid "Subtotals"
17626
 
msgstr "סכומי ביניים"
17627
 
 
17628
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:64
17629
 
msgid "Remove All"
17630
 
msgstr "הסר הכל"
17631
 
 
17632
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:104
17633
 
msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
17634
 
msgstr "יש לבחור לפחות טור אחד כדי להוסיף סכומי ביניים."
17635
 
 
17636
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:174
17637
 
msgid "Grand Total"
17638
 
msgstr "סכום כולל"
17639
 
 
17640
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:261
17641
 
#, kde-format
17642
 
msgid "Column '%1' "
17643
 
msgstr "טור \"%1\" "
17644
 
 
17645
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:278 part/View.cpp:495
17646
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:331
17647
 
msgid "CountA"
17648
 
msgstr "ספירה (CountA)"
17649
 
 
17650
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:282
17651
 
msgid "StDev"
17652
 
msgstr "סטיית תקן (StDev)"
17653
 
 
17654
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:283
17655
 
msgid "StDevP"
17656
 
msgstr "סטיית תקן (StDevP)"
17657
 
 
17658
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:285
17659
 
msgid "Var"
17660
 
msgstr "שונות (Var)"
17661
 
 
17662
 
#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:286
17663
 
msgid "VarP"
17664
 
msgstr "שונות (VarP)"
17665
 
 
17666
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:62 ui/CellToolBase.cpp:609
17667
 
msgid "Validity"
17668
 
msgstr "תוקף"
17669
 
 
17670
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:65
17671
 
msgid "Clear &All"
17672
 
msgstr "&נקה הכל"
17673
 
 
17674
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:70
17675
 
msgid "&Criteria"
17676
 
msgstr ""
17677
 
 
17678
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:77
17679
 
msgid "Allow:"
17680
 
msgstr "אפשר:"
17681
 
 
17682
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:84
17683
 
msgid "Integer"
17684
 
msgstr "מספר שלם"
17685
 
 
17686
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:88
17687
 
msgid "Text Length"
17688
 
msgstr "אורך טקסט"
17689
 
 
17690
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:89
17691
 
msgid "List"
17692
 
msgstr "רשימה"
17693
 
 
17694
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:92
17695
 
msgid "Allow blanks"
17696
 
msgstr "אפשר תאים ריקים"
17697
 
 
17698
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:96
17699
 
msgid "Data:"
17700
 
msgstr "נתונים:"
17701
 
 
17702
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:112 dialogs/ValidityDialog.cpp:142
17703
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:286 dialogs/ValidityDialog.cpp:302
17704
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:378
17705
 
msgid "Minimum:"
17706
 
msgstr "מינימום:"
17707
 
 
17708
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:120 dialogs/ValidityDialog.cpp:144
17709
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:287 dialogs/ValidityDialog.cpp:303
17710
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:379
17711
 
msgid "Maximum:"
17712
 
msgstr "מקסימום:"
17713
 
 
17714
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:130 dialogs/ValidityDialog.cpp:316
17715
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:324 dialogs/ValidityDialog.cpp:368
17716
 
msgid "Date:"
17717
 
msgstr "תאריך:"
17718
 
 
17719
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:132 dialogs/ValidityDialog.cpp:328
17720
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:384
17721
 
msgid "Date minimum:"
17722
 
msgstr "תאריך מינימום:"
17723
 
 
17724
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:134 dialogs/ValidityDialog.cpp:329
17725
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:385
17726
 
msgid "Date maximum:"
17727
 
msgstr "תאריך מקסימום:"
17728
 
 
17729
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:136 dialogs/ValidityDialog.cpp:339
17730
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:370
17731
 
msgid "Time:"
17732
 
msgstr "שעה:"
17733
 
 
17734
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:138 dialogs/ValidityDialog.cpp:343
17735
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:387
17736
 
msgid "Time minimum:"
17737
 
msgstr "שעת מינימום:"
17738
 
 
17739
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:140 dialogs/ValidityDialog.cpp:344
17740
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:388
17741
 
msgid "Time maximum:"
17742
 
msgstr "שעת מקסימום:"
17743
 
 
17744
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:146 dialogs/ValidityDialog.cpp:282
17745
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:298 dialogs/ValidityDialog.cpp:364
17746
 
msgid "Number:"
17747
 
msgstr "מספר:"
17748
 
 
17749
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:153
17750
 
msgid "Entries:"
17751
 
msgstr ""
17752
 
 
17753
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:159
17754
 
msgid "&Error Alert"
17755
 
msgstr "&התראה לגבי שגיאה"
17756
 
 
17757
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:165
17758
 
msgid "Show error message when invalid values are entered"
17759
 
msgstr "הצג הודעת שגיאה כאשר מוזנים ערכים לא תקפים"
17760
 
 
17761
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:170
17762
 
msgid "Action:"
17763
 
msgstr "פעולה:"
17764
 
 
17765
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:175
17766
 
msgid "Stop"
17767
 
msgstr ""
17768
 
 
17769
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:176
17770
 
msgid "Warning"
17771
 
msgstr ""
17772
 
 
17773
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:181 dialogs/ValidityDialog.cpp:206
17774
 
msgid "Title:"
17775
 
msgstr "כותרת:"
17776
 
 
17777
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:188 dialogs/ValidityDialog.cpp:213
17778
 
msgid "Message:"
17779
 
msgstr "הודעה:"
17780
 
 
17781
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:195
17782
 
msgid "Input Help"
17783
 
msgstr "עזרה לגבי קלט"
17784
 
 
17785
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:201
17786
 
msgid "Show input help when cell is selected"
17787
 
msgstr "הצג עזרה לגבי הקלט כאשר תא זה נבחר"
17788
 
 
17789
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:495 dialogs/ValidityDialog.cpp:501
17790
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:509 dialogs/ValidityDialog.cpp:515
17791
 
msgid "This is not a valid value."
17792
 
msgstr "ערך זה אינו תקף."
17793
 
 
17794
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:521 dialogs/ValidityDialog.cpp:526
17795
 
msgid "This is not a valid time."
17796
 
msgstr "שעה זו אינה תקפה."
17797
 
 
17798
 
#: dialogs/ValidityDialog.cpp:532 dialogs/ValidityDialog.cpp:537
17799
 
msgid "This is not a valid date."
17800
 
msgstr "תאריך זה אינו תקף."
17801
 
 
17802
 
#: functions/information.cpp:193 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:461
17803
 
msgid "Manual"
17804
 
msgstr "ידנית"
17805
 
 
17806
 
#: part/AboutData.h:30
17807
 
msgid "KOffice Spreadsheet Application"
17808
 
msgstr "תוכנית הגיליון האלקטרוני של KOffice"
17809
 
 
17810
 
#: part/AboutData.h:37
17811
 
msgid "KSpread"
17812
 
msgstr "KSpread"
17813
 
 
17814
 
#: part/AboutData.h:39
17815
 
msgid "(c) 1998-2008, The KSpread Team"
17816
 
msgstr ""
17817
 
 
17818
 
#: part/AboutData.h:41
17819
 
msgid "Torben Weis"
17820
 
msgstr ""
17821
 
 
17822
 
#: part/AboutData.h:41
17823
 
msgid "Original Author"
17824
 
msgstr ""
17825
 
 
17826
 
#: part/AboutData.h:42
17827
 
msgid "Marijn Kruisselbrink"
17828
 
msgstr ""
17829
 
 
17830
 
#: part/AboutData.h:42
17831
 
msgid "Maintainer"
17832
 
msgstr ""
17833
 
 
17834
 
#: part/AboutData.h:43
17835
 
msgid "Sebastian Sauer"
17836
 
msgstr ""
17837
 
 
17838
 
#: part/AboutData.h:43
17839
 
msgid "ODS and Excel, functions, scripting"
17840
 
msgstr ""
17841
 
 
17842
 
#: part/AboutData.h:44
17843
 
msgid "Laurent Montel"
17844
 
msgstr ""
17845
 
 
17846
 
#: part/AboutData.h:45
17847
 
msgid "John Dailey"
17848
 
msgstr ""
17849
 
 
17850
 
#: part/AboutData.h:46
17851
 
msgid "Philipp Müller"
17852
 
msgstr ""
17853
 
 
17854
 
#: part/AboutData.h:47
17855
 
msgid "Ariya Hidayat"
17856
 
msgstr ""
17857
 
 
17858
 
#: part/AboutData.h:48
17859
 
msgid "Norbert Andres"
17860
 
msgstr ""
17861
 
 
17862
 
#: part/AboutData.h:49
17863
 
msgid "Shaheed Haque"
17864
 
msgstr ""
17865
 
 
17866
 
#: part/AboutData.h:50 part/AboutData.h:53 part/AboutData.h:56
17867
 
#: part/AboutData.h:60 part/AboutData.h:63 part/AboutData.h:66
17868
 
#: part/AboutData.h:69 part/AboutData.h:72 part/AboutData.h:75
17869
 
msgid "Import/export filter developer"
17870
 
msgstr ""
17871
 
 
17872
 
#: part/AboutData.h:52
17873
 
msgid "Werner Trobin"
17874
 
msgstr ""
17875
 
 
17876
 
#: part/AboutData.h:55
17877
 
msgid "Nikolas Zimmermann"
17878
 
msgstr ""
17879
 
 
17880
 
#: part/AboutData.h:58
17881
 
msgid "David Faure"
17882
 
msgstr ""
17883
 
 
17884
 
#: part/AboutData.h:59
17885
 
msgid "Helge Deller"
17886
 
msgstr ""
17887
 
 
17888
 
#: part/AboutData.h:62
17889
 
msgid "Percy Leonhart"
17890
 
msgstr ""
17891
 
 
17892
 
#: part/AboutData.h:65
17893
 
msgid "Eva Brucherseifer"
17894
 
msgstr ""
17895
 
 
17896
 
#: part/AboutData.h:68
17897
 
msgid "Phillip Ezolt"
17898
 
msgstr ""
17899
 
 
17900
 
#: part/AboutData.h:71
17901
 
msgid "Enno Bartels"
17902
 
msgstr ""
17903
 
 
17904
 
#: part/AboutData.h:74
17905
 
msgid "Graham Short"
17906
 
msgstr ""
17907
 
 
17908
 
#: part/AboutData.h:77
17909
 
msgid "Lukáš Tinkl"
17910
 
msgstr ""
17911
 
 
17912
 
#: part/AboutData.h:78
17913
 
msgid "Tomas Mecir"
17914
 
msgstr ""
17915
 
 
17916
 
#: part/AboutData.h:79
17917
 
msgid "Raphael Langerhorst"
17918
 
msgstr ""
17919
 
 
17920
 
#: part/AboutData.h:80
17921
 
msgid "John Tapsell"
17922
 
msgstr ""
17923
 
 
17924
 
#: part/AboutData.h:81
17925
 
msgid "Robert Knight"
17926
 
msgstr ""
17927
 
 
17928
 
#: part/AboutData.h:82
17929
 
msgid "Stefan Nikolaus"
17930
 
msgstr ""
17931
 
 
17932
 
#: part/AboutData.h:83
17933
 
msgid "Sascha Pfau"
17934
 
msgstr ""
17935
 
 
17936
 
#: part/AboutData.h:83
17937
 
msgid "Developer (functions)"
17938
 
msgstr ""
17939
 
 
17940
 
#: part/AboutData.h:84
17941
 
msgid "Brad Hards"
17942
 
msgstr ""
17943
 
 
17944
 
#: part/AboutData.h:85
17945
 
msgid "Implemented, reviewed and tested various functions"
17946
 
msgstr ""
17947
 
 
17948
 
#: part/CanvasBase.cpp:791
17949
 
msgid "Comment:"
17950
 
msgstr "הערה:"
17951
 
 
17952
 
#: part/CellTool.cpp:98 part/commands/DefinePrintRangeCommand.cpp:38
17953
 
msgid "Define Print Range"
17954
 
msgstr "הגדר טווח הדפסה"
17955
 
 
17956
 
#: part/CellTool.cpp:101
17957
 
msgid "Define the print range in the current sheet"
17958
 
msgstr ""
17959
 
 
17960
 
#: part/CellToolFactory.cpp:32
17961
 
msgid "Cell Tool"
17962
 
msgstr ""
17963
 
 
17964
 
#: part/Doc.cpp:317
17965
 
#, kde-format
17966
 
msgid ""
17967
 
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or "
17968
 
"application/vnd.kde.kspread, got %1"
17969
 
msgstr ""
17970
 
"המסמך לא תקף. ציפיתי לטיפוס ה־application/x-kspread Mime או "
17971
 
"application/vnd.kde.kspread, אך קיבלתי %1 במקום זאת."
17972
 
 
17973
 
#: part/Doc.cpp:326
17974
 
#, kde-format
17975
 
msgid ""
17976
 
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: "
17977
 
"%1)\n"
17978
 
"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost."
17979
 
msgstr ""
17980
 
"מסמך זה נוצר על ידי גירסה חדשה יותר של KSpread (גירסת תחביר: %1)\n"
17981
 
"כאשר תפתח אותו עם גירסה זו של KSpread, ייתכן שמידע מסויים יאבד."
17982
 
 
17983
 
#: part/Doc.cpp:328
17984
 
msgid "File Format Mismatch"
17985
 
msgstr "אי התאמה בתבנית הקובץ"
17986
 
 
17987
 
#: part/Doc.cpp:378
17988
 
msgid "Styles cannot be loaded."
17989
 
msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנונות."
17990
 
 
17991
 
#: part/Doc.cpp:386
17992
 
msgid "Invalid document. No map tag."
17993
 
msgstr "המסמך לא תקף. אין תגית מפה."
17994
 
 
17995
 
#: part/HeaderItems.cpp:189 part/HeaderWidgets.cpp:182
17996
 
#, kde-format
17997
 
msgid "Height: %1 %2"
17998
 
msgstr "גובה: %1 %2"
17999
 
 
18000
 
#: part/HeaderItems.cpp:191 part/HeaderWidgets.cpp:184
18001
 
msgid "Hide Row"
18002
 
msgstr "הסתר שורה"
18003
 
 
18004
 
#: part/HeaderItems.cpp:362 part/HeaderWidgets.cpp:354
18005
 
#, kde-format
18006
 
msgid "Width: %1 %2"
18007
 
msgstr "רוחב: %1 %2"
18008
 
 
18009
 
#: part/HeaderItems.cpp:364 part/HeaderWidgets.cpp:356
18010
 
msgid "Hide Column"
18011
 
msgstr "הסתר טור"
18012
 
 
18013
 
#: part/Headers.cpp:266 part/Headers.cpp:787 ui/CellToolBase.cpp:2127
18014
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2155 ui/CellToolBase.cpp:2169 ui/CellToolBase.cpp:2191
18015
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2231 ui/CellToolBase.cpp:2259 ui/CellToolBase.cpp:2273
18016
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2295
18017
 
msgid "Area is too large."
18018
 
msgstr "התחום גדול מדיי."
18019
 
 
18020
 
#: part/Main.cpp:35
18021
 
msgid "File to open"
18022
 
msgstr "קובץ לפתיחה"
18023
 
 
18024
 
#: part/Main.cpp:36
18025
 
msgid "Execute the scriptfile after startup."
18026
 
msgstr ""
18027
 
 
18028
 
#: part/PrintJob.cpp:98
18029
 
#, kde-format
18030
 
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
18031
 
msgstr ""
18032
 
 
18033
 
#: part/PrintJob.cpp:318
18034
 
#, kde-format
18035
 
msgid "Nothing to print for sheet(s) %1."
18036
 
msgstr ""
18037
 
 
18038
 
#: part/View.cpp:283
18039
 
msgid "Sheet Properties..."
18040
 
msgstr ""
18041
 
 
18042
 
#: part/View.cpp:286
18043
 
msgid "Modify current sheet's properties"
18044
 
msgstr ""
18045
 
 
18046
 
#: part/View.cpp:288 part/View.cpp:299 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:145
18047
 
msgid "Sheet"
18048
 
msgstr "גיליון"
18049
 
 
18050
 
#: part/View.cpp:289 part/View.cpp:1932
18051
 
msgid "Insert Sheet"
18052
 
msgstr "הוסף גיליון"
18053
 
 
18054
 
#: part/View.cpp:290
18055
 
msgid "Insert a new sheet"
18056
 
msgstr ""
18057
 
 
18058
 
#: part/View.cpp:295
18059
 
msgid "Duplicate the selected sheet"
18060
 
msgstr ""
18061
 
 
18062
 
#: part/View.cpp:301 part/View.cpp:1933 part/View.cpp:1938
18063
 
msgid "Remove the active sheet"
18064
 
msgstr ""
18065
 
 
18066
 
#: part/View.cpp:305
18067
 
msgid "Rename Sheet..."
18068
 
msgstr "שינוי שם הגיליון..."
18069
 
 
18070
 
#: part/View.cpp:308
18071
 
msgid "Rename the active sheet"
18072
 
msgstr ""
18073
 
 
18074
 
#: part/View.cpp:310
18075
 
msgid "Show Sheet..."
18076
 
msgstr "הצגת גיליון..."
18077
 
 
18078
 
#: part/View.cpp:313
18079
 
msgid "Show a hidden sheet"
18080
 
msgstr ""
18081
 
 
18082
 
#: part/View.cpp:318
18083
 
msgid "Hide the active sheet"
18084
 
msgstr ""
18085
 
 
18086
 
#: part/View.cpp:320
18087
 
msgid "Page Layout..."
18088
 
msgstr "הגדרות עמוד..."
18089
 
 
18090
 
#: part/View.cpp:323
18091
 
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout"
18092
 
msgstr ""
18093
 
 
18094
 
#: part/View.cpp:325 part/View.cpp:1705
18095
 
msgid "Reset Print Range"
18096
 
msgstr "אפס טווח הדפסה"
18097
 
 
18098
 
#: part/View.cpp:328
18099
 
msgid "Reset the print range in the current sheet"
18100
 
msgstr ""
18101
 
 
18102
 
#: part/View.cpp:330
18103
 
msgid "Page Borders"
18104
 
msgstr ""
18105
 
 
18106
 
#: part/View.cpp:331
18107
 
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be"
18108
 
msgstr ""
18109
 
 
18110
 
#: part/View.cpp:335
18111
 
msgid "Recalculate Sheet"
18112
 
msgstr "חשב גיליון מחדש"
18113
 
 
18114
 
#: part/View.cpp:337 part/View.cpp:345
18115
 
msgid "Recalculate"
18116
 
msgstr ""
18117
 
 
18118
 
#: part/View.cpp:341
18119
 
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet"
18120
 
msgstr ""
18121
 
 
18122
 
#: part/View.cpp:343
18123
 
msgid "Recalculate Document"
18124
 
msgstr ""
18125
 
 
18126
 
#: part/View.cpp:349
18127
 
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets"
18128
 
msgstr ""
18129
 
 
18130
 
#: part/View.cpp:351
18131
 
msgid "Protect &Sheet..."
18132
 
msgstr "&הגנה על הגיליון..."
18133
 
 
18134
 
#: part/View.cpp:353
18135
 
msgid "Protect the sheet from being modified"
18136
 
msgstr ""
18137
 
 
18138
 
#: part/View.cpp:357
18139
 
msgid "Protect &Document..."
18140
 
msgstr ""
18141
 
 
18142
 
#: part/View.cpp:359
18143
 
msgid "Protect the document from being modified"
18144
 
msgstr ""
18145
 
 
18146
 
#: part/View.cpp:364
18147
 
msgid "&Create Template From Document..."
18148
 
msgstr "יצירת &תבנית מתוך המסמך..."
18149
 
 
18150
 
#: part/View.cpp:368
18151
 
msgid "Anchor"
18152
 
msgstr ""
18153
 
 
18154
 
#: part/View.cpp:370 part/View.cpp:1025
18155
 
msgid "Page"
18156
 
msgstr ""
18157
 
 
18158
 
#: part/View.cpp:372
18159
 
msgid "Switch shape anchoring"
18160
 
msgstr ""
18161
 
 
18162
 
#: part/View.cpp:379
18163
 
msgid "Next Sheet"
18164
 
msgstr "הגיליון הבא"
18165
 
 
18166
 
#: part/View.cpp:380
18167
 
msgid "Next"
18168
 
msgstr ""
18169
 
 
18170
 
#: part/View.cpp:381
18171
 
msgid "Move to the next sheet"
18172
 
msgstr ""
18173
 
 
18174
 
#: part/View.cpp:386
18175
 
msgid "Previous Sheet"
18176
 
msgstr "הגיליון הקודם"
18177
 
 
18178
 
#: part/View.cpp:387
18179
 
msgid "Previous"
18180
 
msgstr ""
18181
 
 
18182
 
#: part/View.cpp:388
18183
 
msgid "Move to the previous sheet"
18184
 
msgstr ""
18185
 
 
18186
 
#: part/View.cpp:393
18187
 
msgid "First Sheet"
18188
 
msgstr "הגיליון הראשון"
18189
 
 
18190
 
#: part/View.cpp:394
18191
 
msgid "First"
18192
 
msgstr ""
18193
 
 
18194
 
#: part/View.cpp:395
18195
 
msgid "Move to the first sheet"
18196
 
msgstr ""
18197
 
 
18198
 
#: part/View.cpp:399
18199
 
msgid "Last Sheet"
18200
 
msgstr "הגיליון האחרון"
18201
 
 
18202
 
#: part/View.cpp:401
18203
 
msgid "Move to the last sheet"
18204
 
msgstr ""
18205
 
 
18206
 
#: part/View.cpp:407
18207
 
msgid "Column Header"
18208
 
msgstr ""
18209
 
 
18210
 
#: part/View.cpp:408
18211
 
msgid "Show the column header"
18212
 
msgstr ""
18213
 
 
18214
 
#: part/View.cpp:413
18215
 
msgid "Row Header"
18216
 
msgstr ""
18217
 
 
18218
 
#: part/View.cpp:414
18219
 
msgid "Show the row header"
18220
 
msgstr ""
18221
 
 
18222
 
#: part/View.cpp:419
18223
 
msgid "Horizontal Scrollbar"
18224
 
msgstr ""
18225
 
 
18226
 
#: part/View.cpp:420
18227
 
msgid "Show the horizontal scrollbar"
18228
 
msgstr ""
18229
 
 
18230
 
#: part/View.cpp:425
18231
 
msgid "Vertical Scrollbar"
18232
 
msgstr ""
18233
 
 
18234
 
#: part/View.cpp:426
18235
 
msgid "Show the vertical scrollbar"
18236
 
msgstr ""
18237
 
 
18238
 
#: part/View.cpp:431
18239
 
msgid "Status Bar"
18240
 
msgstr ""
18241
 
 
18242
 
#: part/View.cpp:432
18243
 
msgid "Show the status bar"
18244
 
msgstr ""
18245
 
 
18246
 
#: part/View.cpp:437
18247
 
msgid "Tab Bar"
18248
 
msgstr ""
18249
 
 
18250
 
#: part/View.cpp:438
18251
 
msgid "Show the tab bar"
18252
 
msgstr ""
18253
 
 
18254
 
#: part/View.cpp:444
18255
 
msgid "Set various KSpread options"
18256
 
msgstr ""
18257
 
 
18258
 
#: part/View.cpp:457
18259
 
msgid "No calculation"
18260
 
msgstr "ללא חישוב"
18261
 
 
18262
 
#: part/View.cpp:464
18263
 
msgid "Calculate using sum"
18264
 
msgstr ""
18265
 
 
18266
 
#: part/View.cpp:471
18267
 
msgid "Calculate using minimum"
18268
 
msgstr ""
18269
 
 
18270
 
#: part/View.cpp:478
18271
 
msgid "Calculate using maximum"
18272
 
msgstr ""
18273
 
 
18274
 
#: part/View.cpp:485
18275
 
msgid "Calculate using average"
18276
 
msgstr ""
18277
 
 
18278
 
#: part/View.cpp:492
18279
 
msgid "Calculate using the count"
18280
 
msgstr ""
18281
 
 
18282
 
#: part/View.cpp:499
18283
 
msgid "Calculate using the countA"
18284
 
msgstr ""
18285
 
 
18286
 
#: part/View.cpp:721 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:370
18287
 
msgid "Tools"
18288
 
msgstr ""
18289
 
 
18290
 
#: part/View.cpp:1372 part/View.cpp:1391 part/View.cpp:1736
18291
 
msgid "You cannot change a protected sheet."
18292
 
msgstr "אין אפשרות לשנות גיליון מוגן."
18293
 
 
18294
 
#: part/View.cpp:1411
18295
 
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
18296
 
msgstr "אין אפשרות להסתיר את הגיליון הגלוי האחרון."
18297
 
 
18298
 
#: part/View.cpp:1467
18299
 
msgid "Protect Document"
18300
 
msgstr "הגנה על מסמך"
18301
 
 
18302
 
#: part/View.cpp:1470
18303
 
msgid "Unprotect Document"
18304
 
msgstr "ביטול הגנה על מסמך"
18305
 
 
18306
 
#: part/View.cpp:1490
18307
 
msgid "Protect Sheet"
18308
 
msgstr "הגנה על גיליון"
18309
 
 
18310
 
#: part/View.cpp:1493
18311
 
msgid "Unprotect Sheet"
18312
 
msgstr "ביטול הגנה על גיליון"
18313
 
 
18314
 
#: part/View.cpp:1714
18315
 
msgid "You cannot delete the only sheet."
18316
 
msgstr "אין אפשרות למחוק את הגיליון היחיד שיש."
18317
 
 
18318
 
#: part/View.cpp:1717
18319
 
msgid ""
18320
 
"You are about to remove the active sheet.\n"
18321
 
"Do you want to continue?"
18322
 
msgstr ""
18323
 
"אתה עומד להסיר את הגיליון הפעיל.\n"
18324
 
"האם ברצונך להמשיך?"
18325
 
 
18326
 
#: part/View.cpp:1718
18327
 
msgid "&Delete"
18328
 
msgstr ""
18329
 
 
18330
 
#: part/View.cpp:1742 ui/CellToolBase.cpp:1600
18331
 
msgid "Enter name:"
18332
 
msgstr "הזן שם:"
18333
 
 
18334
 
#: part/View.cpp:1747
18335
 
msgid "Sheet name cannot be empty."
18336
 
msgstr "שם הגיליון לא יכול להיות ריק."
18337
 
 
18338
 
#: part/View.cpp:1747 part/View.cpp:1753
18339
 
msgid "Change Sheet Name"
18340
 
msgstr "שינוי שם גיליון"
18341
 
 
18342
 
#: part/View.cpp:1753
18343
 
msgid "This name is already used."
18344
 
msgstr "שם זה כבר בשימוש."
18345
 
 
18346
 
#: part/View.cpp:1846
18347
 
msgid "Sum: "
18348
 
msgstr "סכום: "
18349
 
 
18350
 
#: part/View.cpp:1849
18351
 
msgid "Average: "
18352
 
msgstr "ממוצע: "
18353
 
 
18354
 
#: part/View.cpp:1852
18355
 
msgid "Min: "
18356
 
msgstr "מינימום: "
18357
 
 
18358
 
#: part/View.cpp:1855
18359
 
msgid "Max: "
18360
 
msgstr "מקסימום: "
18361
 
 
18362
 
#: part/View.cpp:1858
18363
 
msgid "Count: "
18364
 
msgstr "ספירה: "
18365
 
 
18366
 
#: part/View.cpp:1861
18367
 
msgid "CountA: "
18368
 
msgstr "ספירה (CountA): "
18369
 
 
18370
 
#: part/commands/PageLayoutCommand.cpp:35
18371
 
#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:223
18372
 
msgid "Set Page Layout"
18373
 
msgstr "שינוי הגדרות עמוד"
18374
 
 
18375
 
#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:103 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:106
18376
 
#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:110
18377
 
#, kde-format
18378
 
msgid "%1%"
18379
 
msgstr "%1%"
18380
 
 
18381
 
#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:118
18382
 
msgid "No Limit"
18383
 
msgstr "ללא הגבלה"
18384
 
 
18385
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:297
18386
 
msgid "Configure KSpread"
18387
 
msgstr "הגדרות KSpread"
18388
 
 
18389
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:314
18390
 
msgid "Interface"
18391
 
msgstr "ממשק"
18392
 
 
18393
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:319
18394
 
msgid "Down"
18395
 
msgstr ""
18396
 
 
18397
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:320
18398
 
msgid "Up"
18399
 
msgstr ""
18400
 
 
18401
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:323
18402
 
msgid "Down, First Column"
18403
 
msgstr ""
18404
 
 
18405
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:354
18406
 
msgid "Open/Save"
18407
 
msgstr ""
18408
 
 
18409
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:368
18410
 
msgid "Function Modules"
18411
 
msgstr ""
18412
 
 
18413
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:372
18414
 
msgid "Plugins"
18415
 
msgstr ""
18416
 
 
18417
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:380
18418
 
msgid "Spelling"
18419
 
msgstr "איות"
18420
 
 
18421
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:382
18422
 
msgid "Spell Checker Behavior"
18423
 
msgstr "אופן תפקוד בודק האיות"
18424
 
 
18425
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:454
18426
 
msgid "&Completion mode:"
18427
 
msgstr "&מצב השלמה:"
18428
 
 
18429
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:458
18430
 
msgid ""
18431
 
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
18432
 
"the drop down selection box."
18433
 
msgstr ""
18434
 
 
18435
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:462
18436
 
msgid "Popup"
18437
 
msgstr "מוקפצת"
18438
 
 
18439
 
#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:464
18440
 
msgid "Semi-Automatic"
18441
 
msgstr "חצי אוטומטית"
18442
 
 
18443
 
#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:35
18444
 
msgid "Sheet Properties"
18445
 
msgstr "מאפייני גיליון"
18446
 
 
18447
 
#: part/dialogs/SheetSelectPage.cpp:37
18448
 
msgid "Sheets"
18449
 
msgstr "גיליונות"
18450
 
 
18451
 
#: ui/CellToolBase.cpp:183
18452
 
msgid "Cell Format..."
18453
 
msgstr "עיצוב תא..."
18454
 
 
18455
 
#: ui/CellToolBase.cpp:188
18456
 
msgid "Set the cell formatting"
18457
 
msgstr ""
18458
 
 
18459
 
#: ui/CellToolBase.cpp:193
18460
 
msgid "Resets to the default format"
18461
 
msgstr ""
18462
 
 
18463
 
#: ui/CellToolBase.cpp:195
18464
 
msgid "Style Manager..."
18465
 
msgstr ""
18466
 
 
18467
 
#: ui/CellToolBase.cpp:198
18468
 
msgid "Edit and organize cell styles"
18469
 
msgstr ""
18470
 
 
18471
 
#: ui/CellToolBase.cpp:202
18472
 
msgid "Apply a predefined style to the selected cells"
18473
 
msgstr ""
18474
 
 
18475
 
#: ui/CellToolBase.cpp:205
18476
 
msgid "Create Style From Cell..."
18477
 
msgstr "יצירת סגנון מתוך התא..."
18478
 
 
18479
 
#: ui/CellToolBase.cpp:206
18480
 
msgid "Style From Cell"
18481
 
msgstr ""
18482
 
 
18483
 
#: ui/CellToolBase.cpp:209
18484
 
msgid "Create a new style based on the currently selected cell"
18485
 
msgstr ""
18486
 
 
18487
 
#: ui/CellToolBase.cpp:228
18488
 
msgid "Strike Out"
18489
 
msgstr "קו חוצה"
18490
 
 
18491
 
#: ui/CellToolBase.cpp:232
18492
 
msgid "Select Font..."
18493
 
msgstr "בחירת גופן..."
18494
 
 
18495
 
#: ui/CellToolBase.cpp:237
18496
 
msgid "Select Font Size"
18497
 
msgstr "בחר גודל גופן"
18498
 
 
18499
 
#: ui/CellToolBase.cpp:238
18500
 
msgid "Font Size"
18501
 
msgstr ""
18502
 
 
18503
 
#: ui/CellToolBase.cpp:242
18504
 
msgid "Increase Font Size"
18505
 
msgstr "הגדל גודל גופן"
18506
 
 
18507
 
#: ui/CellToolBase.cpp:246
18508
 
msgid "Decrease Font Size"
18509
 
msgstr "הקטן גודל גופן"
18510
 
 
18511
 
#: ui/CellToolBase.cpp:252
18512
 
msgid "Text Color"
18513
 
msgstr "צבע טקסט"
18514
 
 
18515
 
#: ui/CellToolBase.cpp:253
18516
 
msgid "Set the text color"
18517
 
msgstr ""
18518
 
 
18519
 
#: ui/CellToolBase.cpp:260
18520
 
msgid "Align Left"
18521
 
msgstr "ישר לשמאל"
18522
 
 
18523
 
#: ui/CellToolBase.cpp:264
18524
 
msgid "Left justify the cell contents"
18525
 
msgstr ""
18526
 
 
18527
 
#: ui/CellToolBase.cpp:267
18528
 
msgid "Align Center"
18529
 
msgstr "מרכז"
18530
 
 
18531
 
#: ui/CellToolBase.cpp:271
18532
 
msgid "Center the cell contents"
18533
 
msgstr ""
18534
 
 
18535
 
#: ui/CellToolBase.cpp:274
18536
 
msgid "Align Right"
18537
 
msgstr "ישר לימין"
18538
 
 
18539
 
#: ui/CellToolBase.cpp:278
18540
 
msgid "Right justify the cell contents"
18541
 
msgstr ""
18542
 
 
18543
 
#: ui/CellToolBase.cpp:284
18544
 
msgid "Align Top"
18545
 
msgstr "ישר למעלה"
18546
 
 
18547
 
#: ui/CellToolBase.cpp:288
18548
 
msgid "Align cell contents along the top of the cell"
18549
 
msgstr ""
18550
 
 
18551
 
#: ui/CellToolBase.cpp:291
18552
 
msgid "Align Middle"
18553
 
msgstr "מרכז"
18554
 
 
18555
 
#: ui/CellToolBase.cpp:295
18556
 
msgid "Align cell contents centered in the cell"
18557
 
msgstr ""
18558
 
 
18559
 
#: ui/CellToolBase.cpp:298
18560
 
msgid "Align Bottom"
18561
 
msgstr "ישר למטה"
18562
 
 
18563
 
#: ui/CellToolBase.cpp:302
18564
 
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell"
18565
 
msgstr ""
18566
 
 
18567
 
#: ui/CellToolBase.cpp:307
18568
 
msgid "Border Left"
18569
 
msgstr "גבול שמאלי"
18570
 
 
18571
 
#: ui/CellToolBase.cpp:311
18572
 
msgid "Set a left border to the selected area"
18573
 
msgstr ""
18574
 
 
18575
 
#: ui/CellToolBase.cpp:313
18576
 
msgid "Border Right"
18577
 
msgstr "גבול ימני"
18578
 
 
18579
 
#: ui/CellToolBase.cpp:317
18580
 
msgid "Set a right border to the selected area"
18581
 
msgstr ""
18582
 
 
18583
 
#: ui/CellToolBase.cpp:319
18584
 
msgid "Border Top"
18585
 
msgstr "גבול עליון"
18586
 
 
18587
 
#: ui/CellToolBase.cpp:323
18588
 
msgid "Set a top border to the selected area"
18589
 
msgstr ""
18590
 
 
18591
 
#: ui/CellToolBase.cpp:325
18592
 
msgid "Border Bottom"
18593
 
msgstr "גבול תחתון"
18594
 
 
18595
 
#: ui/CellToolBase.cpp:329
18596
 
msgid "Set a bottom border to the selected area"
18597
 
msgstr ""
18598
 
 
18599
 
#: ui/CellToolBase.cpp:331
18600
 
msgid "All Borders"
18601
 
msgstr "כל הגבולות"
18602
 
 
18603
 
#: ui/CellToolBase.cpp:335
18604
 
msgid "Set a border around all cells in the selected area"
18605
 
msgstr ""
18606
 
 
18607
 
#: ui/CellToolBase.cpp:337
18608
 
msgid "No Borders"
18609
 
msgstr ""
18610
 
 
18611
 
#: ui/CellToolBase.cpp:341
18612
 
msgid "Remove all borders in the selected area"
18613
 
msgstr ""
18614
 
 
18615
 
#: ui/CellToolBase.cpp:343
18616
 
msgid "Border Outline"
18617
 
msgstr "גבול מקיף"
18618
 
 
18619
 
#: ui/CellToolBase.cpp:344
18620
 
msgid "Outline"
18621
 
msgstr ""
18622
 
 
18623
 
#: ui/CellToolBase.cpp:347
18624
 
msgid "Set a border to the outline of the selected area"
18625
 
msgstr ""
18626
 
 
18627
 
#: ui/CellToolBase.cpp:351
18628
 
msgid "Select a new border color"
18629
 
msgstr ""
18630
 
 
18631
 
#: ui/CellToolBase.cpp:352
18632
 
msgid "Border Color"
18633
 
msgstr "צבע גבול"
18634
 
 
18635
 
#: ui/CellToolBase.cpp:359 ui/CellToolBase.cpp:1927
18636
 
msgid "Wrap Text"
18637
 
msgstr "גלישת טקסט"
18638
 
 
18639
 
#: ui/CellToolBase.cpp:360
18640
 
msgid "Wrap"
18641
 
msgstr ""
18642
 
 
18643
 
#: ui/CellToolBase.cpp:363
18644
 
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines"
18645
 
msgstr ""
18646
 
 
18647
 
#: ui/CellToolBase.cpp:365 ui/CellToolBase.cpp:1939
18648
 
msgid "Vertical Text"
18649
 
msgstr "טקסט אנכי"
18650
 
 
18651
 
#: ui/CellToolBase.cpp:369
18652
 
msgid "Print cell contents vertically"
18653
 
msgstr ""
18654
 
 
18655
 
#: ui/CellToolBase.cpp:371
18656
 
msgid "Increase Indent"
18657
 
msgstr "הגדל הזחה"
18658
 
 
18659
 
#: ui/CellToolBase.cpp:374
18660
 
msgid "Increase the indentation"
18661
 
msgstr ""
18662
 
 
18663
 
#: ui/CellToolBase.cpp:376
18664
 
msgid "Decrease Indent"
18665
 
msgstr "הקטן הזחה"
18666
 
 
18667
 
#: ui/CellToolBase.cpp:379
18668
 
msgid "Decrease the indentation"
18669
 
msgstr ""
18670
 
 
18671
 
#: ui/CellToolBase.cpp:381
18672
 
msgid "Change Angle..."
18673
 
msgstr "שינוי זווית..."
18674
 
 
18675
 
#: ui/CellToolBase.cpp:382
18676
 
msgid "Angle"
18677
 
msgstr ""
18678
 
 
18679
 
#: ui/CellToolBase.cpp:385
18680
 
msgid "Change the angle that cell contents are printed"
18681
 
msgstr ""
18682
 
 
18683
 
#: ui/CellToolBase.cpp:389
18684
 
msgid "Percent Format"
18685
 
msgstr "תבנית אחוזים"
18686
 
 
18687
 
#: ui/CellToolBase.cpp:393
18688
 
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage"
18689
 
msgstr ""
18690
 
 
18691
 
#: ui/CellToolBase.cpp:395
18692
 
msgid "Money Format"
18693
 
msgstr "תבנית כסף"
18694
 
 
18695
 
#: ui/CellToolBase.cpp:399
18696
 
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency"
18697
 
msgstr ""
18698
 
 
18699
 
#: ui/CellToolBase.cpp:404
18700
 
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen"
18701
 
msgstr ""
18702
 
 
18703
 
#: ui/CellToolBase.cpp:409
18704
 
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen"
18705
 
msgstr ""
18706
 
 
18707
 
#: ui/CellToolBase.cpp:413
18708
 
msgid "Upper Case"
18709
 
msgstr "אותיות רישיות"
18710
 
 
18711
 
#: ui/CellToolBase.cpp:414
18712
 
msgid "Upper"
18713
 
msgstr ""
18714
 
 
18715
 
#: ui/CellToolBase.cpp:417
18716
 
msgid "Convert all letters to upper case"
18717
 
msgstr ""
18718
 
 
18719
 
#: ui/CellToolBase.cpp:419
18720
 
msgid "Lower Case"
18721
 
msgstr "אותיות רגילות"
18722
 
 
18723
 
#: ui/CellToolBase.cpp:420
18724
 
msgid "Lower"
18725
 
msgstr ""
18726
 
 
18727
 
#: ui/CellToolBase.cpp:423
18728
 
msgid "Convert all letters to lower case"
18729
 
msgstr ""
18730
 
 
18731
 
#: ui/CellToolBase.cpp:425
18732
 
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
18733
 
msgstr "המר אות ראשונה לאות רישית"
18734
 
 
18735
 
#: ui/CellToolBase.cpp:426
18736
 
msgid "First Letter Upper"
18737
 
msgstr ""
18738
 
 
18739
 
#: ui/CellToolBase.cpp:429
18740
 
msgid "Capitalize the first letter"
18741
 
msgstr ""
18742
 
 
18743
 
#: ui/CellToolBase.cpp:433
18744
 
msgid "Set the background color"
18745
 
msgstr ""
18746
 
 
18747
 
#: ui/CellToolBase.cpp:434
18748
 
msgid "Background Color"
18749
 
msgstr "צבע רקע"
18750
 
 
18751
 
#: ui/CellToolBase.cpp:443
18752
 
msgid "Merge the selected region"
18753
 
msgstr ""
18754
 
 
18755
 
#: ui/CellToolBase.cpp:446
18756
 
msgid "Merge the selected region horizontally"
18757
 
msgstr ""
18758
 
 
18759
 
#: ui/CellToolBase.cpp:451
18760
 
msgid "Merge the selected region vertically"
18761
 
msgstr ""
18762
 
 
18763
 
#: ui/CellToolBase.cpp:456
18764
 
msgid "Unmerge the selected region"
18765
 
msgstr ""
18766
 
 
18767
 
#: ui/CellToolBase.cpp:462
18768
 
msgid "Resize Column..."
18769
 
msgstr "שינוי גודל טור..."
18770
 
 
18771
 
#: ui/CellToolBase.cpp:465
18772
 
msgid "Change the width of a column"
18773
 
msgstr ""
18774
 
 
18775
 
#: ui/CellToolBase.cpp:469
18776
 
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet"
18777
 
msgstr ""
18778
 
 
18779
 
#: ui/CellToolBase.cpp:475
18780
 
msgid "Removes a column from the spreadsheet"
18781
 
msgstr ""
18782
 
 
18783
 
#: ui/CellToolBase.cpp:479
18784
 
msgid "Hide Columns"
18785
 
msgstr "הסתר טורים"
18786
 
 
18787
 
#: ui/CellToolBase.cpp:482
18788
 
msgid "Hide the column from this"
18789
 
msgstr ""
18790
 
 
18791
 
#: ui/CellToolBase.cpp:484
18792
 
msgid "Show Columns..."
18793
 
msgstr "הצגת טורים..."
18794
 
 
18795
 
#: ui/CellToolBase.cpp:487
18796
 
msgid "Show hidden columns"
18797
 
msgstr ""
18798
 
 
18799
 
#: ui/CellToolBase.cpp:489
18800
 
msgid "Equalize Column"
18801
 
msgstr "השווה גדלי טורים"
18802
 
 
18803
 
#: ui/CellToolBase.cpp:492
18804
 
msgid "Resizes selected columns to be the same size"
18805
 
msgstr ""
18806
 
 
18807
 
#: ui/CellToolBase.cpp:497
18808
 
msgid "Show hidden columns in the selection"
18809
 
msgstr ""
18810
 
 
18811
 
#: ui/CellToolBase.cpp:500
18812
 
msgid "Resize Row..."
18813
 
msgstr "שינוי גודל שורה..."
18814
 
 
18815
 
#: ui/CellToolBase.cpp:503
18816
 
msgid "Change the height of a row"
18817
 
msgstr ""
18818
 
 
18819
 
#: ui/CellToolBase.cpp:505 ui/CellToolBase.cpp:511
18820
 
msgid "Rows"
18821
 
msgstr ""
18822
 
 
18823
 
#: ui/CellToolBase.cpp:507
18824
 
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet"
18825
 
msgstr ""
18826
 
 
18827
 
#: ui/CellToolBase.cpp:513
18828
 
msgid "Removes a row from the spreadsheet"
18829
 
msgstr ""
18830
 
 
18831
 
#: ui/CellToolBase.cpp:517
18832
 
msgid "Hide Rows"
18833
 
msgstr "הסתר שורות"
18834
 
 
18835
 
#: ui/CellToolBase.cpp:520
18836
 
msgid "Hide a row from this"
18837
 
msgstr ""
18838
 
 
18839
 
#: ui/CellToolBase.cpp:522
18840
 
msgid "Show Rows..."
18841
 
msgstr "הצגת שורות..."
18842
 
 
18843
 
#: ui/CellToolBase.cpp:525
18844
 
msgid "Show hidden rows"
18845
 
msgstr ""
18846
 
 
18847
 
#: ui/CellToolBase.cpp:527
18848
 
msgid "Equalize Row"
18849
 
msgstr "השווה גדלי שורות"
18850
 
 
18851
 
#: ui/CellToolBase.cpp:530
18852
 
msgid "Resizes selected rows to be the same size"
18853
 
msgstr ""
18854
 
 
18855
 
#: ui/CellToolBase.cpp:536
18856
 
msgid "Show hidden rows in the selection"
18857
 
msgstr ""
18858
 
 
18859
 
#: ui/CellToolBase.cpp:538
18860
 
msgid "Adjust Row && Column"
18861
 
msgstr "התאם שורה וטור"
18862
 
 
18863
 
#: ui/CellToolBase.cpp:541
18864
 
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit"
18865
 
msgstr ""
18866
 
 
18867
 
#: ui/CellToolBase.cpp:545 ui/CellToolBase.cpp:551
18868
 
msgid "Cells..."
18869
 
msgstr ""
18870
 
 
18871
 
#: ui/CellToolBase.cpp:546 ui/CellToolBase_p.cpp:1267
18872
 
msgid "Insert Cells..."
18873
 
msgstr "הוספת תאים..."
18874
 
 
18875
 
#: ui/CellToolBase.cpp:547
18876
 
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet"
18877
 
msgstr ""
18878
 
 
18879
 
#: ui/CellToolBase.cpp:552
18880
 
msgid "Remove Cells..."
18881
 
msgstr "הסרת תאים..."
18882
 
 
18883
 
#: ui/CellToolBase.cpp:553
18884
 
msgid "Removes the cells from the spreadsheet"
18885
 
msgstr ""
18886
 
 
18887
 
#: ui/CellToolBase.cpp:560
18888
 
msgid "Clear All"
18889
 
msgstr ""
18890
 
 
18891
 
#: ui/CellToolBase.cpp:561
18892
 
msgid "Clear all contents and formatting of the current cell"
18893
 
msgstr ""
18894
 
 
18895
 
#: ui/CellToolBase.cpp:565
18896
 
msgid "Contents"
18897
 
msgstr ""
18898
 
 
18899
 
#: ui/CellToolBase.cpp:566
18900
 
msgid "Clear Contents"
18901
 
msgstr ""
18902
 
 
18903
 
#: ui/CellToolBase.cpp:567
18904
 
msgid "Remove the contents of the current cell"
18905
 
msgstr ""
18906
 
 
18907
 
#: ui/CellToolBase.cpp:571
18908
 
msgid "Comment..."
18909
 
msgstr ""
18910
 
 
18911
 
#: ui/CellToolBase.cpp:572
18912
 
msgid "Edit a comment for this cell"
18913
 
msgstr ""
18914
 
 
18915
 
#: ui/CellToolBase.cpp:578
18916
 
msgid "Remove this cell's comment"
18917
 
msgstr ""
18918
 
 
18919
 
#: ui/CellToolBase.cpp:582
18920
 
msgid "Conditional Styles..."
18921
 
msgstr ""
18922
 
 
18923
 
#: ui/CellToolBase.cpp:583
18924
 
msgid "Set cell style based on certain conditions"
18925
 
msgstr ""
18926
 
 
18927
 
#: ui/CellToolBase.cpp:588
18928
 
msgid "Remove Conditional Styles"
18929
 
msgstr ""
18930
 
 
18931
 
#: ui/CellToolBase.cpp:589
18932
 
msgid "Remove the conditional cell styles"
18933
 
msgstr ""
18934
 
 
18935
 
#: ui/CellToolBase.cpp:593
18936
 
msgid "&Link..."
18937
 
msgstr "&קישור..."
18938
 
 
18939
 
#: ui/CellToolBase.cpp:596
18940
 
msgid "Insert an Internet hyperlink"
18941
 
msgstr ""
18942
 
 
18943
 
#: ui/CellToolBase.cpp:598
18944
 
msgid "Link"
18945
 
msgstr ""
18946
 
 
18947
 
#: ui/CellToolBase.cpp:600
18948
 
msgid "Remove a link"
18949
 
msgstr ""
18950
 
 
18951
 
#: ui/CellToolBase.cpp:604
18952
 
msgid "Validity..."
18953
 
msgstr "תוקף..."
18954
 
 
18955
 
#: ui/CellToolBase.cpp:605
18956
 
msgid "Set tests to confirm cell data is valid"
18957
 
msgstr ""
18958
 
 
18959
 
#: ui/CellToolBase.cpp:610
18960
 
msgid "Remove Validity"
18961
 
msgstr ""
18962
 
 
18963
 
#: ui/CellToolBase.cpp:611
18964
 
msgid "Remove the validity tests on this cell"
18965
 
msgstr ""
18966
 
 
18967
 
#: ui/CellToolBase.cpp:617
18968
 
msgid "&Sort..."
18969
 
msgstr "&מיון..."
18970
 
 
18971
 
#: ui/CellToolBase.cpp:620
18972
 
msgid "Sort a group of cells"
18973
 
msgstr ""
18974
 
 
18975
 
#: ui/CellToolBase.cpp:622
18976
 
msgid "Sort &Decreasing"
18977
 
msgstr "מיין בסדר &יורד"
18978
 
 
18979
 
#: ui/CellToolBase.cpp:625
18980
 
msgid "Sort a group of cells in decreasing(last to first) order"
18981
 
msgstr ""
18982
 
 
18983
 
#: ui/CellToolBase.cpp:627
18984
 
msgid "Sort &Increasing"
18985
 
msgstr "מיין בסדר &עולה"
18986
 
 
18987
 
#: ui/CellToolBase.cpp:630
18988
 
msgid "Sort a group of cells in ascending(first to last) order"
18989
 
msgstr ""
18990
 
 
18991
 
#: ui/CellToolBase.cpp:632
18992
 
msgid "&Auto-Filter"
18993
 
msgstr ""
18994
 
 
18995
 
#: ui/CellToolBase.cpp:635
18996
 
msgid "Add an automatic filter to a cell range"
18997
 
msgstr ""
18998
 
 
18999
 
#: ui/CellToolBase.cpp:639
19000
 
msgid "&Left"
19001
 
msgstr "&שמאלה"
19002
 
 
19003
 
#: ui/CellToolBase.cpp:643
19004
 
msgid "&Right"
19005
 
msgstr "&ימינה"
19006
 
 
19007
 
#: ui/CellToolBase.cpp:647
19008
 
msgid "&Up"
19009
 
msgstr "למ&עלה"
19010
 
 
19011
 
#: ui/CellToolBase.cpp:651
19012
 
msgid "&Down"
19013
 
msgstr "&למטה"
19014
 
 
19015
 
#: ui/CellToolBase.cpp:655
19016
 
msgid "Autosum"
19017
 
msgstr "סכום אוטומטי"
19018
 
 
19019
 
#: ui/CellToolBase.cpp:658
19020
 
msgid "Insert the 'sum' function"
19021
 
msgstr "הוספת פונקציית הסכום"
19022
 
 
19023
 
#: ui/CellToolBase.cpp:662
19024
 
msgid "&Series..."
19025
 
msgstr "&סידרה..."
19026
 
 
19027
 
#: ui/CellToolBase.cpp:665
19028
 
msgid "Insert a series"
19029
 
msgstr ""
19030
 
 
19031
 
#: ui/CellToolBase.cpp:667
19032
 
msgid "&Function..."
19033
 
msgstr "&פונקציה..."
19034
 
 
19035
 
#: ui/CellToolBase.cpp:670
19036
 
msgid "Insert math expression"
19037
 
msgstr ""
19038
 
 
19039
 
#: ui/CellToolBase.cpp:672
19040
 
msgid "S&pecial Character..."
19041
 
msgstr "&תו מיוחד..."
19042
 
 
19043
 
#: ui/CellToolBase.cpp:674
19044
 
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard"
19045
 
msgstr ""
19046
 
 
19047
 
#: ui/CellToolBase.cpp:678
19048
 
msgid "From &Database..."
19049
 
msgstr "מתוך &מסד נתונים..."
19050
 
 
19051
 
#: ui/CellToolBase.cpp:682
19052
 
msgid "Insert data from a SQL database"
19053
 
msgstr ""
19054
 
 
19055
 
#: ui/CellToolBase.cpp:685
19056
 
msgid "From &Text File..."
19057
 
msgstr "מתוך &קובץ טקסט..."
19058
 
 
19059
 
#: ui/CellToolBase.cpp:686
19060
 
msgid "Text File"
19061
 
msgstr ""
19062
 
 
19063
 
#: ui/CellToolBase.cpp:689
19064
 
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection"
19065
 
msgstr ""
19066
 
 
19067
 
#: ui/CellToolBase.cpp:691
19068
 
msgid "From &Clipboard..."
19069
 
msgstr "מתוך &לוח העריכה..."
19070
 
 
19071
 
#: ui/CellToolBase.cpp:692
19072
 
msgid "Clipboard"
19073
 
msgstr ""
19074
 
 
19075
 
#: ui/CellToolBase.cpp:695
19076
 
msgid ""
19077
 
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection"
19078
 
msgstr ""
19079
 
 
19080
 
#: ui/CellToolBase.cpp:697
19081
 
msgid "&Text to Columns..."
19082
 
msgstr "&פיזור טקסט לטורים..."
19083
 
 
19084
 
#: ui/CellToolBase.cpp:700
19085
 
msgid "Expand the content of cells to multiple columns"
19086
 
msgstr ""
19087
 
 
19088
 
#: ui/CellToolBase.cpp:702
19089
 
msgid "Custom Lists..."
19090
 
msgstr "רשימות מותאמות אישית..."
19091
 
 
19092
 
#: ui/CellToolBase.cpp:705
19093
 
msgid "Create custom lists for sorting or autofill"
19094
 
msgstr ""
19095
 
 
19096
 
#: ui/CellToolBase.cpp:707
19097
 
msgid "&Consolidate..."
19098
 
msgstr "&איחוד..."
19099
 
 
19100
 
#: ui/CellToolBase.cpp:710
19101
 
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions"
19102
 
msgstr ""
19103
 
 
19104
 
#: ui/CellToolBase.cpp:712
19105
 
msgid "&Goal Seek..."
19106
 
msgstr "&חתירה למטרה..."
19107
 
 
19108
 
#: ui/CellToolBase.cpp:715
19109
 
msgid "Repeating calculation to find a specific value"
19110
 
msgstr ""
19111
 
 
19112
 
#: ui/CellToolBase.cpp:717
19113
 
msgid "&Subtotals..."
19114
 
msgstr "&סכומי ביניים..."
19115
 
 
19116
 
#: ui/CellToolBase.cpp:720
19117
 
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database"
19118
 
msgstr ""
19119
 
 
19120
 
#: ui/CellToolBase.cpp:722
19121
 
msgid "Area Name..."
19122
 
msgstr "שם תחום..."
19123
 
 
19124
 
#: ui/CellToolBase.cpp:725
19125
 
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet"
19126
 
msgstr ""
19127
 
 
19128
 
#: ui/CellToolBase.cpp:727
19129
 
msgid "Named Areas..."
19130
 
msgstr ""
19131
 
 
19132
 
#: ui/CellToolBase.cpp:731
19133
 
msgid "Edit or select named areas"
19134
 
msgstr ""
19135
 
 
19136
 
#: ui/CellToolBase.cpp:735
19137
 
msgid "Formula Selection"
19138
 
msgstr "בחירת נוסחה"
19139
 
 
19140
 
#: ui/CellToolBase.cpp:737
19141
 
msgid "Insert a function"
19142
 
msgstr ""
19143
 
 
19144
 
#: ui/CellToolBase.cpp:745 ui/CellToolBase.cpp:2832
19145
 
msgid "Others..."
19146
 
msgstr "אחר..."
19147
 
 
19148
 
#: ui/CellToolBase.cpp:753
19149
 
msgid "Modify Cell"
19150
 
msgstr "שנה תא"
19151
 
 
19152
 
#: ui/CellToolBase.cpp:757
19153
 
msgid "Edit the highlighted cell"
19154
 
msgstr ""
19155
 
 
19156
 
#: ui/CellToolBase.cpp:760
19157
 
msgid "Move the cell object to the clipboard"
19158
 
msgstr ""
19159
 
 
19160
 
#: ui/CellToolBase.cpp:764
19161
 
msgid "Copy the cell object to the clipboard"
19162
 
msgstr ""
19163
 
 
19164
 
#: ui/CellToolBase.cpp:768
19165
 
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor"
19166
 
msgstr ""
19167
 
 
19168
 
#: ui/CellToolBase.cpp:771
19169
 
msgid "Special Paste..."
19170
 
msgstr "הדבקה מיוחדת..."
19171
 
 
19172
 
#: ui/CellToolBase.cpp:774
19173
 
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options"
19174
 
msgstr ""
19175
 
 
19176
 
#: ui/CellToolBase.cpp:776
19177
 
msgid "Paste with Insertion"
19178
 
msgstr "הדבק והוסף"
19179
 
 
19180
 
#: ui/CellToolBase.cpp:779
19181
 
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet"
19182
 
msgstr ""
19183
 
 
19184
 
#: ui/CellToolBase.cpp:782
19185
 
msgid "Selects all cells in the current sheet"
19186
 
msgstr ""
19187
 
 
19188
 
#: ui/CellToolBase.cpp:799
19189
 
msgid "Goto Cell..."
19190
 
msgstr "מעבר לתא..."
19191
 
 
19192
 
#: ui/CellToolBase.cpp:800
19193
 
msgid "Goto"
19194
 
msgstr ""
19195
 
 
19196
 
#: ui/CellToolBase.cpp:804
19197
 
msgid "Move to a particular cell"
19198
 
msgstr ""
19199
 
 
19200
 
#: ui/CellToolBase.cpp:807
19201
 
msgid "Check the spelling"
19202
 
msgstr ""
19203
 
 
19204
 
#: ui/CellToolBase.cpp:810
19205
 
msgid "Run Inspector..."
19206
 
msgstr "הרצת הבוחן..."
19207
 
 
19208
 
#: ui/CellToolBase.cpp:816
19209
 
msgid "Show QTableView..."
19210
 
msgstr ""
19211
 
 
19212
 
#: ui/CellToolBase.cpp:822
19213
 
msgid "Auto-Format..."
19214
 
msgstr ""
19215
 
 
19216
 
#: ui/CellToolBase.cpp:825
19217
 
msgid "Set the worksheet formatting"
19218
 
msgstr ""
19219
 
 
19220
 
#: ui/CellToolBase.cpp:827
19221
 
msgid "Document Settings..."
19222
 
msgstr ""
19223
 
 
19224
 
#: ui/CellToolBase.cpp:830
19225
 
msgid "Show document settings dialog"
19226
 
msgstr ""
19227
 
 
19228
 
#: ui/CellToolBase.cpp:832
19229
 
msgid "Break Before Column"
19230
 
msgstr ""
19231
 
 
19232
 
#: ui/CellToolBase.cpp:835
19233
 
msgid "Column Break"
19234
 
msgstr ""
19235
 
 
19236
 
#: ui/CellToolBase.cpp:836
19237
 
msgid "Set a manual page break before the column"
19238
 
msgstr ""
19239
 
 
19240
 
#: ui/CellToolBase.cpp:838
19241
 
msgid "Break Before Row"
19242
 
msgstr ""
19243
 
 
19244
 
#: ui/CellToolBase.cpp:841
19245
 
msgid "Row Break"
19246
 
msgstr ""
19247
 
 
19248
 
#: ui/CellToolBase.cpp:842
19249
 
msgid "Set a manual page break before the row"
19250
 
msgstr ""
19251
 
 
19252
 
#: ui/CellToolBase.cpp:846
19253
 
msgid "Permute reference fixation"
19254
 
msgstr ""
19255
 
 
19256
 
#: ui/CellToolBase.cpp:850
19257
 
msgid "Permute fixation"
19258
 
msgstr ""
19259
 
 
19260
 
#: ui/CellToolBase.cpp:851
19261
 
msgid "Permute the fixation of the reference at the text cursor"
19262
 
msgstr ""
19263
 
 
19264
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1599
19265
 
msgid "Create Style From Cell"
19266
 
msgstr "יצירת סגנון מתוך תא"
19267
 
 
19268
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1608
19269
 
msgid "The style name cannot be empty."
19270
 
msgstr "שם הסגנון לא יכול להיות ריק."
19271
 
 
19272
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1634 ui/CellToolBase.cpp:1648 ui/CellToolBase.cpp:1662
19273
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1677 ui/CellToolBase.cpp:1691 ui/CellToolBase.cpp:1709
19274
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1730 ui/CellToolBase.cpp:1743
19275
 
msgid "Change Font"
19276
 
msgstr ""
19277
 
 
19278
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1753
19279
 
msgid "Change Text Color"
19280
 
msgstr ""
19281
 
 
19282
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1763 ui/CellToolBase.cpp:1773 ui/CellToolBase.cpp:1783
19283
 
msgid "Change Horizontal Alignment"
19284
 
msgstr ""
19285
 
 
19286
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1793 ui/CellToolBase.cpp:1803 ui/CellToolBase.cpp:1813
19287
 
msgid "Change Vertical Alignment"
19288
 
msgstr ""
19289
 
 
19290
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1824 ui/CellToolBase.cpp:1838 ui/CellToolBase.cpp:1852
19291
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1863 ui/CellToolBase.cpp:1874 ui/CellToolBase.cpp:1889
19292
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1905 ui/CellToolBase_p.cpp:776
19293
 
msgid "Change Border"
19294
 
msgstr ""
19295
 
 
19296
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1977
19297
 
msgid "Format Percent"
19298
 
msgstr "החלת תבנית אחוזים"
19299
 
 
19300
 
#: ui/CellToolBase.cpp:1987
19301
 
msgid "Format Money"
19302
 
msgstr "החלת תבנית כסף"
19303
 
 
19304
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2017
19305
 
msgid "Switch to uppercase"
19306
 
msgstr ""
19307
 
 
19308
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2027
19309
 
msgid "Switch to lowercase"
19310
 
msgstr ""
19311
 
 
19312
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2037
19313
 
msgid "First letter uppercase"
19314
 
msgstr ""
19315
 
 
19316
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2047
19317
 
msgid "Change Background Color"
19318
 
msgstr ""
19319
 
 
19320
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2372
19321
 
msgid "Clear Text"
19322
 
msgstr ""
19323
 
 
19324
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2434
19325
 
msgid "Edit Link"
19326
 
msgstr "עריכת קישור"
19327
 
 
19328
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2489 ui/CellToolBase.cpp:2501 ui/CellToolBase.cpp:2523
19329
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2807
19330
 
msgid "You must select multiple cells."
19331
 
msgstr "יש לבחור מספר תאים."
19332
 
 
19333
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2728
19334
 
msgid ""
19335
 
"No database drivers available.  To use this feature you need to install the "
19336
 
"necessary Qt 3 database drivers."
19337
 
msgstr ""
19338
 
 
19339
 
#: ui/CellToolBase.cpp:2878
19340
 
msgid "Cut"
19341
 
msgstr ""
19342
 
 
19343
 
#: ui/CellToolBase.cpp:3277
19344
 
msgid "Replace"
19345
 
msgstr ""
19346
 
 
19347
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:744
19348
 
msgid "Number Format"
19349
 
msgstr ""
19350
 
 
19351
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:750
19352
 
msgid "Currency Format"
19353
 
msgstr ""
19354
 
 
19355
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:756
19356
 
msgid "Percentage Format"
19357
 
msgstr ""
19358
 
 
19359
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:761
19360
 
msgid "Time Format"
19361
 
msgstr ""
19362
 
 
19363
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:766
19364
 
msgid "Date Format"
19365
 
msgstr ""
19366
 
 
19367
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:771
19368
 
msgid "Scientific Format"
19369
 
msgstr ""
19370
 
 
19371
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1271
19372
 
msgid "Delete Cells..."
19373
 
msgstr ""
19374
 
 
19375
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1275
19376
 
msgid "Adjust Column"
19377
 
msgstr "התאם טור"
19378
 
 
19379
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1283
19380
 
msgid "Delete Columns"
19381
 
msgstr "מחק טורים"
19382
 
 
19383
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1287
19384
 
msgid "Adjust Row"
19385
 
msgstr "התאם שורה"
19386
 
 
19387
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1295
19388
 
msgid "Delete Rows"
19389
 
msgstr "מחק שורות"
19390
 
 
19391
 
#: ui/CellToolBase_p.cpp:1299
19392
 
msgid "Selection List..."
19393
 
msgstr "רשימת בחירה..."
19394
 
 
19395
 
#: ui/CellToolOptionWidget.cpp:64
19396
 
msgid "Formula"
19397
 
msgstr ""
19398
 
 
19399
 
#: ui/CellToolOptionWidget.cpp:68
19400
 
msgid "Apply"
19401
 
msgstr ""
19402
 
 
19403
 
#: ui/CellToolOptionWidget.cpp:69
19404
 
msgid "Apply changes"
19405
 
msgstr ""
19406
 
 
19407
 
#: ui/CellToolOptionWidget.cpp:75
19408
 
msgid "Discard changes"
19409
 
msgstr ""
19410
 
 
19411
 
#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:78
19412
 
#, kde-format
19413
 
msgid "Link %1 activated"
19414
 
msgstr ""
19415
 
 
19416
 
#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:98
19417
 
#, kde-format
19418
 
msgid ""
19419
 
"This link points to the program or script '%1'.\n"
19420
 
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run "
19421
 
"this program?"
19422
 
msgstr ""
19423
 
 
19424
 
#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:104
19425
 
msgid "Open Link?"
19426
 
msgstr "פתיחת קישור"
19427
 
 
19428
 
#: ui/MapViewModel.cpp:204
19429
 
#, kde-format
19430
 
msgctxt "Activate sheet named foo"
19431
 
msgid "Activate %1"
19432
 
msgstr ""
19433
 
 
19434
 
#: ui/RegionSelector.cpp:159
19435
 
msgid "Select Single Cell"
19436
 
msgstr ""
19437
 
 
19438
 
#: ui/RegionSelector.cpp:161
19439
 
msgid "Select Multiple Cells"
19440
 
msgstr ""