1
# tradução do systemsettings.po para Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
6
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
7
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
10
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 04:12+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 21:16-0200\n"
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: app/SettingsBase.cpp:58
24
msgctxt "Search through a list of control modules"
28
#: app/SettingsBase.cpp:130
32
#: app/SettingsBase.cpp:156
36
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
37
msgid "About Active Module"
38
msgstr "Sobre o módulo ativo"
40
#: app/SettingsBase.cpp:175
41
msgctxt "General config for System Settings"
45
#: app/SettingsBase.cpp:262
47
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
50
"As Configurações do sistema não conseguiu encontrar nenhuma visualização e,"
51
"consequentemente, nada está disponível para configurar."
53
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
54
msgid "No views found"
55
msgstr "Nenhuma visualização encontrada"
57
#: app/SettingsBase.cpp:300
59
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
62
"As Configurações do sistema não conseguiu encontrar nenhuma visualização e, "
63
"consequentemente, não pode exibir nada."
65
#: app/SettingsBase.cpp:332
66
msgid "About Active View"
67
msgstr "Sobre a visão ativa"
69
#: app/SettingsBase.cpp:391
74
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
76
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
77
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
78
msgstr[0] "<i>Contém 1 item</i>"
79
msgstr[1] "<i>Contém %1 itens</i>"
81
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
82
msgid "System Settings"
83
msgstr "Configurações do sistema"
86
msgid "Central configuration center for KDE."
87
msgstr "Central de configuração para o KDE."
89
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
90
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
91
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
93
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
101
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
102
msgid "Mathias Soeken"
103
msgstr "Mathias Soeken"
105
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
107
msgstr "Desenvolvedor"
110
msgid "Will Stephenson"
111
msgstr "Will Stephenson"
114
msgid "Internal module representation, internal module model"
115
msgstr "Representação interna do módulo, modelo interno do módulo"
117
#: classic/CategoryList.cpp:39
118
msgid "Configure your system"
119
msgstr "Configure o seu sistema"
121
#: classic/CategoryList.cpp:40
123
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
126
"Bem-vindo às \"Configurações do Sistema\", o principal local de configuração "
129
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
131
msgstr "Visão em árvore"
133
#: classic/ClassicMode.cpp:68
134
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
136
"Fornece uma visualização dos módulos de controle categorizada em árvore."
138
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
142
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
144
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
145
msgstr "%1 é um aplicativo externo e foi executado automaticamente"
147
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
150
msgstr "Executar novamente %1"
152
#: core/ModuleView.cpp:83
153
msgid "Reset all current changes to previous values"
154
msgstr "Restaurar os valores anteriores para todas as alterações efetuadas"
156
#: core/ModuleView.cpp:238
158
"The settings of the current module have changed.\n"
159
"Do you want to apply the changes or discard them?"
161
"As configurações do módulo atual foram alteradas.\n"
162
"Deseja aplicar as alterações ou descartá-las?"
164
#: core/ModuleView.cpp:240
165
msgid "Apply Settings"
166
msgstr "Aplicar configurações"
168
#: icons/IconMode.cpp:62
170
msgstr "Visão em ícones"
172
#: icons/IconMode.cpp:63
173
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
175
"Fornece uma visualização dos módulos de controle categorizada em ícones."
177
#: icons/IconMode.cpp:70
181
#: icons/IconMode.cpp:71
183
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
184
msgstr "Atalhos de teclado: %1"
187
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
189
msgstr "Diniz Bortolotto"
192
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
194
msgstr "diniz.bortolotto@gmail.com"
196
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
200
msgstr "Estilo de visualização"
202
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
205
msgid "Show detailed tooltips"
206
msgstr "Exibir dicas de ferramenta detalhadas"
208
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
209
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
211
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
212
msgstr "Indica se devem ser usadas as dicas detalhadas"
214
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
215
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
217
msgid "Internal name for the view used"
218
msgstr "Nome interno da visualização usada"
220
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
221
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
223
msgid "About System Settings"
224
msgstr "Sobre as Configurações do sistema"
226
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
229
msgid "Expand the first level automatically"
230
msgstr "Expandir o primeiro nível automaticamente"
232
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
233
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)